Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| I didn't borrow money only from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| May I borrow your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| It's easy to get into debt quickly with charge cards. | クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| His debts amounted to five million yen. | 彼の借金は五百万円に達した。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたかい。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. | 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| Can I borrow it for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I owe him 1,000 dollars. | 彼に1000ドル借りている。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| I owe him 50,000 yen. | 私は彼に五万円の借金がある。 | |
| He had no friend from whom he could borrow the money. | 彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| "Can I use your car?" "Sure. Go ahead." | 「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. | 彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I owe what I am to my mother. | 私は母に借りがある。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| "May I use this pencil?" "Yes, you may." | 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| How long can I keep this book? | どれくらいの期間この本を借りられますか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |