Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 The price of books is getting higher these days. 本の値段が最近上がってきている。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 The store is notorious for charging high prices. その店は値段が高いので有名だ。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 Put price labels on each individual item. それぞれの品物に値札をつけなさい。 He is worthy of our praise. 彼は我々の称賛に値する。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 The value of the painting was estimated at several million dollars. そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 It is worthwhile listening to his concert. 彼のコンサートは聴く価値がある。 Strawberries are expensive in the winter. イチゴは冬は高値だ。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 It's not even worth mentioning. 語る価値さえない。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策で物価は大幅に値上がりした。 Good books are always worth reading. 良書はすべて読むに値する。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 The museum is worth a visit. その博物館は訪れてみる価値がある。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 That is why I believe in the Press. 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! I think it's worth asking. たずねるだけの価値がある。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 The value of his discovery was not realized until after his death. 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 A bird in the hand is worth two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 When we are in good health, we are apt to forget its value. 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 This is a matter worthy of note. これは注目に値することです。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 It has a value all its own. それにはそれなりの価値がある。 The price is too high. 値段が高すぎる! Is anyone else bidding? ほかに値をつける人はいませんか。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 We will increase the rent next month. 来月から家賃を値上げします。 The plan is well worth trying. その計画はやってみる価値が十分にある。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 The bus fares have been raised by 20 percent. バス代が20%値上げになった。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 These types of books have almost no value. こういう種類の本はほとんど価値がない。 This policy resulted in a great rise in prices. その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 A healthy man does not know the value of health. 健康な人は健康の価値が分からない。 His performance was worthy of praise. 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 I don't think it worthwhile doing such a thing. 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 The value of health cannot be overestimated. 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 I'll provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 He's the most valuable player on our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 The value of the yen has risen greatly. 円の価値が大きく上昇した。 This story is worth reading. この物語は読むだけの価値がある。 The barometer is falling. It is going to rain. 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 That television is both big and expensive. そのテレビは大きくて値段も高い。 We would ask you to give us a price reduction of 5%. それを5%値引きしていただけますか。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 The mountain is not valuable because it is high. 山は高いからといって価値があるわけではない。 She's good at bargaining the price down. 彼女は値切るのがうまいんだ。 Its value had trebled. その価値は3倍なった。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 His modesty is worth respecting. 彼の謙遜さは賞賛に値する。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 Her behavior is beneath contempt. 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 Mary was not worthy of your trust. メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 The ruins are worth visiting. その遺跡は訪れてみる価値がある。 I bought this book for less. この本はもっと安い値で買った。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 It is of great value. それは大変価値がある。 Woman's intuition is clearly a valuable trait. 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 My cholesterol is high. コレステロール値が高いのです。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 His camera is three times as expensive as mine. 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 She accepted our offer notwithstanding. それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。