I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.