UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Down with the Government!政府打倒。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License