The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
WHO stands for World Health Organization.
WHOとは世界保健機構を表す。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
You have my word on her sincerity.
彼女の誠実さは私が保証します。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
Beth has preserved her good looks.
ベスは美貌を保っている。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.
保険証券番号はPC2357です。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Do you have a European health insurance card?
ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Can I use my medical insurance?
医療保険は使えますか。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
I can assure you of your success.
私は君の成功を保証できる。
He still holds the heavyweight title.
彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
John acts like Helen's guardian.
ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
I'd like to get medical insurance.
医療保険に入りたいのです。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
She really keeps her youthfulness.
彼女は若さを十分保っている。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
He is in custody of his uncle.
その子はおじの保護を受けている。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.