The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I want to get a connecting flight to Boston.
ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。
I have not had a bowel movement for a week.
1週間便通がない。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
The dog went for the postman.
その犬は郵便配達人に飛びかかった。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
The mail is delayed because of the strike.
郵便がストでおくれている。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
I would be very happy to hear from her.
彼女からの便りがあればとてもうれしいのだが。
How many flights to New York do you offer a week?
ニューヨーク行きは一週間に何便ありますか。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
I hear from him every now and then.
私には時々彼からの便りがある。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
I would appreciate hearing from you soon.
すぐお便りをいただければありがたいと思います。
I would be very happy to hear from her.
彼女から便りがあればとてもうれしいのだが。
This is very useful.
これは大変便利なものです。
Where's the post office?
郵便局はどこですか。
I have had no news from him yet.
彼からまだ何の便りももらっていない。
Is there a flight in the evening?
夕方の便はありますか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
The postman delivers letters every morning.
郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
It is a great convenience to live near a station.
駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
How many cruises are there each day?
1日に何便有りますか。
The postman was bitten by that dog.
郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars