The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
She fell on her face.
彼女はうつぶせに倒れた。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
What a business it is!
面倒だな。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒してはいけない。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he