The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.