The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
I'd like to insure this, please.
これに保険をかけたいのですが。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
She really keeps her youthfulness.
彼女は若さを十分保っている。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
He keeps his youth by jogging.
彼はジョギングをして若さを保っている。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
Insure your house against fire.
火災に備えて家に保険をかけなさい。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
He has dedicated his life to the preservation of nature.
彼は一生を自然保護のためにささげた。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
The troops maintained their ground.
軍隊はその地歩を保った。
The childminder cares for between one and three children.
保育ママは1名から3名までのお子さんを保育しています。
I keep the master copy under lock and key.
私はマスターコピーを鍵のかかるところに保管しています。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.
「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
It is hard to maintain one's reputation.
名声を保つことは難しい。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
My house is covered by insurance.
私の家には火災保険がかけてある。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.
天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
We'll borrow some money on the house.
家を担保にお金を借りよう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
She tried to keep her presence of mind.
彼女は落ち着きを保とうと努めた。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
How much is it including insurance and tax?
保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
Please mail this form to your insurance company.
この用紙を保険会社に郵送してください。
You have my word on her sincerity.
彼女の誠実さは私が保証します。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.