The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '便'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.
はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
The mail is delayed because of the strike.
郵便がストでおくれている。
There used to be a post office on the corner.
昔はその角に郵便局があった。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Upon returning home, he found a letter in the mailbox.
彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。
Please address your mail clearly and correctly.
郵便の宛名ははっきり正確に。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。
The mail carrier delivers mail from door to door.
郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?
すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I haven't heard from her for a long time.
私は長い間彼女から便りをもらっていません。
I have heard nothing from him.
彼から何の便りもない。
Have you heard from him since he left for America?
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
I was on Flight 001 from Tokyo.
東京発の001便で来ました。
I went as far as the post office.
私は郵便局のところまで行った。
Nothing could be more useful than a copying machine.
コピー機ほど便利なものはない。
I have bloody stools.
血便がでます。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
A little bird told me.
風の便りに聞いた。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
How many flights to New York do you offer a day?
ニューヨーク行きは1日に何便ありますか。
I have heard nothing from him for five years.
彼からもう五年も便りがない。
Keep in touch.
便りをください。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I look forward to hearing from you.
お便りをお待ちしています。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars