The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.