UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '保'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you look after your clothes, they last a lot longer.衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
Keep it in a cool place.それは涼しい所に保存しなさい。
In which folder did you save the file?どのフォルダにファイルを保存しましたか。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
What do you do to stay in shape?体調を保つために何をしていますか。
If you want to keep meat for long, freeze it.肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
He is in custody of his uncle.その子はおじの保護を受けている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
I forgot to bring my health insurance card.保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
I answer for his honesty, for I know him well.彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Englishmen are, on the whole, conservative.英国人は概して保守的である。
How much is the premium?保険料は幾らですか。
Unless whales are protected, they will become extinct.鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
The freight was insured against all risks.その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
The insurance on his violin costs $200 a year.彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
This meat can be preserved long.この肉は保存がきく。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Good traditions should be preserved.よい伝統は保存されるべきだ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The police keep order.警察は秩序を保ちます。
Let's jump the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.ABC海外旅行障害保険を持っています。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
It is hard to maintain one's reputation.名声を保つことは難しい。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Forest conservation is an important issue all over the world.森林の保護は世界中の重要な問題だ。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
I'd like to get medical insurance.医療保険に入りたいのです。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
You are covered with a $300 deductible.300ドルの免責額の保険でカバーされます。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I can't ensure that he will pass the examination.彼が試験に通るかどうか保証できない。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
How long can we keep this frozen food?この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
Do you have a European health insurance card?ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
She asked the police for protection.彼女は警察に保護を求めた。
There is no guarantee that he'll be back next week.彼が来週には帰るという保証はない。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
This TV set has a two year guarantee.このテレビは2年間の保障付きです。
Let me see your health insurance certificate.保険証を出してください。
My uncle guaranteed my debts.叔父は私の借金の保証人になってくれた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Insurance is a good idea - just in case.万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Do you have a private medical insurance policy?個人医療保険に入ってますか?
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I'll live on welfare.私は生活保護を受けて生きるだろう。
Excessive indulgence spoiled the child.過保護でその子供はだめになった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
They went to a resort in the mountains last summer.彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
We'll borrow some money on the house.家を担保にお金を借りよう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
I guarantee the success of the show.そのショーの成功は保証します。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
I can ensure a job for you.私はあなたに仕事を確保できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License