The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.
健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
We must preserve birds.
小鳥を保護しなければならない。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
The insurance on his violin costs $200 a year.
彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。
The troops maintained their ground.
軍隊はその地歩を保った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Insure your house against fire.
火災に備えて家に保険をかけなさい。
What do you do to stay in shape?
体調を保つために何をしていますか。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
It is hard to maintain one's reputation.
名声を保つことは難しい。
We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I'll answer for his character. I know him very well.
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I wore sunglasses to protect my eyes from the sun.
太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
How long can we keep this frozen food?
この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He took a job with an insurance company.
彼は保険会社に就職した。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.