The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '便'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you hear from your son from time to time?
ときどき息子さんから便りがありますか。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りお待ちしております。
I haven't heard from him for a long time.
私は長いこと彼から便りをもらっていません。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
I'd like to take a 9:30 flight.
9時30分発の便に乗りたいです。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
I hear from my friend every year.
毎年友達から便りがある。
Uh..., where's the post office?
あの~郵便局はどちらでしょうか。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
How about the one which starts two hours later?
2時間後の便ではいかがでしょうか。
I have mucous in my stool.
粘液便がでます。
He said he would write to me, but he hasn't.
彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
How many flights to New York do you offer a week?
ニューヨーク行きは一週間に何便ありますか。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。
She wrote to me to come at once.
彼女は私にすぐ来いとの便りをよこした。
I have not heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Have you ever heard from your son?
息子さんから便りがありましたか。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
It's convenient living so close to the station.
こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
Have you heard from him recently?
最近彼から便りがあったかい。
Excuse me, which way is the post office?
あの~郵便局はどちらでしょうか。
It is a great convenience to live near a station.
駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
There used to be a post office on the corner.
昔はその角に郵便局があった。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I am looking forward to hearing from you.
私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
This word-processor is very convenient.
そのワープロは大変便利だ。
The post office is just off the main street.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
We have not heard from him since last year.
昨年以来からは何の便りもありません。
Please send the book by mail.
その本を郵便で送ってください。
The last flight for Osaka has been canceled.
大阪行きの最終便が欠航になった。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He hasn't been heard from since he left the country.
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
This may just come in handy someday.
いつかこれは便利になるかもしれない。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
There is a post office in front of my house.
私の家の前に郵便局があります。
I have not heard from her for a month.
彼女から一ヶ月も便りがありません。
I have heard nothing from him yet.
いまだに彼から何の便りもない。
I hear from my mother once in a while.
母から時々便りがあります。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便だ。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
What's your name and flight number?
あなたのお名前と便名を教えてください。
Can I get a connecting flight to Osaka?
大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
It is funny that the mailman hasn't come yet.
郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
This is very useful.
これは大変便利なものです。
Thereafter we heard no more from him.
その後彼からは便りが無かった。
The post office is that brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
As there was no bus service, we had to walk all the way to the station.
バスの便がなかったので、私たちは駅までずっと歩かなければならなかった。
It must be the postman.
郵便屋さんに違いない。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.