Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Mary was not worthy of your trust. | メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |