Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |