UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License