Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| How do you assess your students? | あなたはどのようにして学生を評価しますか。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |