Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 The barometer is falling. It is going to rain. 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策で物価は大幅に値上がりした。 Not worth the remembered value. 覚える価値さえない。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 The price of eggs is going up. 卵の値段があがっている。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 His invention deserves notice. 彼の発明は注目に値するものだ。 This book isn't worth reading. この本は読む価値がない。 Large houses are expensive to live in. 大きな家は住むには値段が高い。 This company's stock closed at 932 yen yesterday. その会社の株の昨日の終値は932円だった。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 You usually find out the value of things after losing them. およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 It's not worth crying over. 泣く価値さえない。 I don't deserve to live. 私には生きる価値がない。 Beauty without goodness is worth nothing. 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 The price is reasonable. その値段は手ごろです。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 Its value had trebled. その価値は3倍なった。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 His modesty is worth respecting. 彼の謙遜さは賞賛に値する。 This book is worthy of attention. この本は注目に値する。 These books are worth reading at least once. これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 This book is worth reading again. この本はもう一度読んでみる価値がある。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 These types of books have almost no value. こういう種類の本はほとんど価値がない。 Good words are worth much, and cost little. 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 The boy deserved praise for saving the child's life. 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 Does that price include breakfast? それは朝食こみの値段ですか。 Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 I negotiated with the travel agent about the ticket price. 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 It is of little value. それはほとんど価値が無い。 The new museum is worth visiting. 新しい博物館は行ってみる価値がある。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 It's not worth much. それはあまり価値がない。 The castle is worth visiting. その城は見物する価値がある。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 I don't know how much this motorcycle is. このバイクの値段はわからない。 The bus fares have been raised by 20 percent. バス代が20%値上げになった。 This policy resulted in a great rise in prices. その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 His crime deserves the death penalty. 彼の罪は死刑に値する。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 Which is the more expensive of the two? 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 Her behavior is worthy of reverence. 彼女の行為は尊敬に値する。 Your watch is more expensive than mine. 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 It's an inflation-adjusted figure. インフレを考慮した数値です。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 If a thing is worth doing it is worth doing badly. なす価値のあることはしくじる価値がある。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 His behavior is beneath criticism. 彼の振る舞いは批判にも値しない。 My idea is worth reading. わたしの考えは読む価値がありますよ。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 The value of health cannot be overestimated. 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 You make life worth living. 君が僕の人生を生きるに値させる。 Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 The product carries a high price tag. その製品は値段が高い。 It's not worth the pain. 痛みを感じる価値さえない。 We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 The gold coin was much more valuable than was supposed. 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人の価値は持ち物というより人となりにある。 Can I really have it at this price? 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 Kyoto is worth visiting. 京都は訪れる価値がある。 That movie is worth seeing. あの映画は見る価値がある。 I think this book is worth reading. この本は読む値打ちがあるとおもう。 Do you think this book is worth reading? この本を読む価値があると思いますか。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 The price of coffee has come down. コーヒーの値段が下がった。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 The problem is not worth consideration. その問題は考慮に値しない。 This book is worth reading twice. この本は二回読むだけの価値がある。 The store raised all the prices. その店は全品値上げした。 I think it's worth a try. それはやってみる価値はあると思う。 The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 Her behavior is beneath contempt. 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 I took these statistics from a government white paper on education. 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。