The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.