UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License