The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.