The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.