The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Keep it at a lower temperature.
それはもっと低温で保存しなさい。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
If you want to keep meat for long, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
Insurance is a good idea - just in case.
万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
I'd like to insure this, please.
これに保険をかけたいのですが。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.