Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| I negotiated with the travel agent about the ticket price. | 私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| That television is both big and expensive. | そのテレビは大きくて値段も高い。 | |
| The bus fares have been raised by 20 percent. | バス代が20%値上げになった。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. | 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| They are all of a price. | それらはみんな同じ値段だ。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| The price of the car is too high. | その車の値段は高すぎる。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| None but the brave deserve our respect. | 勇者のみが尊敬に値する。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| The price is too high. | 値段が高すぎる! | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| The price includes tax. | その値段は税金を含みます。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| You are asking too much for this car. | 君はこの車に高い値段をつけすぎた。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| It's too expensive. | 値段が高すぎです。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| This is more expensive than that. | これはあれよりも値段がたかい。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| It's too expensive! | 値段が高すぎる! | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| He deserves the prize. | 彼はその賞に値する。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |