UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License