Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| I don't know how much this motorcycle is. | このバイクの値段はわからない。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| My cholesterol is high. | コレステロール値が高いのです。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| Stocks hit a new high. | 株は新高値を付けた。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎる! | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| It's an attractive price, for this sort of device. | こういう機器では買いたくなるような値段です。 | |
| Is anyone else bidding? | ほかに値をつける人はいませんか。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |