The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The insurance on his violin costs $200 a year.
彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。
How long can we keep this frozen food?
この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Who can guarantee his success?
彼が成功するとだれが保証できようか。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
How much is it including insurance and tax?
保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
I wore sunglasses to protect my eyes from the sun.
太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.
保険証券番号はPC2357です。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I guarantee the success of the show.
そのショーの成功は保証します。
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
My house is covered by insurance.
私の家には火災保険がかけてある。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Insure it, please.
保険をかけて下さい。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
Beth has preserved her good looks.
ベスは美貌を保っている。
I can't ensure that he will pass the examination.
彼が試験に通るかどうか保証できない。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The house is insured against fire.
その家は火災保険に入っている。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
We must preserve birds.
小鳥を保護しなければならない。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.