The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
What's the name of your insurance company?
保険の名前は何ですか。
You had better go to the infirmary.
君は保健室に行った方がいいぞ。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
He is in custody of his uncle.
その子はおじの保護を受けている。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium.
その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
The police keep order.
警察は秩序を保ちます。
I'll answer for this man's honesty.
この男の誠実さは保証します。
John acts like Helen's guardian.
ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.
保険証券番号はPC2357です。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.