Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| The small statue is said to be made of fine gold. | その小さな像は純金でできていると言われている。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| I had the artist paint my portrait. | 私はその画家に肖像画を描いてもらった。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| We made statues out of wood. | 私たちは像を木材で作った。 | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The statue has no head. | その彫像には頭がない。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| She sat for her portrait. | 彼女は自分の肖像画を描かせた。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| The image is not in focus. | その映像はピントがあっていない。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He carved a Buddha statue from wood. | 彼は木から仏像を彫った。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| No one can imagine what has become of him. | 彼がどうなったか誰も想像できない。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| They set up a bronze statue of the hero. | 彼らはその英雄の銅像を建てた。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'. | JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 | |
| He shaped the statue from clay. | 彼は粘土で像を形作った。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |