The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
I'll answer for his character. I know him very well.
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
He guaranteed my debt.
彼が借金の保証人になってくれた。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I guarantee the success of the show.
そのショーの成功は保証します。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
Beth has preserved her good looks.
ベスは美貌を保っている。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The soil retained richness.
その土壌は豊かさを保った。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
The troops maintained their ground.
軍隊はその地歩を保った。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
John acts like Helen's guardian.
ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
Please get me hotel security.
ホテルの保安係りにつないでください。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.
健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
I'll answer for this man's honesty.
この男の誠実さは保証します。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
Insure your house against fire.
火災に備えて家に保険をかけなさい。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
You have to wear a helmet to protect your head.
頭を保護するためにはヘルメットをかぶらなくてはいけない。
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med