The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless