The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
You have to wear a helmet to protect your head.
頭を保護するためにはヘルメットをかぶらなくてはいけない。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
My uncle guaranteed my debts.
叔父は私の借金の保証人になってくれた。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
She tried to keep her presence of mind.
彼女は落ち着きを保とうと努めた。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
How much is it including insurance and tax?
保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
We will leave this question aside for the moment.
さしあたりこの問題は保留としよう。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.
「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.
USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
These dishes don't retain heat very well.
この皿ではあまり熱を保てない。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.