The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.