To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.
この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
My watch is less expensive than yours.
私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
We lost out to our rival in price competition.
私たちはライバルに価格競争で敗れた。
Rome is a city worth visiting.
ローマは訪れる価値のある都市だ。
She was cheated into buying worthless stock.
彼女はだまされて価値のない株を買わされた。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
It is worthwhile to read the book.
その本は、読む価値がある。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.
中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
Prices have climbed higher than Mount McKinley.
物価はマッキンリーよりも高くなった。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The price of rice rose by more than three percent.
米の価格が3パーセント以上あがった。
His speech is worth listening to.
彼の演説は聞く価値がある。
The value of his discovery was not realized until after his death.
彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
Kyoto is worth visiting.
京都は訪れる価値がある。
The frame itself is worth more than the picture.
額そのもののほうが絵よりも高価です。
It is worthwhile to read this book.
この本は読むだけの価値がある。
Prices are about to go up again.
物価がまた上がろうとしている。
I'll provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
We cannot overestimate her ability.
彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Stocks fell hard.
株価が急落した。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I would like to check yesterday's stock prices...
昨日の株価をチェックしたいんですが。
Older carpets are more valuable than newer carpets.
古いカーペットが新しいものより価値が高い。
Mother has a good opinion of the writer.
母はその作家を高く評価している。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
Prices have risen steadily during the past decade.
物価はここ十年間着実に上がっている。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
This book stands high in my opinion.
この本を私は大変評価している。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Land prices are very high in Japan.
日本の地価はとても高い。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.