UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License