UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License