Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 We know the value of good health when we are sick. 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 We'll allow a 5 percent discount off list prices. 定価から5%値引きいたします。 It is worthwhile visiting the museum. その博物館は訪問するだけの価値がある。 Some stores discount the price. 価格を値引きする店もあります。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 Not worth the remembered value. 覚える価値さえない。 About how much will it cost? だいたいどのくらいの値段でいけますか。 In those days, sugar was less valuable than salt. 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 The value of the painting was estimated at several million dollars. そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 It's not even worth a thought. 思う価値さえない。 This is worth one million yen. これは100万円の価値がある。 It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 This cloth is good in quality for its price. この布は値段の割に品質が良い。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 This book is of great value to students of science. この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 The speech of the scholar is well worth listening to. その学者の話は聴く価値が大いにある。 This film is worth seeing many times. この映画は何度も見る価値がある。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 This machine is worthless. この機械は価値がない。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 That movie is worth seeing. あの映画は見る価値がある。 Public utility charges will go up next April. 4月から公共料金が値上げになる。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 The prices of vegetables are down. 野菜の値段が下がっている。 I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 Do you know the value of fear? 恐怖の価値は、分かりますか? This book is worth reading twice. この本は二回読むだけの価値がある。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 It will cost around fifteen dollars. それは15ドルぐらいの値段でしょう。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 The newspaper is of great value in the world today. 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 Woman's intuition is clearly a valuable trait. 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 The price of the picture is 10 pounds. その絵の値段は10ポンドです。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 It's worthwhile carrying out the idea. それは実行してみる価値がある考えだ。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 Her foolish idea is beneath notice. 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 He put the painting at a very high price. 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 We think of the plan as of value. 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 Good words are worth much, and cost little. 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 Money is the measure of worth. 金銭は価値の尺度である。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 There is little merit in this plan. この計画にはあまり価値がない。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 We will increase the rent next month. 来月から家賃を値上げします。 Your initial order is subject to a special discount of 5%. 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 These books are worth reading at least once. これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 A man's worth lies in what he is rather than what he has. 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策で物価は大幅に値上がりした。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 The mountain is not valuable because it is high. 山は高いからといって価値があるわけではない。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 It is worthwhile to read this book. この本は読むだけの価値がある。 It is worthwhile to have a try at it. それは一度やってみる価値がある。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 The price will not come down. 値は下がらないでしょう。 I wouldn't sell that at any price. どんな値段であっても私はそれを売りたくない。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 I don't deserve to live. 私は生きるに値しない人間だ。 We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 This dictionary is of great value to us. この辞書は私たちには大変価値がある。 My cholesterol levels are high. コレステロール値が上がってきています。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 Happy are those who know the value of health. 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。