The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
These dishes don't retain heat very well.
この皿ではあまり熱を保てない。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I can assure you of your success.
私は君の成功を保証できる。
My father stood guarantee for my debts.
父が私の借金の保証人になった。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
He insured his house against fire.
彼は家に火災保険をかけた。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
The old man gave the child shelter.
老人はその子を保護してやった。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
I'll answer for this man's honesty.
この男の誠実さは保証します。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
John acts like Helen's guardian.
ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
How much is the premium?
保険料は幾らですか。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
The snow keeps the young plants snug and warm.
雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
It is hard to maintain one's reputation.
名声を保つことは難しい。
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
An athlete must keep in good condition.
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
A firewall will guarantee Internet security.
ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Let me see your health insurance certificate.
保険証を出してください。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.
これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
You have to wear a helmet to protect your head.
頭を保護するためにはヘルメットをかぶらなくてはいけない。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
This insurance covers everything.
この保険は何もかもカバーする。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Who can guarantee his success?
彼が成功するとだれが保証できようか。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.