The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '便'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's worried as it's been many months since she heard from her son.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
You shall hear more from me by the next mail.
いずれ後便でくわしく申し上げます。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
Many flights were canceled, owing to the typhoon.
台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Sorry, the flight is already full.
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
No news is good news.
便りがないのは良い知らせ。
Has the postman been yet?
郵便屋はもうきましたか。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Nancy never fails to write to me once a month.
ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
I've heard nothing from her as yet.
今までのところは彼女から何の便りもない。
Do you often hear from him?
彼からよく便りがありますか。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
Have you heard from him?
彼から便りがありましたか。
I need some writing paper.
便箋をください。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
Would you please send this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
No news is good news.
無事に便りなし。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
"Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't."
「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I heard from someone that she got married.
彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I have heard nothing from him.
彼から何の便りもない。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
I am looking forward to hearing from you.
お便り楽しみにお待ちしております。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
We are looking forward to hearing from you soon.
あなたからのお便りを楽しみにまっています。
The post office is just across from the bank.
郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
I have not heard from him for a long time.
長い間彼から便りが無い。
I was late, so I missed flight 501.
501便に乗り遅れました。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.