UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License