Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| The price of cabbage fell because of overproduction. | キャベツは生産過剰で値をくずした。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |