The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.