UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License