The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless