Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
The image is out of focus.
映像はピントがあっていない。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
This is a portrait of my late father.
これは亡くなった父の肖像画です。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
He carved a Buddhist image out of wood.
彼は木から仏像を彫った。
I'd like to see the Statue of Liberty.
私は自由の女神像を見たいです。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The TV picture was blurred.
テレビの画像はぼやけて見えた。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He carved a Buddha statue from wood.
彼は木から仏像を彫った。
The statue was cast in a mold.
その像は型に入れられて作られた。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
There used to be a statue of a lion at the gate.
昔は門のところにライオンの像があったものだ。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The small statue is said to be made of fine gold.
その小さな像は純金でできていると言われている。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The portrait of her was true to life.
彼女の肖像画は本物そっくりだ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A