UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License