UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License