UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
The government was overthrown.政府は倒された。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Down with the Government!政府打倒。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License