Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. | 政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| This watch is twice as expensive as that one. | この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| How much is this T-shirt? | このTシャツの値段はいくらですか。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| The novel is worthy of praise. | その小説は賞賛に値する。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| The product carries a high price tag. | その製品は値段が高い。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| Find this function's global maximum and global minimum. | 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 | |
| The price of the book was $5. | その本の値段は5ドルでした。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| The price of rice went up three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| The picture was priced at 200,000 yen. | その絵には20万の値段がついていた。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |