Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless