Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
I hear from him once in a while.
ときたま彼から便りがあります。
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.
テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
I have not heard from her since then.
私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
The present world owes its convenient life to petroleum.
今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
He lives three doors from the post office.
彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I haven't heard from him for a long time.
私は長いこと彼から便りをもらっていません。
The post office is that brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
It's convenient living so close to the station.
こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
This word-processor is very convenient.
そのワープロは大変便利だ。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買うことができる。
We are looking forward to hearing from you.
我々は君からの便りを待っています。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The post office is down the street.
郵便局は通りに沿ってあります。
There is a post office in front of my house.
私の家の前に郵便局があります。
There is a post office in front of the station.
駅の前に郵便局があります。
The post office is down the street. You cannot miss it.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
Come what may, the mail will get delivered.
どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
A detailed report will be sent you by next mail.
詳しいことは後便で申しあげます。
Is there a nonstop flight to New York?
ニューヨークへの直行便はありますか。
I'll send the book by mail.
その本を郵便でお送りします。
There is no bus service to the village.
その村へのバスの便がない。
Not having heard from him, I wrote to him again.
何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。
Please address your mail clearly and correctly.
郵便の宛名ははっきり正確に。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
Where are the bags from Flight 57?
57便の荷物はどこにありますか。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
Some people are anxious to invent convenient things.
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
He has not written to them for a long time.
彼らには長い間彼から便りが無い。
Is there a flight in the morning?
午前中の便はありますか。
That's convenient, isn't it?
そりゃ便利だね。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.
ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
The dog barked at the mailman.
犬が郵便屋さんに吠えた。
I look forward to hearing from you.
お便りをお待ちしています。
Can I get a connecting flight to Osaka?
大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.