The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '像'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
A portrait was hung on the wall.
壁には肖像画が飾ってあった。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
The portrait shows the profile of a beautiful woman.
その肖像画は美人の横顔を描いている。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
He carved a Buddhist image out of wood.
彼は木から仏像を彫った。
The bronze statue looks quite nice from a distance.
その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
I had the artist paint my portrait.
私はその画家に肖像画を描いてもらった。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
The portrait of her was true to life.
彼女の肖像画は本物そっくりだ。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
This film develops fast.
このフィルムは現像が早い。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
He shaped the statue from clay.
彼は粘土で像を形作った。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
The statue has no head.
その彫像には頭がない。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
This film is a drama.
この映像はドラマだ。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
I can only import GIF files.
Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
The statue has no head.
胴像は頭を持っていない。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
The portrait looks exactly like the real thing.
その肖像画は実物そっくりだ。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
We made statues out of wood.
私たちは像を木材で作った。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.