The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.