Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stock prices fell sharply. 株価が急落した。 It is certain that the price of gold will go up. 金の価格が上昇するのは確かである。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 With prices so high, I will do without a new suit this year. 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 Rome is worthy of a visit. ローマは行ってみるだけの価値がある。 Prices are stable these days. このところ物価が安定している。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 I think highly of your way of thinking. 私はあなたの考え方を高く評価しています。 We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. 評価後、結果を至急にお送りします。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 The writer's latest novel is well worth reading. その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 Critics thought little of the play. 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 New York is worth visiting. ニューヨークは行ってみる価値がある。 Please estimate your best price and the earliest delivery date. 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 Far from falling, the prices of commodities went on rising. 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 A beautiful object like that never loses its value. ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 The price of this used car is reasonable. この中古車の価格は手ごろだ。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 In those days, sugar was less valuable than salt. 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 Prices have soared every year. 物価は毎年上昇してきた。 Its potential influence cannot be overestimated. その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 This watch is as expensive a gift as that bracelet. この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 Nara is an old city worth visiting at least once in your life. 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 Once gold was less valuable than silver in Japan. かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 It's not even worth mentioning. 語る価値さえない。 His criticisms were highly esteemed. 彼の評論は高く評価された。 The broccoli is either costly or of poor quality. そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 To do him justice, he is not stupid. 彼を公平に評価すれば愚かではない。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 It is worthwhile considering what it is that makes people happy. 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 One is often judged by the company one keeps. 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 Prices continued to rise. 物価は上昇し続けた。 Prices are subject to change without notice. 価格は予告なく変更されることがあります。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 An expensive watch is not necessarily a good one. 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 If you have a good garden, it will enhance the value of your house. よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 It is worth visiting the temple. その寺は訪れる価値がある。 It is worthwhile to have a try at it. それは一度やってみる価値がある。 The cost of living has increased drastically. 物価が劇的に上がった。 My father's success counts for nothing to me. 父の成功は私に何の価値も無い。 In spite of the depression, the prices of commodities are still high. 不景気なのに依然物価は高い。 If it is worth doing, do it well. それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 Prices are going up. 物価が上がっている。 Experts put a high valuation on the painting. 専門家はその絵に高い評価を下した。 Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 It is worth your time to read this book. あなたがこの本を読む価値はある。 The castle is worth visiting. その城は見物する価値がある。 The stock prices are on the low side today. 本日の株価は下がり気味です。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 I am surprised to hear that prices have gone up so high. 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 It is not until you have lost your health that you realize its value. 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 I appreciate good music. 私はよい音楽を正当に評価する。 But few of them are worth reading. しかし読む価値のある物は少ししかない。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 Not worth the remembered value. 覚える価値さえない。 You should not judge a man by his appearance. 人を見掛けで評価してはならない。 The expensive machine turned out to be of no use. その高価な機械は役に立たない事がわかった。 Nations are not to be judged by their size any more than individuals. 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 I would like to check yesterday's stock prices... 昨日の株価をチェックしたいんですが。 That company's stock price fell yesterday. 昨日あの会社の株価が暴落した。 Prices seem to be going down. 価格はどんどん下がっていくようだ。 Mother has a good opinion of the writer. 母はその作家を高く評価している。 I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 The stock got creamed when they got wind of the dilution. 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 Rice prices are regulated by the government. 米価は政府によって統制されている。 The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. 日本車の価格は、比較的高い。 Haven't you got a cheaper edition? もっと安い廉価版はないのですか。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 This book has a certain value. この本にはある程度の価値はあります。 Land prices still show no sign of evening out. 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 The value of a good education cannot be measured in terms of money. 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 Prices are lower in Kobe. 神戸は比較的物価が安い。 Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 We have quoted special prices. 特別価格の見積りです。 This dictionary is very expensive, but is worth buying. この辞書はとても高いが買う価値がある。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 Prices have gone up these three months. ここ3か月、物価が上昇しました。 He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 The stock price index was off 200 points yesterday. 株価指数は昨日200ポイント下げた。 Everything you said in your mail is just right - except the price. あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 Tom bought this camera for a reasonable price. トムはこのカメラを納得価格で買った。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 He has quite a few valuable paintings. 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。