Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| His bravery is worthy of praise. | 彼の勇気は称賛に値する。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| I bought this word processor at a reasonable price. | 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| The price of eggs is going up. | 卵の値段があがっている。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| What is the price of this radio? | このラジオの値段はいくらですか。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| Does that price include breakfast? | それは朝食こみの値段ですか。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| The price of the picture is 10 pounds. | その絵の値段は10ポンドです。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |