The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I can't ensure that he will pass the examination.
彼が試験に通るかどうか保証できない。
These dishes don't retain heat very well.
この皿ではあまり熱を保てない。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
It is hard to maintain one's reputation.
名声を保つことは難しい。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
The snow keeps the young plants snug and warm.
雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
He still holds the heavyweight title.
彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
How long can we keep this frozen food?
この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.
保険証券番号はPC2357です。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
Do you have a European health insurance card?
ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
I'll answer for this man's honesty.
この男の誠実さは保証します。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The house is insured against fire.
その家は火災保険に入っている。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
The soil retained richness.
その土壌は豊かさを保った。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
My uncle guaranteed my debts.
叔父は私の借金の保証人になってくれた。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
The childminder cares for between one and three children.
保育ママは1名から3名までのお子さんを保育しています。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
The troops maintained their ground.
軍隊はその地歩を保った。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
Can I use my medical insurance?
医療保険は使えますか。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med