The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '便'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
I have hard stools.
固い便が出ます。
They run a ferry service across the river.
その川にはフェリーの便がある。
He dropped her a line.
彼は彼女に便りを出した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Antiperspirant is useful.
制汗性は便利です。
Where are the bags from Flight 57?
57便の荷物はどこにありますか。
She was longing to hear from him.
彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。
It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you.
あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。
The mailman comes around every three days.
郵便配達は2日おきにやって来ます。
I am looking forward to hearing from you soon.
私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。
Many flights were canceled, owing to the typhoon.
台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Do you often hear from him?
彼からよく便りがありますか。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
I have heard nothing from him yet.
いまだに彼から何の便りもない。
Uh..., where's the post office?
あの~郵便局はどちらでしょうか。
I have been to the post office.
私は郵便局へ行ってきたところです。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Are there any letters for me in today's mail?
今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。
Can I reserve a flight to Chicago?
シカゴ行きの便を予約したいのですが。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
東京・モスクワ間に航空便があります。
They come to collect the mail at three in the afternoon every day.
毎日午後3時に郵便を集めに来る。
I need some writing paper.
便箋をください。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
How many flights to Boston do you offer a day?
ボストン行きは一日に何便ありますか。
I have not heard from her for a year.
1年間彼女から便りがありません。
Where's the post office?
郵便局はどこですか。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Is there a post office around here?
このあたりに郵便局はありますか。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
I have mucous in my stool.
粘液便がでます。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
By the way, have you heard from her since then?
ところで、その後彼女から便りがありましたか。
The charter flight is to take off at three.
チャーター便は3時に離陸することになっている。
Please address your mail clearly and correctly.
郵便の宛名ははっきり正確に。
That's useful, isn't it?
そりゃ便利だね。
Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
Our flight was canceled.
我々の便が運行中止となった。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.
彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
Can I get a connecting flight to Osaka?
大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。
I'm just going to drop by the post office.
ちょっと郵便局へいってくる。
Many flights were canceled because of the typhoon.
台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局はゆうに5キロあります。
I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。
I have watery stools.
便が水のようです。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
What's the airmail rate?
航空便だといくらかかりますか。
I'll send the book by mail.
その本を郵便でお送りします。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Please send the book by mail.
その本を郵便で送ってください。
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.
テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
There used to be a post office on the corner.
昔はその角に郵便局があった。
The mail train lost most of its mail in the fire.
火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。
Without telephones, it would be inconvenient.
もし電話がなければ、不便だろう。
I am looking forward to hearing from you.
お便りを楽しみにしています。
Come what may, the mail will get delivered.
どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
Nothing is as useful as a photocopier.
コピー機ほど便利なものはない。
This encyclopaedia is convenient for looking up things.
この百科事典は検索に便利である。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
You need to have a stool examination.
検便をする必要があります。
They haven't heard from him in a long time.
彼らには長い間彼から便りが無い。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars