Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| The image is out of focus. | 映像はピントがあっていない。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| The bronze statue was broken into pieces. | 銅像が粉々になった。 | |
| I can only import GIF files. | Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 | |
| The future is far more practical than I imagined. | 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| They are manufacturing TV sets in this factory. | この工場ではテレビ受像機を製造しています。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| They are chiseling a statue out of marble. | 彼らは大理石で像を彫っている。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| There used to be a statue of a lion at the gate. | 昔は門のところにライオンの像があったものだ。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| This film is a drama. | この映像はドラマだ。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| This is a portrait of my late father. | これは亡くなった父の肖像画です。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| The statue was cast in bronze. | その像はブロンズで鋳造されていた。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |