UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The door opens from within.戸は内側から開く。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License