Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| What's the cash limit on this card? | このカードで、いくらまでお金が借りられますか。 | |
| Can I borrow your car tonight? | 今夜あなたの車をお借りすることはできますか。 | |
| I borrowed money from my friends. | 友達にお金を借りました。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| The family is too poor to pay back the debts. | その家族は貧しいので借金が返せません。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| Those who like borrowing dislike paying. | 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| My friend got rid of his debt. | 私の友人はやっと借金を完済した。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| His debts amounted to five million yen. | 彼の借金は五百万円に達した。 | |
| The money that Chris has not paid back adds up to a large sum. | クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. | ジュリーは借金を完済できないと思っています。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| May I borrow a pen? | ペン借りていい? | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| Paul, we can borrow up to 8 books. | ポール、8冊までなら借りられるからね。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| He had no friend from whom he could borrow the money. | 彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| We'll use the house as collateral so we can borrow some money. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| I owe him no less than 50,000 yen. | 私は彼に5万円も借りている。 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| He borrowed money from his friend. | 彼は友人から金を借りた。 | |
| I borrowed money not only from Tom but from his wife too. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. | 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |