UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Keep to the left.左側通行を守れ。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License