The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
I will see to it.
私が面倒をみます。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he