Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |