UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep to the right.ここでは右側通行です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Keep to the left.左側通行を守れ。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License