UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
I will see to it.私が面倒をみます。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
What a business it is!面倒だな。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Down with the Government!政府打倒。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License