UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
The government was overthrown.政府は倒された。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
You've got your priorities backwards.それって本末転倒だろ。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License