The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless