Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 He made a little statue out of soft clay. 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 The image is not in focus. その映像はピントがあっていない。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 The small statue is said to be made of fine gold. その小さな像は純金でできていると言われている。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 He was as still as a statue. 彼は彫像のようにじっとしていた。 The TV picture was blurred. テレビの画像はぼやけて見えた。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 The portrait shows the profile of a beautiful woman. その肖像画は美人の横顔を描いている。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 I can only import GIF files. Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 This statue is as large as life. この像は実物大です。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 They are chiseling a statue out of marble. 彼らは大理石で像を彫っている。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 We must move this statue very carefully. 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 This is a portrait of my late father. これは亡くなった父の肖像画です。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 The portrait of her was true to life. 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 Where are the three nude statues in the exhibition? 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 The portrait looks exactly like the real thing. その肖像画は実物そっくりだ。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 The image is out of focus. 映像はピントがあっていない。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 He carved a Buddhist image out of wood. 彼は木から仏像を彫った。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 A portrait was hung on the wall. 壁には肖像画が飾ってあった。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 The bronze statue was broken into pieces. 銅像が粉々になった。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 The statue has no head. 胴像は頭を持っていない。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 The stone was carved into a large statue. その石は刻まれて大きな像になった。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 The statue is missing its head. その像は首が欠けている。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 I had the artist paint my portrait. 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 Two pictures were doubled. 2つの画像がダブってしまった。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。