UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
What a business it is!面倒だな。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
I will see to it.私が面倒をみます。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License