Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| The image is not in focus. | その映像はピントがあっていない。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| She sat for her portrait. | 彼女は自分の肖像画を描かせた。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |