The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
The old woman seemed to fall down at any second.
その老婦人は今にも倒れそうだった。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
She fainted when she saw blood.
彼女は血を見て卒倒した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
The man slumped to the floor.
その男は床にどさっと倒れた。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.