Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
She felt faint at the sight of blood.
彼女は血を見て卒倒しそうになった。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.