UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License