The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Who can guarantee his success?
彼が成功するとだれが保証できようか。
We will leave this question aside for the moment.
さしあたりこの問題は保留としよう。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I can't ensure that he will pass the examination.
彼が試験に通るかどうか保証できない。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
My uncle guaranteed my debts.
叔父は私の借金の保証人になってくれた。
The insurance covers everything here.
ここでは、すべてに保険がかかっています。
I'd like to get medical insurance.
医療保険に入りたいのです。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
He still holds the heavyweight title.
彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
The house is insured against fire.
その家は火災保険に入っている。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
How long can we keep this frozen food?
この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.
「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
She tried to keep her presence of mind.
彼女は落ち着きを保とうと努めた。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.