The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Insure it, please.
保険をかけて下さい。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The house is insured against fire.
その家は火災保険に入っている。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
The childminder cares for between one and three children.
保育ママは1名から3名までのお子さんを保育しています。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
My house is covered by insurance.
私の家には火災保険がかけてある。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.
これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.
USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
An athlete must keep in good condition.
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Insurance is a good idea - just in case.
万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
She really keeps her youthfulness.
彼女は若さを十分保っている。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Can I use my medical insurance?
医療保険は使えますか。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.