UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License