UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License