UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door opens from within.戸は内側から開く。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License