UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
The government was overthrown.政府は倒された。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License