UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License