Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| Will the strike affect the price of coal? | ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |