Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| Strawberries sell for a high price in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |