Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen.
まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。
Research requires a lot of energy, but it's worth the effort.
研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.
タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
His invention deserves notice.
彼の発明は注目に値するものだ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.
店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
New York is worth visiting.
ニューヨークは訪れる価値がある。
I always place a high value on knowledge.
私は常に知識には高い価値を置いている。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
A bird in the hand is better than two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
I think it's worth asking.
たずねるだけの価値がある。
This story is worth reading again.
この物語はもう一度も読む価値がある。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
It is hardly worth discussing.
議論する価値は殆どない。
It's too expensive.
値段が高すぎです。
She was cheated into buying worthless stock.
彼女はだまされて価値のない株を買わされた。
Her diligence is indeed worthy of praise.
彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.