The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
We made statues out of wood.
私たちは像を木材で作った。
The statue has no head.
その彫像には頭がない。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Where are the three nude statues in the exhibition?
展覧会に出ている3つの裸像がどこですか?
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
The small statue is said to be made of fine gold.
その小さな像は純金でできていると言われている。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
He carved a Buddhist image out of wood.
彼は木から仏像を彫った。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
The portrait looks exactly like the real thing.
その肖像画は実物そっくりだ。
The statue is missing its head.
その像は首が欠けている。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He shaped the statue from clay.
彼は粘土で像を形作った。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
They set up a bronze statue of the hero.
彼らはその英雄の銅像を建てた。
The image is not in focus.
その映像はピントがあっていない。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha