Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| Can I borrow cash with this card? | このカードでお金を借りられますか。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| He applied the money to the payment of debts. | 彼はその金を借金の返済に充てた。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしてもよろしいですか。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| Can I borrow your car tonight? | 今夜あなたの車をお借りすることはできますか。 | |
| I am finally quits with the man. | ようやくその男と貸し借り無しになった。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| "Can I use your car?" "Sure. Go ahead." | 「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| He regretted having borrowed that book from her. | 彼は彼女から本を借りたことを後悔した。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| You are to pay your debt. | 借金は返さなければならない。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| I just went into debt. | 私は借金をしたところだ。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| His debts amounted to five million yen. | 彼の借金は五百万円に達した。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| I borrowed money not only from Tom but from his wife too. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| May I use this word processor? | このワープロをお借りしていいですか。 | |
| We hired a rent-a-car by the day. | 私たちは1日いくらでレンタカーを借りた。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| May I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| He borrowed his friend's car for a few days. | 彼は友達の車を数日間借りた。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |