Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He rented an apartment. | 彼はアパートを借りた。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| Can I borrow your car tonight? | 今夜あなたの車をお借りすることはできますか。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| I borrowed the screwdriver from a friend of mine. | そのねじまわしを私は、友人から借りた。 | |
| May I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. | 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| I owe him 50,000 yen. | 私は彼に五万円の借金がある。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| I would like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| May I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| We are so busy we'll take any help we can get. | 猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum. | ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| I owe him some money. | 私には彼に借金がある。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| I borrow money. | 私は、金を借ります。 | |