Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |