UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License