UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Keep to the left.左側通行を守れ。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License