Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless