The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
I can't ensure that he will pass the examination.
彼が試験に通るかどうか保証できない。
You had better go to the infirmary.
君は保健室に行った方がいいぞ。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
WHO stands for World Health Organization.
WHOとは世界保健機構を表す。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
He took a job with an insurance company.
彼は保険会社に就職した。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
I can assure you of your success.
私は君の成功を保証できる。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
A firewall will guarantee Internet security.
ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
He still holds the heavyweight title.
彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The soil retained richness.
その土壌は豊かさを保った。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
Insure your house against fire.
火災に備えて家に保険をかけなさい。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
An athlete must keep in good condition.
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.