UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I will see to it.私が面倒をみます。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License