He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
We will leave this question aside for the moment.
さしあたりこの問題は保留としよう。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
We'll borrow some money on the house.
家を担保にお金を借りよう。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Do you have medical insurance?
医療保険には入っていますか。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
Insurance is a good idea - just in case.
万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The old man gave the child shelter.
老人はその子を保護してやった。
The man assured us that she didn't commit the murder.
その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He took a job with an insurance company.
彼は保険会社に就職した。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
The insurance on his violin costs $200 a year.
彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
This insurance covers everything.
この保険は何もかもカバーする。
I'd like to insure this, please.
これに保険をかけたいのですが。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
I tried to keep my teacher at a distance.
私は先生との距離を保つように努めた。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
How much is the premium?
保険料は幾らですか。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.