The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '便'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What will the postage be?
郵便料金はいくらになりますか。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
If you piss on the toilet seat, wipe it off!
便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ!
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
The end justifies the means.
嘘も方便。
Have you heard from him recently?
最近彼から便りがあったかい。
You'll take this to the post office, won't you?
これをもって郵便局へ行ってくれますね。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Have you heard from your sister lately?
最近お姉さんから便りがありますか。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
There is no bus service to the village.
その村へのバスの便がない。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
A detailed report will be sent you by next mail.
詳しいことは後便で申しあげます。
Months went past without any news from him.
彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
Is the flight on schedule?
この便は時間通りか。
Many flights were canceled because of the typhoon.
台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars