Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Could you knock down the price if I buy two? | まとめて2個買いますから値引きしてください。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| Mary was not worthy of your trust. | メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| The offer is worthy of being considered. | その申し出は考慮に値する。 | |
| The actual price was lower than I had thought. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |