The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
What a business it is!
面倒だな。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Many trees fell down.
木がたくさん倒れた。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The man slumped to the floor.
その男は床にどさっと倒れた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he