The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
This insurance covers everything.
この保険は何もかもカバーする。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
The troops maintained their ground.
軍隊はその地歩を保った。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
We are a conservative people.
私たちは保守的な国民だ。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
She really keeps her youthfulness.
彼女は若さを十分保っている。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
Save it on the external hard drive.
外付けのハードディスクに保存しておいて。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Do you have a European health insurance card?
ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
He insured his house against fire.
彼は家に火災保険をかけた。
Let me see your health insurance certificate.
保険証を出してください。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
I'd like to get medical insurance.
医療保険に入りたいのです。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Please mail this form to your insurance company.
この用紙を保険会社に郵送してください。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
My house is fully insured.
私の家には十分保険がかけてある。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I tried to keep my teacher at a distance.
私は先生との距離を保つように努めた。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.