Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |