The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.