The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '値'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
The new museum is worth visiting.
新しい博物館は行ってみる価値がある。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth.
植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。
That museum is worth visiting.
その博物館は訪れて見るだけの価値がある。
These books are worth reading at least once.
これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The picture painted by him is of great value.
彼が描いたその絵は非常に価値がある。
The price of the carpet is determined by three factors.
カーペットの値段は3つの要素で始まる。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.