Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.