I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The bronze statue looks quite nice from a distance.
その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
We made statues out of wood.
私たちは像を木材で作った。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
The statue is missing its head.
その像は首が欠けている。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
This portrait is nearly as large as life.
この肖像画はほぼ実物大です。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
The portrait shows the profile of a beautiful woman.
その肖像画は美人の横顔を描いている。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
His portrait was mounted in the fancy frame.
彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Two pictures overlapped.
2つの画像がダブってしまった。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
He carved a Buddhist image out of wood.
彼は木から仏像を彫った。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
This statue is as large as life.
この像は実物大です。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
The portrait of her was true to life.
彼女の肖像画は本物そっくりだ。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Two pictures were doubled.
2つの画像がダブってしまった。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
The small statue is said to be made of fine gold.
その小さな像は純金でできていると言われている。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.