UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License