"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Many trees fell down.
木がたくさん倒れた。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
No less than 3 men fell in that race.
そのレースでは3人も転倒した。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
The old woman seemed to fall down at any second.
その老婦人は今にも倒れそうだった。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.