UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
What a business it is!面倒だな。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License