UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License