Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| He rented an apartment. | 彼はアパートを借りた。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| It'll be easy to find someone to rent this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Paul, we can borrow up to 8 books. | ポール、8冊までなら借りられるからね。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| Is it possible to borrow money? | お金を借りることはできますか。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| May I borrow a pen? | ペン借りていい? | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| We'll use the house as collateral so we can borrow some money. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| I would like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| Can I borrow it for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| May I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| The money that Chris has not paid back adds up to a large sum. | クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に10ドル借りている。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| I had rented it the day before. | それはその前日に借りたものです。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| We want to rent an apartment in the city. | 街でアパートを借りたいんです。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| His debts amounted to five million yen. | 彼の借金は五百万円に達した。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| I owe him no less than 50,000 yen. | 私は彼に5万円も借りている。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| I borrowed the screwdriver from a friend of mine. | そのねじまわしを私は、友人から借りた。 | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| I borrowed money not only from Tom but from his wife too. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| Those who like borrowing dislike paying. | 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 | |
| May I borrow this pen? | このペンを借りていいですか。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| I am finally quits with the man. | ようやくその男と貸し借り無しになった。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしてもよろしいですか。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私は母に借りがある。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| I must repay the debt. | 借金を返さなければならない。 | |