Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little.
たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
This coat is nice, but too expensive.
このコートは素敵だけど高価すぎる。
Prices are going up.
物価が上がっている。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The boss has a good opinion of your work.
ボスは君の仕事を高く評価しているよ。
There was a modest rise in prices last year.
昨年の物価上昇はまあまあだった。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
This data is of no value now.
このデータは今や何の価値もない。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.
STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
It is said that prices are going to rise again.
物価がまた上がるそうだ。
Does depreciation of the yen give rise to inflation?
円安は物価高のもとになりますか。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
The value of the yen has risen greatly.
円の価値が大きく上昇した。
Stock prices fell sharply.
株価が急落した。
It's not even worth a thought.
思う価値さえない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
We understand that the Woody Panel retails for $80.
Woody Panelの市価が80$だということは知っています。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.