UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License