UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License