Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 The statue expresses freedom. その像は自由の象徴である。 He carved a Buddhist image out of wood. 彼は木から仏像を彫った。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 This film is a drama. この映像はドラマだ。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 A portrait was hung on the wall. 壁には肖像画が飾ってあった。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 There used to be a statue of a lion at the gate. 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 Two pictures overlapped. 2つの画像がダブってしまった。 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 The bronze statue was broken into pieces. 銅像が粉々になった。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 He carved a Buddha statue from wood. 彼は木から仏像を彫った。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 Two pictures were doubled. 2つの画像がダブってしまった。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 Click the picture to go to the next page! 画像をクリックすると次ページへ移ります! I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 They set up a bronze statue of the hero. 彼らはその英雄の銅像を建てた。 He has a very vivid imagination. 彼は生き生きとした想像力を持っている。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 The portrait of her was true to life. 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 The stone was carved into a large statue. その石は刻まれて大きな像になった。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 The small statue is said to be made of fine gold. その小さな像は純金でできていると言われている。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 The portrait looks exactly like the real thing. その肖像画は実物そっくりだ。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 Where are the three nude statues in the exhibition? 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 The statue has no head. その彫像には頭がない。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 The portrait was taken from the wall. その肖像画は壁から取り除かれた。 I had the artist paint my portrait. 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 The sculptor carved wood into an image of Buddha. その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。