The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.