Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.