UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
What a business it is!面倒だな。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License