The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
How much is it including insurance and tax?
保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
We keep shiitake mushrooms dry.
椎茸を乾燥させて保存します。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
What's the name of your insurance company?
保険の名前は何ですか。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
How much is the premium?
保険料は幾らですか。
I'd like to get medical insurance.
医療保険に入りたいのです。
WHO stands for World Health Organization.
WHOとは世界保健機構を表す。
He insured himself.
彼は生命保険をかけた。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
We are a conservative people.
私たちは保守的な国民だ。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.
これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
Insure it, please.
保険をかけて下さい。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
I can assure you of your success.
私は君の成功を保証できる。
John acts like Helen's guardian.
ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。
The snow keeps the young plants snug and warm.
雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
My house is covered by insurance.
私の家には火災保険がかけてある。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
Insure your house against fire.
火災に備えて家に保険をかけなさい。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
You had better go to the infirmary.
君は保健室に行った方がいいぞ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Can I use my medical insurance?
医療保険は使えますか。
You have my word on her sincerity.
彼女の誠実さは私が保証します。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
She really keeps her youthfulness.
彼女は若さを十分保っている。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
The old man gave the child shelter.
老人はその子を保護してやった。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Beth has preserved her good looks.
ベスは美貌を保っている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
I'll answer for his character. I know him very well.
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.