The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.