The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
I'd like to insure this, please.
これに保険をかけたいのですが。
The police keep order.
警察は秩序を保ちます。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
We will leave this question aside for the moment.
さしあたりこの問題は保留としよう。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
We must preserve birds.
小鳥を保護しなければならない。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Father vouched for his friend.
父が友人の保証人となった。
I'll answer for his character. I know him very well.
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。
The soil retained richness.
その土壌は豊かさを保った。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
He insured himself.
彼は生命保険をかけた。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
My house is fully insured.
私の家には十分保険がかけてある。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
This insurance covers everything.
この保険は何もかもカバーする。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
He took a job with an insurance company.
彼は保険会社に就職した。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
A firewall will guarantee Internet security.
ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
We'll borrow some money on the house.
家を担保にお金を借りよう。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
John acts like Helen's guardian.
ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
I wore sunglasses to protect my eyes from the sun.
太陽から目を保護するためにサングラスをかけていた。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Beth has preserved her good looks.
ベスは美貌を保っている。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
The man assured us that she didn't commit the murder.
その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
I keep the master copy under lock and key.
私はマスターコピーを鍵のかかるところに保管しています。
The flowers are protected against the weather.
その花は雨風にさらされないように保護されている。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.