Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| I have a high opinion of him. | 私は彼を高く評価している。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |