The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '催'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
For my part, I don't care when the party is held.
私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The police threw many tear-gas grenades at the protesters.
警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。
The party ended up with the host's speech.
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors?
まさかリアルに借金の催促だったの?
They are to hold a party tonight.
彼らは今晩パーティーを催すことになっている。
The Diet session convened at 2pm.
国会は午後2時に開催された。
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
We gave a party in celebration of his 70th birthday.
私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。
The festival will be held in the garden, unless it rains.
雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
The medical congress was held in Kyoto.
その医学会議は京都で開催された。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
We are giving a dinner for her at the restaurant.
私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.
ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
Who was in charge of today's party?
今日のパーティーは誰が主催なの?
The Olympic Games are held every four years.
オリンピック大会は4年毎に開催される。
The Olympic Games take place every four years.
オリンピックは4年に1度開催される。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは来年の夏に開催される。
The concert will take place next spring.
そのコンサートは来春催される。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなり多くの人が出た。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
He impatiently asked for repayment.
しびれを切らして借金の催促をした。
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
She will give a party next week.
彼女は来週パーティーを催す。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは来年の夏に催される。
The meeting will be held this afternoon.
会議は今日の午後開催される。
Do you know when the event took place?
あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。
They held a congratulatory banquet.
彼らは祝宴を催した。
The meeting will take place next Monday.
会は来週の月曜日に催されます。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.
レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
An oratorical contest will be held next Sunday.
今度の日曜日に弁論大会が開催される。
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
The opening ceremony took place yesterday.
開会式は昨日催された。
I was moved to tears by the tragic story.
悲しい物語に涙を催した。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Do you have any tickets for today's performance?
今日の催しのチケットはありますか。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなりの人が出た。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.