Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしてもよろしいですか。 | |
| I owe you ten dollars. | 君に10ドルの借りがある。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| They rented an apartment. | 彼らはアパートを借りた。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| I am free of debt. | 私には借金がない。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| I must repay the debt. | 借金を返さなければならない。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| I was on the go all day today looking for a loan. | 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| How long can I keep this book? | どれくらいの期間この本を借りられますか。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| May I use this word processor? | このワープロをお借りしていいですか。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| May I borrow a pen? | ペン借りていい? | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| He wants to pay back the money he owes. | 借金を返したがっている。 | |
| It's time to pay up all your debts and close out your loan. | 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| We are so busy we'll take any help we can get. | 猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟が貸してくれた10ドル、借りたままだ。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| Don't borrow more money than you can help. | 借りないですむ以上の金を借りるな。 | |
| Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| "May I use this pencil?" "Yes, you may." | 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| I owe him 50,000 yen. | 私は彼に五万円の借金がある。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |