The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.