Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| I don't deserve to live. | 私は生きるに値しない人間だ。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| The coat I wanted was priced at three hundred dollars. | 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |