The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
My father stood guarantee for my debts.
父が私の借金の保証人になった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
WHO stands for World Health Organization.
WHOとは世界保健機構を表す。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
What do you do to stay in shape?
体調を保つために何をしていますか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
This insurance covers everything.
この保険は何もかもカバーする。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
Insure it, please.
保険をかけて下さい。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.