The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.