UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License