Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 The Dow Jones average posted a gain of two points today. ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 Tim's motorbike is far more expensive than mine is. ティムのオートバイは私のよりはるかに値段が高い。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 These kinds of jewelry are of little value. こういった類の宝石はほとんど価値がない。 I took these statistics from a government white paper on education. 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 I think it's worth a try. それはやってみる価値はあると思う。 The quantity discounts are according to the size of the order. 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 It's an attractive price, for this sort of device. こういう機器では買いたくなるような値段です。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 Could you take off the price tag for me? 値札を取りはずしていただけますか。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 The two books are equivalent in value. その2冊の本は同じ価値がある。 This book is worth reading. この本は読む価値があります。 They announced an increase in tuition fees. 学校は授業料の値上げを発表した。 The price of meat will soon come down. 肉の値段はやがて下がるだろう。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456. 私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。 It is worthwhile to read this novel. この小説は一読の価値がある。 Not worth the remembered value. 覚える価値さえない。 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 The price will not come down. 値は下がらないでしょう。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 You are asking too much for this car. 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 Prices vary with each store, so do your shopping wisely. 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 We'll allow a 5 percent discount off list prices. 定価から5%値引きいたします。 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 Did you ask the price? 値段聞いた? It is not worth repairing this camera. その写真機を修理する価値はありません。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 That's fairly reasonable. まあ手ごろな値段だな。 This company's stock closed at 932 yen yesterday. その会社の株の昨日の終値は932円だった。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 The house looked good, moreover the price was right. 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 The salesman sold the article at an unreasonable price. セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 They did not agree to bring down the price. 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 We cannot rate the picture highly enough. その絵の価値は評価しきれない。 She accepted our offer notwithstanding. それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 The price is none too high. 値段は決して高くない。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 His invention deserves notice. 彼の発明は注目に値するものだ。 I always place a high value on knowledge. 私は常に知識には高い価値を置いている。 I bought this word processor at a reasonable price. 私はこのワープロを手ごろな値段で買った。 His invention is worthy of attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 My cholesterol levels are high. コレステロール値が上がってきています。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 He had to reduce the price of his wares. 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 The price depends on the size. 値段は大きさによります。 It is worthwhile to have a try at it. それは一度やってみる価値がある。 Many members dropped away when the dues were raised. 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 His noble deed deserves praise indeed. 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 The price of this book has been reduced by half. この本の価値は半減した。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 Is anyone else bidding? ほかに値をつける人はいませんか。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 This watch is twice as expensive as that one. この時計はあの時計の2倍も値段が高い。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 His conduct deserves to be praised. 彼の行いは賞賛に値する。 This pen is a real bargain at such a low price. こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 His performance was worthy of praise. 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 The actual price was lower than I thought it would be. 実際の値段は思ったより安かった。 It is not until you get sick that you realize the value of good health. 病気になってはじめて健康の価値が解る。 A tree is known by its fruit. 木の価値はその実でわかる。 His bravery is worth respecting. 彼の勇敢さは尊敬に値する。 We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 His modesty is worth respecting. 彼の謙遜さは賞賛に値する。 I think it's worth asking. たずねるだけの価値がある。 This film is worth seeing. この映画は見る価値がある。 The value of the dollar has fallen recently. ドルの価値は最近低落した。 His crime deserves the death penalty. 彼の罪は死刑に値する。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 Fresh vegetables are very expensive in the winter. 冬は新鮮な野菜は高値である。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 That topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 This antique clock is worth one thousand dollars. この古時計は1000ドルの値打ちがある。 A man's worth lies in what he is. 人間の価値はその人の人格にある。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。