Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| I wouldn't sell that at any price. | どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |