The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
Insure it, please.
保険をかけて下さい。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I'd like to get medical insurance.
医療保険に入りたいのです。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.
保険証券番号はPC2357です。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I'll answer for his character. I know him very well.
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。
The insurance covers everything here.
ここでは、すべてに保険がかかっています。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
The soil retained richness.
その土壌は豊かさを保った。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.
USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
The house is insured against fire.
その家は火災保険に入っている。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
These dishes don't retain heat very well.
この皿ではあまり熱を保てない。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
Do you have a European health insurance card?
ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.