The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
She really keeps her youthfulness.
彼女は若さを十分保っている。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
I'd like to insure this, please.
これに保険をかけたいのですが。
What do you do to stay in shape?
体調を保つために何をしていますか。
The house is insured against fire.
その家は火災保険に入っている。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Can I use my medical insurance?
医療保険は使えますか。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
The police keep order.
警察は秩序を保ちます。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
What's the name of your insurance company?
保険の名前は何ですか。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
My house is fully insured.
私の家には十分保険がかけてある。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Do you have a private medical insurance policy?
個人医療保険に入ってますか?
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
If you want to keep meat for long, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
He insured his house against fire.
彼は家に火災保険をかけた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The insurance on his violin costs $200 a year.
彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
You have to wear a helmet to protect your head.
頭を保護するためにはヘルメットをかぶらなくてはいけない。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
The soil retained richness.
その土壌は豊かさを保った。
How much is it including insurance and tax?
保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.