UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License