Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| Is it possible to borrow money? | お金を借りることはできますか。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| May I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| May I borrow this pen? | このペンを借りていいですか。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| May I borrow your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| His debts amount to $2,000. | 彼の借金は総計2000ドルにのぼる。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| He wants to pay back the money he owes. | 借金を返したがっている。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| His debts amounted to five million yen. | 彼の借金は五百万円に達した。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| Nick owes me ten dollars. | ニックは私に10ドルの借りがある。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |