Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 Hamburgers have gone up this week. 今週ハンバーガーが値上がりした。 Could you knock down the price if I buy two? まとめて2個買いますから値引きしてください。 Could you give me a discount? 値引きしてもらえませんか。 We think of the plan as of value. 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 This costs more than that. こちらの方がこちらより値段が高い。 Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 Kuala Lumpur is worth visiting. クアラルンブールは訪れる価値がある。 Switzerland is a beautiful country worth visiting. スイスは訪れる価値のある美しい国です。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 His noble deed deserves praise indeed. 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 The gold coin was much more valuable than was supposed. 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 The hard work was worthwhile because I passed the exam. 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 The value of the yen has soared. 円の価値が急騰した。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 Are you sure about the cost of that car? 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 How much of a discount can you give? どのくらいなら値引きできますか。 Strawberries sell at high prices in winter. イチゴは冬は高値だ。 The value of a good education cannot be measured in terms of money. 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 The price of the book was $5. その本の値段は5ドルでした。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 That museum is worth visiting. その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 My father's success counts for nothing to me. 父の成功は私に何の価値も無い。 This book is worth reading over and over again. この本は何度でも読み返す価値があると思う。 His theory deserves consideration. 彼の理論は一考に値する。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 His conduct deserves to be praised. 彼の行いは賞賛に値する。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 It is of great value. それは大変価値がある。 This book is worth reading twice. この本は二度読む価値がある。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 The locality does not count for much in Japan. 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 We would ask you to give us a price reduction of 5%. それを5%値引きしていただけますか。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 You don't realize its value until you have lost your health. 健康を害するまでその価値はわからない。 She accepted our offer notwithstanding. それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 These books are worth reading at least once. これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 Its value had trebled. その価値は3倍なった。 He deserves a good reputation. 彼は好評を得るだけの価値がある。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 The value of health cannot be overestimated. 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 It's not even worth mentioning. 語る価値さえない。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 Once gold was less valuable than silver in Japan. かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 The value of the painting was estimated at several million dollars. そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 Do you think this book is worth reading? この本を読む価値があると思いますか。 Happy are those who know the value of health. 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 It is worthwhile to read this novel. この小説は一読の価値がある。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 This problem deserves considering. この問題は一考に値する。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 He is the most valuable player in our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 This is a worthwhile book. これは一読に値する本だ。 It is worthwhile considering what it is that makes people happy. 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 It's not worth the pain. 痛みを感じる価値さえない。 You're making yourself appear cheap. そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 This machine is worthless. この機械は価値がない。 The new method is well worth consideration. その新しい方法は熟考に値する。 He deserves the prize. 彼はその賞に値する。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 Made in Italy, these jeans were very expensive. イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。