Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |