UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The door opens from within.戸は内側から開く。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License