Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 It is of little value. それはほとんど価値が無い。 What is the price of this radio? このラジオの値段はいくらですか。 It is not worth repairing this camera. その写真機を修理する価値はありません。 She has a ring whose value is beyond belief. 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 It is not until we lose our health that we realize the value of it. 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 He made a very valuable discovery. 彼は非常に価値のある発見をした。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 That movie is worth seeing. あの映画は見る価値がある。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 This book is worth reading over and over again. この本は何回も繰り返して読む価値がある。 Aota was not worthy of your trust. 青田は信じるに値しない。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 It is silence that is valuable now. いま価値のあるのは沈黙だ。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 The plan is well worth trying. その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 His invention deserves notice. 彼の発明は注目に値するものだ。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 The painting is not worth the price you are asking. その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 She accepted our offer notwithstanding. それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策で物価は大幅に値上がりした。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 The museum is worth a visit. その博物館は訪れてみる価値がある。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 This problem deserves considering. この問題は考慮する価値がある。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 The mountain is not valuable because it is high. 山は高いからといって価値があるわけではない。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 We'll allow a 5 percent discount off list prices. 定価から5%値引きいたします。 Do you think this book is worth reading? この本を読む価値があると思いますか。 We never know the worth of water till the well is dry. 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 This is worth one million yen. これは100万円の価値がある。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 It is worthwhile listening to his concert. 彼のコンサートは聴く価値がある。 It is worthwhile to read the book. その本は、読む価値がある。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 A man's worth lies in what he is. 人間の価値はその人の人格にある。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 The new method is well worth consideration. その新しい方法は熟考に値する。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 You usually find out the value of things after losing them. およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 Is anyone else bidding? ほかに値をつける人はいませんか。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 This book is worth reading again. この本はもう一度読んでみる価値がある。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 These kinds of jewelry are of little value. こういった類の宝石はほとんど価値がない。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 It is too expensive. 値段が高すぎる! It is hardly worth discussing. 議論する価値は殆どない。 Every man has his price. 人にはみな値段がある。 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 It is not until you lose your health that you realize its value. 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 His work merits the highest praise. 彼の業績は最高の賞賛に値する。 It is worthwhile to read this book. この本は読むだけの価値がある。 The value of the yen has risen greatly. 円の価値が大きく上昇した。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 What is the price? 値段はいくらですか。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 My brother paid double the price. 弟は値段の2倍を払った。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 His modesty is worth respecting. 彼の謙遜さは賞賛に値する。 He could not buy the stereo set at such a price. 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 He is worthy of our praise. 彼は我々の称賛に値する。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 This antique clock is worth one thousand dollars. この古時計は1000ドルの値打ちがある。