UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License