Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| How do you assess your students? | あなたはどのようにして学生を評価しますか。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| You have to eat nutritious foods. | 栄養価の高い食事をするようにしてください。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |