The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '像'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The bronze statue looks quite nice from a distance.
その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
This is a portrait of my late father.
これは亡くなった父の肖像画です。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
He was as still as a statue.
彼は彫像のようにじっとしていた。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
I'd like to see the Statue of Liberty.
私は自由の女神像を見たいです。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Two pictures were doubled.
2つの画像がダブってしまった。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
The image is not in focus.
その映像はピントがあっていない。
This film is a drama.
この映像はドラマだ。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
The bronze statue was broken into pieces.
銅像が粉々になった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
Where are the three nude statues in the exhibition?
展覧会に出ている3つの裸像がどこですか?
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
The statue has no head.
胴像は頭を持っていない。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
He shaped the statue from clay.
彼は粘土で像を形作った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha