The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
The man slumped to the floor.
その男は床にどさっと倒れた。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
No less than 3 men fell in that race.
そのレースでは3人も転倒した。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.