The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
This insurance covers everything.
この保険は何もかもカバーする。
"Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.
「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
Please get me hotel security.
ホテルの保安係りにつないでください。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
My house is fully insured.
私の家には十分保険がかけてある。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
My house is covered by insurance.
私の家には火災保険がかけてある。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Do you have a European health insurance card?
ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
Insure your house against fire.
火災に備えて家に保険をかけなさい。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
How long can we keep this frozen food?
この冷凍食品はどのくらい保存できますか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
The old man gave the child shelter.
老人はその子を保護してやった。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
He insured his house against fire.
彼は家に火災保険をかけた。
How much is it including insurance and tax?
保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He is in custody of his uncle.
その子はおじの保護を受けている。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
He insured himself.
彼は生命保険をかけた。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
I wore sunglasses to protect my eyes from the sun.
太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
John acts like Helen's guardian.
ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
I'll answer for his character. I know him very well.
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。
The police keep order.
警察は秩序を保ちます。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.