UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sat beside her.私は彼女の側に座った。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License