Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
It is not as good as it looks.
それは見かけ倒しだ。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he