Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless