The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I'm about to kill the big boss.
大ボスを倒すところだ。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
The old woman seemed to fall down at any second.
その老婦人は今にも倒れそうだった。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.