UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License