UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License