The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I'm living on welfare, without a car or anything.
車も何もなく、生活保護で生きてます。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
My uncle guaranteed my debts.
叔父は私の借金の保証人になってくれた。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.
これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
John acts like Helen's guardian.
ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
The insurance covers everything here.
ここでは、すべてに保険がかかっています。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
I guarantee the success of the show.
そのショーの成功は保証します。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
Can I use my medical insurance?
医療保険は使えますか。
He is in custody of his uncle.
その子はおじの保護を受けている。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
We are a conservative people.
私たちは保守的な国民だ。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
The house is insured against fire.
その家は火災保険に入っている。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
We'll borrow some money on the house.
家を担保にお金を借りよう。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
He insured his new house against fire.
彼は新築の家に火災保険をかけた。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
I'd like to insure this, please.
これに保険をかけたいのですが。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
My house is covered by insurance.
私の家には火災保険がかけてある。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
The man assured us that she didn't commit the murder.
その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
I'll answer for his character. I know him very well.
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
An athlete must keep in good condition.
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
I'd like to get medical insurance.
医療保険に入りたいのです。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.