The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
Who can guarantee his success?
彼が成功するとだれが保証できようか。
The police keep order.
警察は秩序を保ちます。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
The house is insured against fire.
その家は火災保険に入っている。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
What's the name of your insurance company?
保険の名前は何ですか。
These dishes don't retain heat very well.
この皿ではあまり熱を保てない。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
I wore sunglasses to protect my eyes from the sun.
太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。
I'd like to get medical insurance.
医療保険に入りたいのです。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
An athlete must keep in good condition.
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Do you have medical insurance?
医療保険には入っていますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
We'll borrow some money on the house.
家を担保にお金を借りよう。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
WHO stands for World Health Organization.
WHOとは世界保健機構を表す。
I'm living on welfare, without a car or anything.
車も何もなく、生活保護で生きてます。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
The troops maintained their ground.
軍隊はその地歩を保った。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
Do you have a European health insurance card?
ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med