Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |