Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Tim's motorbike is far more expensive than mine is. | ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| The prices are those collectors would expect to pay at auction now. | 今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| The price of this tie is too high. | このネクタイの値段は高すぎる。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| His crime deserves the death penalty. | 彼の罪は死刑に値する。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| Won't you take something off this price? | 少し値引きしてくれませんか。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| There was nothing worthy of remark at the fair. | その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |