Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 In those days, sugar was less valuable than salt. 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 I want to buy a more expensive watch. もっと値段が高い時計を買いたい。 Nothing is more valuable than health. 健康は他の何よりも価値がある。 Strawberries are expensive in the winter. イチゴは冬は高値だ。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 There was nothing worthy of remark at the fair. その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 This proverb is worth remembering. この諺は覚える価値がある。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 The value of the yen has soared. 円の価値が急騰した。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 Stocks hit a new high. 株は新高値を付けた。 It's not worth much. それはあまり価値がない。 Could you give me a discount? 値引きしてもらえませんか。 She's good at bargaining the price down. 彼女は値切るのがうまいんだ。 That yellow sweater costs twice as much as this blue one. あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 Of all the books published recently, only a few are worth reading. 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) Strawberries sell at high prices in winter. イチゴは冬は高値だ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 I think it's worth a try. それはやってみる価値はあると思う。 Prices here are out of this world. ここの値段はとても高いわ。 Some stores discount the price. 価格を値引きする店もあります。 Her foolish idea is beneath notice. 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 A man's worth lies in what he is. 人間の価値はその人の人格にある。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 New York is worth visiting. ニューヨークは行ってみる価値がある。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 Her behavior is worthy of reverence. 彼女の行為は尊敬に値する。 I don't deserve to live. 私は生きるに値しない人間だ。 Switzerland is a beautiful country worth visiting. スイスは訪れる価値のある美しい国です。 No book is worth reading. どの本も読む価値はない。 He's the most valuable player on our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 His behavior is worthy of respect. 彼の振る舞いは尊敬に値する。 He deserves our reverence. 彼はわれわれの尊敬に値する。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 He deserves the punishment. 彼はその罰を受けるに値する。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The problem is not worth consideration. その問題は考慮に値しない。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 It is of great value. それは大変価値がある。 Some books are worth reading over and over again. 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 It is of little value. それはほとんど価値が無い。 The house was more expensive than I had expected. その家は値段が思ったより高かった。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 The ruins are worth visiting. その遺跡は訪れてみる価値がある。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 It's too expensive! 値段が高すぎる! We never know the worth of water till the well is dry. 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 That museum is worth visiting. その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 The bus fares have been raised by 20 percent. バス代が20%値上げになった。 Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 The price is too high. 値段が高すぎる! This book is worth reading over and over again. この本は何度でも読み返す価値があると思う。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 These books are worth reading at least once. これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 This painting is worth a great deal of money. この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 I bought this dress at a low price. 私はこの服を安い値段で買った。 This book is worth reading twice. この本は二度読む価値がある。 The exhibition is well worth a visit. その展覧会は十分訪れる価値がある。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 Put price labels on each individual item. それぞれの品物に値札をつけなさい。 The value of a good education cannot be measured in terms of money. 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 This suit is anything but cheap. この洋服は決して値段は安くない。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 New York is worth visiting. ニューヨークは訪れるに値する。 The locality does not count for much in Japan. 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 With car prices so high, now is the worst time to buy. 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 I'll provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 This problem deserves considering. この問題は考慮する価値がある。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 The value of health cannot be overestimated. 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 The price includes postage charges. その値段は郵便料金を含みます。 The price of that bicycle was too high. あの自転車の値段は高すぎました。 The value of the yen has risen greatly. 円の価値が大きく上昇した。 We would ask you to give us a price reduction of 5%. それを5%値引きしていただけますか。