The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.