People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I will see to it.
私が面倒をみます。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Many trees fell down.
木がたくさん倒れた。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.