The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.