Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| You have to eat nutritious foods. | 栄養価の高い食事をするようにしてください。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |