The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The door opens from within.
戸は内側から開く。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.