UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License