The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
It is not as good as it looks.
それは見かけ倒しだ。
The tree fell down.
木が倒れた。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
She fainted when she saw blood.
彼女は血を見て卒倒した。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.