UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License