UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep to the right.右側通行をしなさい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License