UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License