Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |