Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Mary was not worthy of your trust. | メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |