UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License