UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License