The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '像'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
We made statues out of wood.
私たちは像を木材で作った。
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
Can I have this film developed?
このフィルムを現像してくださいますか。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
They set up a bronze statue of the hero.
彼らはその英雄の銅像を建てた。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
The statue has no head.
その彫像には頭がない。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
This film develops fast.
このフィルムは現像が早い。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
I had the artist paint my portrait.
私はその画家に肖像画を描いてもらった。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
He carved a Buddhist image out of wood.
彼は木から仏像を彫った。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The small statue is said to be made of fine gold.
その小さな像は純金でできていると言われている。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
The image is not in focus.
その映像はピントがあっていない。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
This statue is as large as life.
この像は実物大です。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
The sculptor carved wood into an image of Buddha.
その彫刻家は木で仏像を刻んだ。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
The statue was cast in a mold.
その像は型に入れられて作られた。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Two pictures overlapped.
2つの画像がダブってしまった。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha