Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| This is much the most expensive car in the shop. | これが店では特に値段の高い車です。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| Can I really have it at this price? | 本当にこの値段でこれ買えるんですか。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| Every man has his price. | 人にはみな値段がある。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |