UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License