UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My town is by the sea.私の街は海の側にある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The door opens from within.戸は内側から開く。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License