UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License