The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
I guarantee the success of the show.
そのショーの成功は保証します。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.
保険証券番号はPC2357です。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
These dishes don't retain heat very well.
この皿ではあまり熱を保てない。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
My house is covered by insurance.
私の家には火災保険がかけてある。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
He insured himself.
彼は生命保険をかけた。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
The snow keeps the young plants snug and warm.
雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。
My house is fully insured.
私の家には十分保険がかけてある。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.
USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
I wore sunglasses to protect my eyes from the sun.
太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
If you look after your clothes, they last a lot longer.
衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
She tried to keep her presence of mind.
彼女は落ち着きを保とうと努めた。
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
He is in custody of his uncle.
その子はおじの保護を受けている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.