It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.