Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| Thanks to your stupidity, we lost the game. | 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Shelly's really filled out since the last time I saw her. | シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今晩僕はしなければならないことがたくさんある。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| That is my book. | それは僕の本です。 | |
| I also like cake. | 僕もケーキが好きだ。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんな金は出せない。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| I think my girlfriend is kind of cute. | 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| If you don't go, I will not go either. | あなたが行かないのなら、僕も行かない。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| I'll stay home. | 僕は家にいるよ。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| I understood what she said. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| I'm always looking at you. | 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| I'm too excited to eat anything. | 僕は興奮していて、何も喉を通らない。 | |
| You may use my car at any time. | 僕の車いつでも使っていいよ。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは僕の考えと違っている。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| It makes no difference to me whether you believe it or not. | 君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| Let's pretend that we are soldiers. | 僕らは兵士のふりをしようよ。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| I have a big dog. | 僕は大きな犬を飼っている。 | |
| All of my friends like soccer. | 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| I'll do the shooting. | 僕がとるから。 | |
| I'm tired of watching television. | 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会には出席します。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| I feel the cold very much. | 僕には寒さがひどくこたえる。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| He is older than I by two years, but less tall than I. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| I got wet to the skin. | 僕は濡れねずみになった。 | |
| I call your name. | 僕は君の名を呼ぶ。 | |
| I am no more happy than you are. | 僕も君と同様楽しくない。 | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| I was being taught to cheat. | 僕はインチキをすることを教えられていたのだ。 | |
| My friends were so boozed up that I had to drive them home. | 僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。 | |
| I was taken to a circus for the first time. | 僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。 | |
| I made a big mistake in choosing my wife. | 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| I am round shouldered. | 僕は猫背だ。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| I have a lot of dreams. | 僕には夢がたくさんある。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| You take me for a sucker, don't you? | 僕をかもだと思っているんだろう。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| She passed by without glancing at me. | 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |