Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 We would like to know if you can grant us a special discount. 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 Many members dropped away when the dues were raised. 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 Health is not valued until sickness comes. 健康の価値は病気になるまでわからない。 The price of vegetables varies from day to day. 野菜の値段は日々変わる。 The picture painted by him is of great value. 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 In those days, sugar was less valuable than salt. 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 The value of the dollar has fallen recently. ドルの価値は最近低落した。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 A book not worth reading is not worth buying in the first place. 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 The plan is well worth trying. その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 That museum is worth visiting. あの博物館はくるに値する。 The barometer is falling. It is going to rain. 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 You are asking too much for this car. 君この車に高い値を付けすぎだよ。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 This problem deserves considering. この問題は一考に値する。 His behavior is worthy of respect. 彼の振る舞いは尊敬に値する。 She accepted our offer notwithstanding. それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 That is why I believe in the Press. 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 Put price labels on each individual item. それぞれの品物に値札をつけなさい。 He has a claim to be called Europe's leading statesman. 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 The picture was priced at 200,000 yen. その絵には20万の値段がついていた。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 It is worthwhile to read the book. その本は、読む価値がある。 That restaurant usually serves good food at lower prices. そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 What's their approximate worth? およそどれくらいの価値がありますか。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 It is not until you get sick that you realize the value of good health. 病気になってはじめて健康の価値が解る。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 The man would jump at our offer of a half price bargain sale. その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 This film is worth seeing many times. この映画は何度も見る価値がある。 It is worthwhile listening to his concert. 彼のコンサートは聴く価値がある。 But few of them are worth reading. しかし読む価値のある物は少ししかない。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 The cost of the book is 4 dollars. この本の値段は、4ドルです。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 The price of oil is going up. 石油の値段が上がっている。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 This is a matter worthy of note. これは注目に値することです。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 It is worthwhile reading classical works of literature. 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 This movie is worth watching. この映画は見る価値がある。 This shirt costs ten dollars. このシャツの値段は10ドルです。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Did you ask the price? 値段聞いた? None but the brave deserve our respect. 勇者のみが尊敬に値する。 Your initial order is subject to a special discount of 5%. 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 It's not even worth mentioning. 語る価値さえない。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 Public utility charges will go up next April. 4月から公共料金が値上げになる。 The car isn't worth repairing. その車は修理する価値がない。 His theory deserves consideration. 彼の理論は一考に値する。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 This dictionary is of great value to us. この辞書は私たちには大変価値がある。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 We cannot rate the picture highly enough. その絵の価値は評価しきれない。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 We bargained with him for the house. 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 I don't deserve to live. 私は生きるに値しない人間だ。 The true value of a man does not lie in what he has. 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。