UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Down with the Government!政府打倒。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License