The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.