Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| I will take the one that is more expensive. | 値段の高い方をください。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The price depends on the size. | 値段は大きさによります。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| The figures in this table are shown in thousands. | この表の数値は千単位で示されている。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家は住むには値段が高い。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| Prices here are out of this world. | ここの値段はとても高いわ。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| His behavior is worthy of respect. | 彼の振る舞いは尊敬に値する。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| They are unworthy of the praise given them. | 彼らは与えられた賞賛に値しない。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すにつれて、値段が上がる。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| This book is worthy of praise. | この本は賞賛に値する。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| The price of the carpet is determined by three factors. | カーペットの値段は3つの要素で始まる。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The house was more expensive than I had expected. | その家は値段が思ったより高かった。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| His conduct deserves to be praised. | 彼の行いは賞賛に値する。 | |