Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| This is a worthwhile book. | これは一読に値する本だ。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |