We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless