UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License