Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| I didn't borrow money only from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | すまないけど、車、借りてもいいかなあ。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| I borrowed money not only from Tom but from his wife too. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| I just went into debt. | 私は借金をしたところだ。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| We hired a rent-a-car by the day. | 私たちは1日いくらでレンタカーを借りた。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| His debts amount to $2,000. | 彼の借金は総計2000ドルにのぼる。 | |
| You can rent a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私は母に借りがある。 | |
| He wants to pay back the money he owes. | 借金を返したがっている。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| He had no friend from whom he could borrow the money. | 彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| They rented an apartment. | 彼らはアパートを借りた。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| I will get even with you some day. Remember it. | 覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に10ドル借りている。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| May I borrow your car? | あなたの車を借りてもいいですか。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟が貸してくれた10ドル、借りたままだ。 | |
| My friend got rid of his debt. | 私の友人はやっと借金を完済した。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. | ジュリーは借金を完済できないと思っています。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| I borrowed the screwdriver from a friend of mine. | そのねじまわしを私は、友人から借りた。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |