UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep to the left.左側通行を守れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License