UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License