The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.