UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The door opens from within.戸は内側から開く。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License