Have you completed your preparations for tomorrow?
明日の準備できた?
What position do you hold?
君の守備位置はどこですか。
I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.
君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
I'm ready to leave.
出発の準備はできあがっています。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
I need an extra blanket.
予備の毛布をください。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
You had better be ready in case he comes.
彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
In autumn some animals store food for the winter.
冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。
He is busy preparing for an examination.
彼は試験の準備をするのに忙しい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.
私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.
彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
This money is for a rainy day.
このお金はもしものときの備えです。
He's working on the president's security detail.
彼は大統領警備隊の一員だ。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.
その学校は最新の体育器具を備えている。
Hang on a bit until I'm ready.
準備ができるまでちょっと待ってくれ。
The guards rotated in making their rounds every hour.
警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Mother prepared lunch for me.
母は私に昼食の準備をしてくれた。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
They are preparing for their trip.
彼らは旅行の準備をしている。
As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.
それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
I'll see to the arrangements for the party.
パーティーの準備しとくよ。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.
彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
You must provide for a rainy day.
まさかの時のために備えなければならない。
We prepared our meals.
私たちは食事の準備をした。
He did not prepare for his examination.
彼は試験のための準備をしなかった。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.
2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
Get hold of the rail just in case.
万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。
We have to save for a rainy day.
我々はまさかの時の為備えをしなければならない。
Keep something for a rainy day.
まさかのときに備えて貯蓄せよ。
You have to pay for utilities.
諸設備の費用は払っていただきます。
He hadn't prepared for the test; still he passed it.
彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
We went without him, as he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.