UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License