Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れるに値する。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. | あのコートは高かったかもしれませんが、それだけの値うちはある。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| His behavior is beneath criticism. | 彼の振る舞いは批判にも値しない。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| He deserves the punishment. | 彼はその罰を受けるに値する。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| This costs more than that. | こちらの方がこちらより値段が高い。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| Made in Italy, these jeans were very expensive. | イタリー製なので、このジーンズはとても値段が高かった。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| The price includes the consumption tax. | 値段には消費税を含みます。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |