The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
It is not as good as it looks.
それは見かけ倒しだ。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
The man slumped to the floor.
その男は床にどさっと倒れた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
She felt faint at the sight of blood.
彼女は血を見て卒倒しそうになった。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.