That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
This dress is a good bargain.
この服はお値打ち品です。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
I have no self-esteem.
自分に価値を見いだせない。
The price of the car is too high.
その車の値段は高すぎる。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
It is not until you have lost your health that you realize its value.
健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.
健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。
Rome is a city worth visiting.
ローマは訪れる価値のある都市だ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The price of gold varies from day to day.
金の値段は日ごとに変わる。
Could you take off the price tag for me?
値札を取りはずしていただけますか。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
This shirt costs ten dollars.
このシャツの値段は10ドルです。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
Can you guess the price?
値段を当てられますか。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
No book is worth reading.
どの本も読む価値はない。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
This old book is worth 50,000 yen.
この古い本は5万円の価値がある。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
But few of them are worth reading.
しかし読む価値のある物は少ししかない。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
Did you ask the price?
値段は聞きましたか。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
This book is worthy of attention.
この本は注目に値する。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
She's good at bargaining the price down.
彼女は値切るのがうまいんだ。
With car prices so high, now is the worst time to buy.
車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
A man of straw is worth a woman of gold.
わらの男でも金の女の値打ちがある。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
It's not even worth a thought.
思う価値さえない。
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。
This book is of great value to students of science.
この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
It's not worth crying over.
泣く価値さえない。
The store raised all the prices.
その店は全品値上げした。
It is of little value.
それはほとんど価値が無い。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.
彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
The value of the yen has soared.
円の価値が急騰した。
His theory deserves consideration.
彼の理論は一考に値する。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Switzerland is a beautiful country worth visiting.
スイスは訪れる価値のある美しい国です。
It's not worth the pain.
痛みを感じる価値さえない。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
Her behavior is beneath contempt.
彼女の行いは軽蔑するにも値しない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
His modesty is worth respecting.
彼の謙遜さは賞賛に値する。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
Kuala Lumpur is worth visiting.
クアラルンブールは訪れる価値がある。
It is worthwhile remembering the moral.
その教訓は覚えておく価値がある。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
New York is worth visiting.
ニューヨークは行ってみる価値がある。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
Once gold was less valuable than silver in Japan.
かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。
I'll provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Tom's proposal is worth considering.
トムの提案は一考に値する。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.