The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
He is in custody of his uncle.
その子はおじの保護を受けている。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
I can't ensure that he will pass the examination.
彼が試験に通るかどうか保証できない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I'd like to insure this, please.
これに保険をかけたいのですが。
Keep it at a lower temperature.
それはもっと低温で保存しなさい。
We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
The police keep order.
警察は秩序を保ちます。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
Insurance is a good idea - just in case.
万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
It is hard to maintain one's reputation.
名声を保つことは難しい。
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Let me see your health insurance certificate.
保険証を出してください。
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
The troops maintained their ground.
軍隊はその地歩を保った。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.
天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.
これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
My father stood guarantee for my debts.
父が私の借金の保証人になった。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
WHO stands for World Health Organization.
WHOとは世界保健機構を表す。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Do you have a private medical insurance policy?
個人医療保険に入ってますか?
You had better go to the infirmary.
君は保健室に行った方がいいぞ。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med