The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
Many trees were blown down by the storm.
嵐で多くの木が吹き倒された。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
Down with the Government!
政府打倒。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.