UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License