Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium. その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。 The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 He insured his house against fire. 彼は家に火災保険をかけた。 Let's jump the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 If you look after your clothes, they last a lot longer. 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 He reported the accident to his insurance company. 彼は、その事故を保険会社に報告した。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 Let's put that on hold. その件は保留にしておこう。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 Milk has to be kept at a relatively low temperature. 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 The new national elder-care insurance system starts next year, right? 来年から日本では介護保険制度が始まるね。 I am insured for the car. その自動車については私は保険に入っている。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 Unless whales are protected, they will become extinct. 鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。 My opinion is somewhat conservative. 私の意見はいくぶん保守的だ。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 I can assure you of your success. 私は君の成功を保証できる。 Our insurance policy covers various kinds of damages. 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 This meat can be preserved long. この肉は保存がきく。 How long can we keep this frozen food? この冷凍食品はどのくらい保存できますか。 How much is it including insurance and tax? 保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。 Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 Social security? Who do they think they're kidding. 社会保証がきいてあきれるよ。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 It is hard to maintain one's reputation. 名声を保つことは難しい。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 We guarantee our products for one year. 保証は一年間です。 Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 We must try to conserve our natural resources. 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 Englishmen are, on the whole, conservative. 英国人は概して保守的である。 If you want to keep meat for a long time, freeze it. 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 Full religious freedom is assured to all people. 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 I wore sunglasses to protect my eyes from the sun. 太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 He received a large sum in insurance benefit. 彼は保険金として大金を受け取った。 I have life insurance. 私は生命保険に入っています。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? We should preserve the beauties of the countryside. 私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。 On the whole, the Japanese are conservative. 概して、日本人は保守的である。 A fund was set up to preserve endangered marine life. 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 He insured himself. 彼は生命保険をかけた。 Parents provide protection for their children. 親は子供たちを保護する。 A group started a campaign to preserve rain forests. ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 He insured himself for a rainy day. まさかの時のために彼は保険に加入した。 We often hear it said that Japanese people are conservative. 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 Insure it, please. 保険をかけて下さい。 The damage was covered by insurance. その損害は保険金で償われた。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 An athlete must keep in good condition. 運動選手はよいコンディションを保たねばならない。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 Please mail this form to your insurance company. この用紙を保険会社に郵送してください。 Who can guarantee his success? 彼が成功するとだれが保証できようか。 I'll answer for his character. I know him very well. 彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。 He has dedicated his life to the preservation of nature. 彼は一生を自然保護のためにささげた。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 We will leave this question aside for the moment. さしあたりこの問題は保留としよう。 I'll answer for this man's honesty. この男の誠実さは保証します。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 The choice of clothes has become conservative. 服の選び方は保守的になってきている。 The company, wholly owned by NTT, is doing well. 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 They may properly claim the protection of the law. 彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。 The old man gave the child shelter. 老人はその子を保護してやった。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 Insurance is a good idea - just in case. 万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 It's difficult to balance a ball on your nose. 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected. 鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 A firewall will guarantee Internet security. ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 He is in custody of his uncle. その子はおじの保護を受けている。 Mail for you will be held until you call for it. あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。