Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| How much of a discount can you give? | どのくらいなら値引きできますか。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしてはこの値段はやや高い。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ほんの値段が近頃上がってきている。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |