Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| His modesty is worth respecting. | 彼の謙遜さは賞賛に値する。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |