The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must preserve birds.
小鳥を保護しなければならない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
I tried to keep my teacher at a distance.
私は先生との距離を保つように努めた。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
I can't ensure that he will pass the examination.
彼が試験に通るかどうか保証できない。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
The soil retained richness.
その土壌は豊かさを保った。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
This insurance covers everything.
この保険は何もかもカバーする。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
I'm living on welfare, without a car or anything.
車も何もなく、生活保護で生きてます。
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
The insurance covers everything here.
ここでは、すべてに保険がかかっています。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
I will be your guarantor.
君の保証人になりましょう。
We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
An athlete must keep in good condition.
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.