Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |