The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.