Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |