UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License