Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |