UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Keep to the left.左側通行を守れ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The door opens from within.戸は内側から開く。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License