UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '保'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Good traditions should be preserved.よい伝統は保存されるべきだ。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
She guaranteed his debts.彼女は彼の借金の保証人になった。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
WHO stands for World Health Organization.WHOとは世界保健機構を表す。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
He withheld his consent.彼は承認を保留した。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
I keep old books with care.私は古い本を大切に保存している。
I'm living on welfare, without a car or anything.車も何もなく、生活保護で生きてます。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
We must preserve birds.小鳥を保護しなければならない。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
They have preserved the building.彼らはその建物を保存してきた。
Make sure you save the receipt.領収書は必ず保管してください。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
You are covered with a $300 deductible.300ドルの免責額の保険でカバーされます。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.この種の保険は掛け捨てが多い。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で保障されている。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
If you look after your clothes, they last a lot longer.衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
They guarantee this clock for a year.この時計は、一年間の保障つきです。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
He insured his house against fire.彼は家に火災保険をかけた。
She tried to keep her presence of mind.彼女は落ち着きを保とうと努めた。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
This meat can be preserved long.この肉は保存がきく。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The English are generally a conservative people.英国人は概して保守的な国民である。
I guarantee the success of the show.そのショーの成功は保証します。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Do you have medical insurance?医療保険には入っていますか。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
Father vouched for his friend.父が友人の保証人となった。
My house is covered by insurance.私の家には火災保険がかけてある。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
I can't ensure that he will pass the examination.彼が試験に通るかどうか保証できない。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
He insured himself for a rainy day.まさかの時のために彼は保険に加入した。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Insure it, please.保険をかけて下さい。
You have to wear a helmet to protect your head.頭を保護するためにはヘルメットをかぶらなくてはいけない。
This insurance covers everything.この保険は何もかもカバーする。
I am responsible for her protection.私には彼女を保護する責任がある。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.思想の自由は憲法で保証されている。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I wore sunglasses to protect my eyes from the sun.太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
It is hard to maintain one's reputation.名声を保つことは難しい。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
Insure your house against fire.火災に備えて家に保険をかけなさい。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
What do you do to stay in shape?体調を保つために何をしていますか。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Social security? Who do they think they're kidding.社会保証がきいてあきれるよ。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License