Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| It's not beautiful things that are expensive, but expensive things that are beautiful. | 美しいものが高価なのではなくて、高価なものが美しいのだ。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |