The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '像'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
This is a portrait of my late father.
これは亡くなった父の肖像画です。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
The statue has no head.
その彫像には頭がない。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
A portrait was hung on the wall.
壁には肖像画が飾ってあった。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
The image is not in focus.
その映像はピントがあっていない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
He carved a Buddhist image out of wood.
彼は木から仏像を彫った。
He was as still as a statue.
彼は彫像のようにじっとしていた。
The bronze statue was broken into pieces.
銅像が粉々になった。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha