The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless