UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License