UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '便'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you heard from your sister lately?最近お姉さんから便りがありますか。
I haven't heard from him for ages.彼からずいぶん長い間便りがない。
How many flights to Boston do you offer a day?ボストン行きは一日に何便ありますか。
They run a ferry service across the river.その川にはフェリーの便がある。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
I have heard nothing else from him yet.彼からはまだそのほかには何の便りもない。
The dog went for the postman.その犬は郵便配達人に飛びかかった。
I got a lot of mail this morning.今朝は郵便がたくさんきた。
There ought to be a better bus service.バスの便はもっと良くて当然だ。
I have heard nothing from him of late.最近は彼から何の便りもない。
I have heard nothing from him for five years.彼からもう五年も便りがない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Antiperspirant is useful.制汗性は便利です。
Has the postman been yet?郵便屋はもうきましたか。
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
Have you heard from her recently?最近彼女から便りをもらいましたか。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
I'm sorry I opened your mail by mistake.ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
Keep in touch.便りをください。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Mail for you will be held until you call for it.あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
Nothing could be more useful than a copying machine.コピー機ほど便利なものはない。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
How many cruises are there each day?1日に何便有りますか。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
If you piss on the toilet seat, wipe it off!便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ!
I haven't heard from my son who is overseas.外国にいる息子から便りがない。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
I am looking forward to hearing from him.私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
The public convenience should be respected.公衆の便宜は尊重されねばならない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
We haven't heard from her of late.最近は彼女から便りが無い。
The dog barked at the mailman.犬が郵便屋さんに吠えた。
There is no bus service to the village.その村へのバスの便がない。
Have you heard from her?彼女から便りはありましたか。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I hear from my friend every year.毎年友達から便りがある。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Please keep in touch.またお便りください。
The mail arrives before noon.郵便は昼前に来る。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Is there a bus service?バスの便はありますか。
Can you tell me what the zip code is for New York?ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I found her letter in the mailbox.彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
The end justifies the means.嘘も方便。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
You shall hear more from me by the next mail.いずれ後便でくわしく申し上げます。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
She wrote to me to come at once.彼女は私にすぐ来いとの便りをよこした。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
I have heard nothing from him yet.いまだに彼から何の便りもない。
How much will it cost by sea mail?船便で行くといくらになりますか。
Drop me a line.私にお便りください。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The mail has arrived.郵便が届いた。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?東京発は123便は何時に到着しますか。
Never did I dream of hearing from Tom.トムから便りがあるとは夢にも思いませんでした。
Is there a flight in the morning?午前中の便はありますか。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Want me to show you a really useful hidden command?便利な隠しコマンド教えてあげようか。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
I am looking forward to hearing from you soon.私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。
Upon returning home, he found a letter in the mailbox.彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。
He said he would write to me, but he hasn't.彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便なことだ。
Months went past without any news from him.彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
The telephone is a convenience.電話は便利なものである。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License