The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '便'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please mail this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
You shall hear more from me by the next mail.
いずれ後便でくわしく申し上げます。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
I am looking forward to hearing from you soon.
じきにあなたから便りがあるのを楽しみにしています。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くには何が一番便利ですか。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
I hear from him once a month.
私は彼から月に一度便りをもらう。
This knife was very useful to me.
このナイフは私にはとても便利でした。
The post office is down the street.
郵便局は通りに沿ってあります。
Has Flight 123 arrived?
123便は到着しましたか。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。
Have you heard from him since he left for America?
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
How many flights to Boston do you offer a day?
ボストン行きは一日に何便ありますか。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
I am constipated.
便秘をしています。
There ought to be a better bus service.
バスの便はもっと良くて当然だ。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
I have mucous in my stool.
粘液便がでます。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
Please tell me the way to the post office.
郵便局への行き方を教えてください。
It is a great convenience to live near a station.
駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
I have not heard from her for a month.
彼女から一ヶ月も便りがありません。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
It is funny that the mailman hasn't come yet.
郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
It is inconvenient to work in evening clothes.
夜会服は仕事をするには不便だ。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?
ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
I have not heard from her recently.
近ごろ彼女から便りがない。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
If you piss on the toilet seat, wipe it off!
便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ!
I have a connecting flight on UA 111.
ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars