The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.