UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License