UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License