Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| What's the reading on the blood pressure monitor? | 血圧計の数値は? | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| He is worthy of our praise. | 彼は我々の称賛に値する。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Your watch is more expensive than mine. | 君の時計の方が私の時計より値段が高い。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| What is the price for this? | これの値段はいくらですか。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. | 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. | そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |