UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Keep to the left.左側通行を守れ。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License