The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.