UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
The government was overthrown.政府は倒された。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I will see to it.私が面倒をみます。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
The tree fell down.木が倒れた。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License