The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.