Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| I have a high opinion of him. | 私は彼を高く評価している。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |