UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License