The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Many trees fell down.
木がたくさん倒れた。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.