British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.