Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |