The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep it at a lower temperature.
それはもっと低温で保存しなさい。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
He insured himself.
彼は生命保険をかけた。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
Please get me hotel security.
ホテルの保安係りにつないでください。
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.
健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
Insure your house against fire.
火災に備えて家に保険をかけなさい。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Am I fully covered in case of an accident?
事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
It is hard to maintain one's reputation.
名声を保つことは難しい。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
What do you do to stay in shape?
体調を保つために何をしていますか。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
We must preserve birds.
小鳥を保護しなければならない。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.
「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
What's the name of your insurance company?
保険の名前は何ですか。
I can assure you of your success.
私は君の成功を保証できる。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
The police keep order.
警察は秩序を保ちます。
I can't ensure that he will pass the examination.
彼が試験に通るかどうか保証できない。
The old man gave the child shelter.
老人はその子を保護してやった。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
The house is insured against fire.
その家は火災保険に入っている。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
He insured his house against fire.
彼は家に火災保険をかけた。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
I'll answer for his character. I know him very well.
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。
He insured his new house against fire.
彼は新築の家に火災保険をかけた。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.