UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License