The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.