Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
The statue expresses freedom.
その像は自由の象徴である。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
Two pictures were doubled.
2つの画像がダブってしまった。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
The bronze statue was broken into pieces.
銅像が粉々になった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Can I have this film developed?
このフィルムを現像してくださいますか。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
The portrait shows the profile of a beautiful woman.
その肖像画は美人の横顔を描いている。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
The statue is missing its head.
その像は首が欠けている。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
The small statue is said to be made of fine gold.
その小さな像は純金でできていると言われている。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
We made statues out of wood.
私たちは像を木材で作った。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This film is a drama.
この映像はドラマだ。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha