The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
I noticed the sale prices were written in red ink.
私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。
Prices here are out of this world.
ここの値段はとても高いわ。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
This book isn't worth reading.
この本は読む価値がない。
It is worthwhile to read this book.
この本は読むだけの価値がある。
The store raised all the prices.
その店は全品値上げした。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
Strawberries sell at high prices in winter.
イチゴは冬は高値だ。
None but the brave deserve our respect.
勇者のみが尊敬に値する。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Every man has his price.
人にはみな値段がある。
It is not until you have lost your health that you realize its value.
健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。
Bread has gone up ten yen in price.
パンの値段が10円上がった。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
It's an attractive price, for this sort of device.
こういう機器では買いたくなるような値段です。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
This painting is worth a great deal of money.
この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.
それを5%値引きしていただけますか。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
She accepted our offer notwithstanding.
それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
Strawberries are expensive in the winter.
イチゴは冬は高値だ。
He deserves the prize.
彼はその賞に値する。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
We know the value of good health when we are sick.
私たちは病気のときに健康の価値がわかる。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.