UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License