UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License