While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.