Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| She sat for her portrait. | 彼女は自分の肖像画を描かせた。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |