UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License