Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| Two pictures overlapped. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| He carved a Buddhist image out of wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| Where are the three nude statues in the exhibition? | 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |