Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |