UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License