Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |