UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The door opens from within.戸は内側から開く。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Keep to the left.左側通行を守れ。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License