Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| It's time to pay up all your debts and close out your loan. | 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| We hired a rent-a-car by the day. | 私たちは1日いくらでレンタカーを借りた。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| We want to rent an apartment in the city. | 街でアパートを借りたいんです。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| "Can I use your car?" "Sure. Go ahead." | 「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| I make it a rule never to borrow money. | 私は絶対に金を借りない。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| I will get even with you some day. Remember it. | 覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I owe him 50,000 yen. | 私は彼に五万円の借金がある。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| I owe him some money. | 私には彼に借金がある。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| I'd like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| I had rented it the day before. | それはその前日に借りたものです。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| We hired a boat by the hour. | 私たちは時間ぎめでボートを借りた。 | |
| She rented a four-room flat. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| I'd like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に10ドル借りている。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| He rented an apartment. | 彼はアパートを借りた。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |