The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.