Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The troops maintained their ground.
軍隊はその地歩を保った。
I keep the master copy under lock and key.
私はマスターコピーを鍵のかかるところに保管しています。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We must preserve birds.
小鳥を保護しなければならない。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
I'd like to get medical insurance.
医療保険に入りたいのです。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The insurance covers everything here.
ここでは、すべてに保険がかかっています。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Who can guarantee his success?
彼が成功するとだれが保証できようか。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.
天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
My house is fully insured.
私の家には十分保険がかけてある。
It's difficult to balance a ball on your nose.
鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.