Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| Strawberries are expensive in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |