UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License