It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.