The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.