The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
I'll answer for his character. I know him very well.
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
We are a conservative people.
私たちは保守的な国民だ。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.
保険証券番号はPC2357です。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
You had better go to the infirmary.
君は保健室に行った方がいいぞ。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
The police keep order.
警察は秩序を保ちます。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
Do you have a European health insurance card?
ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
Beth has preserved her good looks.
ベスは美貌を保っている。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
He insured his new house against fire.
彼は新築の家に火災保険をかけた。
He guaranteed my debt.
彼が借金の保証人になってくれた。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
The snow keeps the young plants snug and warm.
雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.