Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.