The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
She felt faint at the sight of blood.
彼女は血を見て卒倒しそうになった。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
The government was overthrown.
政府は倒された。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
She fell on her face.
彼女はうつぶせに倒れた。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he