UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License