The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
These dishes don't retain heat very well.
この皿ではあまり熱を保てない。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Do you have a private medical insurance policy?
個人医療保険に入ってますか?
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
I tried to keep my teacher at a distance.
私は先生との距離を保つように努めた。
He took a job with an insurance company.
彼は保険会社に就職した。
I'll answer for this man's honesty.
この男の誠実さは保証します。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
We must preserve birds.
小鳥を保護しなければならない。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
The snow keeps the young plants snug and warm.
雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
I guarantee the success of the show.
そのショーの成功は保証します。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He still holds the heavyweight title.
彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
I'd like to insure this, please.
これに保険をかけたいのですが。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.