UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License