The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Down with the Government!
政府打倒。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
Many trees were blown down by the storm.
嵐で多くの木が吹き倒された。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
The government was overthrown.
政府は倒された。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
What a business it is!
面倒だな。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
The tree fell down.
木が倒れた。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.