Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| You have to eat nutritious foods. | 栄養価の高い食事をするようにしてください。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |