UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License