Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| You are asking too much for this car. | 君この車に高い値を付けすぎだよ。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| I want to buy a more expensive watch. | もっと値段が高い時計を買いたい。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Mary was not worthy of your trust. | メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| He could not buy the stereo set at such a price. | 彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| About how much will it cost? | だいたいどのくらいの値段でいけますか。 | |
| What is the price of this watch? | この時計は値段は幾らですか。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The price is reasonable. | その値段は手ごろです。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| We would ask you to give us a price reduction of 5%. | それを5%値引きしていただけますか。 | |
| Fossil fuel prices shot through the roof. | 化石燃料の値段が急騰した。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| It is too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. | アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| It will cost around fifteen dollars. | それは15ドルぐらいの値段でしょう。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |