Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |