UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License