UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License