The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Do you have a European health insurance card?
ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
I'd like to insure this, please.
これに保険をかけたいのですが。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
WHO stands for World Health Organization.
WHOとは世界保健機構を表す。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
She really keeps her youthfulness.
彼女は若さを十分保っている。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
This insurance covers everything.
この保険は何もかもカバーする。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
Insure it, please.
保険をかけて下さい。
Am I fully covered in case of an accident?
事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
I tried to keep my teacher at a distance.
私は先生との距離を保つように努めた。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
An athlete must keep in good condition.
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The childminder cares for between one and three children.
保育ママは1名から3名までのお子さんを保育しています。
You have to wear a helmet to protect your head.
頭を保護するためにはヘルメットをかぶらなくてはいけない。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
I'm living on welfare, without a car or anything.
車も何もなく、生活保護で生きてます。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
Do you have medical insurance?
医療保険には入っていますか。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
How long can we keep this frozen food?
この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
My house is fully insured.
私の家には十分保険がかけてある。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
What's the name of your insurance company?
保険の名前は何ですか。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
The insurance on his violin costs $200 a year.
彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.