Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Strawberries sell for a high price in the winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| This shirt costs ten dollars. | このシャツの値段は10ドルです。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |