Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| Strawberries sell at high prices in winter. | イチゴは冬は高値だ。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Can you guess the price? | 値段を当てられますか。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| He is worthy of our praise. | 彼は我々の称賛に値する。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Could you take off the price tag for me? | 値札を取りはずしていただけますか。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |