UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License