UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Keep to the left.左側通行を守れ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License