Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |