They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
Insure it, please.
保険をかけて下さい。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I tried to keep my teacher at a distance.
私は先生との距離を保つように努めた。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
You had better go to the infirmary.
君は保健室に行った方がいいぞ。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
He insured his house against fire.
彼は家に火災保険をかけた。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
The man assured us that she didn't commit the murder.
その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
He has dedicated his life to the preservation of nature.
彼は一生を自然保護のためにささげた。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
The police keep order.
警察は秩序を保ちます。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.
保険証券番号はPC2357です。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.