Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 He shaped the statue from clay. 彼は粘土で像を形作った。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 He has a very vivid imagination. 彼は生き生きとした想像力を持っている。 The statue was carved from a block of cherry wood. その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 There used to be a statue of a lion at the gate. 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 Two pictures were doubled. 2つの画像がダブってしまった。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 Two pictures overlapped. 2つの画像がダブってしまった。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 He made a little statue out of soft clay. 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 The portrait shows the profile of a beautiful woman. その肖像画は美人の横顔を描いている。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 This film is a drama. この映像はドラマだ。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 The TV picture was blurred. テレビの画像はぼやけて見えた。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 The image is not in focus. その映像はピントがあっていない。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 We made statues out of wood. 私たちは像を木材で作った。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 He carved a Buddha statue from wood. 彼は木から仏像を彫った。 Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 This portrait is nearly as large as life. この肖像画はほぼ実物大です。 A portrait of an old man was hanging on the wall. 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 The portrait of her was true to life. 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 The stone was carved into a large statue. その石は刻まれて大きな像になった。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 His portrait was mounted in the fancy frame. 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。