Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| I'd like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| He was constantly borrowing money from me. | 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| The family is too poor to pay back the debts. | その家族は貧しいので借金が返せません。 | |
| You can rent a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| I must repay the debt. | 私は借金を返さなければならない。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| Can we rent a car? | 車を借りられますか。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| I'd like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| Those who like borrowing dislike paying. | 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| We hired a boat by the hour. | 私たちは時間ぎめでボートを借りた。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| Is it possible to borrow money? | お金を借りることはできますか。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| How long can I keep this book? | どれくらいの期間この本を借りられますか。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| He ran into debt. | 彼は借金をこしらえた。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| Nick owes me ten dollars. | ニックは私に10ドルの借りがある。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| This child is as gentle as a lamb today. | この子は今日、借りてきた猫のようだ。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| May I use this word processor? | このワープロをお借りしていいですか。 | |
| He wants to pay back the money he owes. | 借金を返したがっている。 | |