UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep to the left.左側通行を守れ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License