The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
The old man gave the child shelter.
老人はその子を保護してやった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.
天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
He has dedicated his life to the preservation of nature.
彼は一生を自然保護のためにささげた。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
Insurance is a good idea - just in case.
万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
How much is the premium?
保険料は幾らですか。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
It's difficult to balance a ball on your nose.
鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Please get me hotel security.
ホテルの保安係りにつないでください。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
Do you have a European health insurance card?
ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
These dishes don't retain heat very well.
この皿ではあまり熱を保てない。
He insured his new house against fire.
彼は新築の家に火災保険をかけた。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
She tried to keep her presence of mind.
彼女は落ち着きを保とうと努めた。
Do you have a private medical insurance policy?
個人医療保険に入ってますか?
An athlete must keep in good condition.
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
The house is insured against fire.
その家は火災保険に入っている。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
We will leave this question aside for the moment.
さしあたりこの問題は保留としよう。
I'll answer for this man's honesty.
この男の誠実さは保証します。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
How much is it including insurance and tax?
保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.