UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License