Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |