UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License