UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '値'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The product carries a high price tag.その製品は値段が高い。
It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset.すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
Not worth the remembered value.覚える価値さえない。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
The price is none too high.値段は決して高くない。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
What is the price of this watch?この時計は値段は幾らですか。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
It is silence that is valuable now.いま価値のあるのは沈黙だ。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
A book worth reading is worth reading twice.読む価値のある本は二度読む価値がある。
This book is worth reading.この本は読む価値があります。
The two books are equivalent in value.その2冊の本は同じ価値がある。
Political candidates should talk about family values.政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Rome is worthy of a visit.ローマは行ってみるだけの価値がある。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
If you have a good garden, it will enhance the value of your house.よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
It's not even worth a thought.思う価値さえない。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He is worthy of our praise.彼は我々の称賛に値する。
The locality does not count for much in Japan.日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The problem is worthy of being remembered.その問題は記憶するに値する。
Health is not valued until sickness comes.健康の価値は病気になるまでわからない。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
The exhibition is well worth a visit.その展覧会は十分訪れる価値がある。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The price includes the consumption tax.値段には消費税を含みます。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Her behavior is worthy of reverence.彼女の行為は尊敬に値する。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
This old book is worth 50,000 yen.この古い本は5万円の価値がある。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
The price of books is getting higher these days.本の値段が最近上がってきている。
The value of education cannot be overemphasized.教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
The store is notorious for charging high prices.その店は値段が高いので有名だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The price of rice is going up again.米の値段が再び上がっている。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Kuala Lumpur is worth visiting.クアラルンブールは訪れる価値がある。
This cloth is good in quality for its price.この布は値段の割に品質が良い。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I'll provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言うことは一言も聞くに値しない。
The price of oil is going up.石油の値段が上がっている。
The price of vegetables varies from day to day.野菜の値段は日々変わる。
This book is worth reading twice.この本は二回読むだけの価値がある。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
The area is notable for its scenery and wildlife.その地域は風景と野生動物で注目に値する。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。
This is worth one million yen.これは100万円の価値がある。
The store raised all the prices.その店は値段を全部上げた。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I'm so unimportant and insignificant.俺はなんの意味もない無価値な存在。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
Riches amount to little without happiness.幸福でなければ富にはほとんど価値はない。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The novel is worthy of praise.その小説は賞賛に値する。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
Tom's proposal is worth considering.トムの提案は一考に値する。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
It's too expensive.値段が高すぎです。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth.植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License