When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
They are chiseling a statue out of marble.
彼らは大理石で像を彫っている。
This is a portrait of my late father.
これは亡くなった父の肖像画です。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
The statue was cast in a mold.
その像は型に入れられて作られた。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
The image is out of focus.
映像はピントがあっていない。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
The statue has no head.
胴像は頭を持っていない。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Can I have this film developed?
このフィルムを現像してくださいますか。
This film is a drama.
この映像はドラマだ。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
The statue is missing its head.
その像は首が欠けている。
A portrait of an old man was hanging on the wall.
老人の肖像画が壁に掛かっていた。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
The image is not in focus.
その映像はピントがあっていない。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha