UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '便'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I have soft stools.柔らかい便が出ます。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Has the mailman already come?郵便屋さんはもう来ましたか。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
I still haven't heard from him.依然として彼から便りがない。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
Has Flight 123 been delayed?123便は遅れていますか。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
I hear from him once in a while.ときたま彼から便りがあります。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Would you please mail this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
Send this letter by air.この手紙を航空便で出してください。
This is very useful.これは大変便利なものです。
I would appreciate hearing from you soon.すぐお便りをいただければありがたいと思います。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
Months went past without any news from him.彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
I have had no news from him yet.彼からまだ何の便りももらっていない。
Nothing could be more useful than a copying machine.コピー機ほど便利なものはない。
Robbers wrecked the mail train.強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。
I hear from my friend every year.毎年友達から便りがある。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Can I get a connecting flight to Atlanta?アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
It's convenient living so close to the station.こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I wish he would write more often.彼がもっと便りをくれればいいのですが。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
The postman delivers letters every morning.郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
That comes in handy.そりゃ便利だね。
This new bus service will meet the residents' needs.この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
What will the postage be?郵便料金はいくらになりますか。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
I have bloody stools.血便がでます。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
He said he would write to me, but he hasn't.彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。
Antiprespirant is useful.制汗性は便利です。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
Have you heard from her recently?最近彼女から便りをもらいましたか。
I would be very happy to hear from her.彼女から便りがあればとてもうれしいのだが。
I was late, so I missed flight 501.501便に乗り遅れました。
I have never heard from him since.それ以来彼からは何の便りもありません。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルの郵便為替にしていただきたいのですが。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
I found her letter in the mailbox.彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
I have mucous in my stool.粘液便がでます。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Where's the gate for Japan Airlines flight 124?JAL124便の搭乗口はどこですか。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Mail for you will be held until you call for it.あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The bus service is not good between nine and ten.九時台はバスの便はよくない。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
How many flights to New York do you offer a day?ニューヨーク行きは1日に何便ありますか。
What's your name and flight number?あなたのお名前と便名を教えてください。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
She wrote to me to come at once.彼女は私にすぐ来いとの便りをよこした。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
She was longing to hear from him.彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The telephone is a convenience.電話は便利なものである。
I haven't heard from him for a long time.私は長いこと彼から便りをもらっていません。
There is an air service between Tokyo and Moscow.東京・モスクワ間に航空便があります。
His office is convenient for the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
I have not heard from her for a year.1年間彼女から便りがありません。
I look forward to hearing from you.お便りをお待ちしています。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
I heard from him last month.先月彼から便りがあった。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
The last flight for Osaka has been canceled.大阪行きの最終便が欠航になった。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
Come what may, the mail will get delivered.どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
This knife was very useful to me.このナイフは私にはとても便利でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License