UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License