Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| It's not beautiful things that are expensive, but expensive things that are beautiful. | 美しいものが高価なのではなくて、高価なものが美しいのだ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| You have to eat nutritious foods. | 栄養価の高い食事をするようにしてください。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |