UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Keep to the left.左側通行を守れ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License