Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Where are the three nude statues in the exhibition?
展覧会に出ている3つの裸像がどこですか?
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
They set up a bronze statue of the hero.
彼らはその英雄の銅像を建てた。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
There used to be a statue of a lion at the gate.
昔は門のところにライオンの像があったものだ。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
They are chiseling a statue out of marble.
彼らは大理石で像を彫っている。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The bronze statue looks quite nice from a distance.
その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
Can I have this film developed?
このフィルムを現像してくださいますか。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Two pictures overlapped.
2つの画像がダブってしまった。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
This film develops fast.
このフィルムは現像が早い。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
The sculptor carved wood into an image of Buddha.
その彫刻家は木で仏像を刻んだ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
The portrait looks exactly like the real thing.
その肖像画は実物そっくりだ。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
He carved a Buddhist image out of wood.
彼は木から仏像を彫った。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
The statue was cast in a mold.
その像は型に入れられて作られた。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha