The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We guarantee our products for one year.
保証は一年間です。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
This meat can be preserved long.
この肉は保存がきく。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
It is hard to maintain one's reputation.
名声を保つことは難しい。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Parents provide protection for their children.
親は子供たちを保護する。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
I'd like to insure this, please.
これに保険をかけたいのですが。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
She really keeps her youthfulness.
彼女は若さを十分保っている。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
I tried to keep my teacher at a distance.
私は先生との距離を保つように努めた。
Do you have a European health insurance card?
ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか?
I regard myself as your guardian.
私はきみの保護者のつもりだ。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
The soil retained richness.
その土壌は豊かさを保った。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
They have preserved the building.
彼らはその建物を保存してきた。
I keep the master copy under lock and key.
私はマスターコピーを鍵のかかるところに保管しています。
I can assure you of your success.
私は君の成功を保証できる。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
My house is covered by insurance.
私の家には火災保険がかけてある。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He assures us that he didn't attach a false statement.
彼が嘘を付いていないことを保証します。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
Am I fully covered in case of an accident?
事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
I'm living on welfare, without a car or anything.
車も何もなく、生活保護で生きてます。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.
保険証券番号はPC2357です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
We must preserve birds.
小鳥を保護しなければならない。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
An athlete must keep in good condition.
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
These dishes don't retain heat very well.
この皿ではあまり熱を保てない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
Insurance is a good idea - just in case.
万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
John acts like Helen's guardian.
ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。
You have to wear a helmet to protect your head.
頭を保護するためにはヘルメットをかぶらなくてはいけない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.