Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.