UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License