The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.
「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.
健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
He took a job with an insurance company.
彼は保険会社に就職した。
The man assured us that she didn't commit the murder.
その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
I guarantee the success of the show.
そのショーの成功は保証します。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I'm living on welfare, without a car or anything.
車も何もなく、生活保護で生きてます。
If you want to keep meat for long, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
Let me see your health insurance certificate.
保険証を出してください。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The police keep order.
警察は秩序を保ちます。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
If you look after your clothes, they last a lot longer.
衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I can't ensure that he will pass the examination.
彼が試験に通るかどうか保証できない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I can assure you of your success.
私は君の成功を保証できる。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
WHO stands for World Health Organization.
WHOとは世界保健機構を表す。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
You had better go to the infirmary.
君は保健室に行った方がいいぞ。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.