UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License