The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
The old woman seemed to fall down at any second.
その老婦人は今にも倒れそうだった。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I will see to it.
私が面倒をみます。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
The government was overthrown.
政府は倒された。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he