Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Golf is the sport that I don't like. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| Take back what you said about me being a tightwad. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Nobody cares for me. | 誰も僕を相手にしてくれない。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| I walked in a contrary direction to everyone else. | 僕はみんなに逆らって歩いた。 | |
| This is mine, and that's yours. | これが僕ので、これが君のだ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| You left me standing alone here on this road a long, long time ago. | ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| Don't blame me. | 僕のせいにするなよ。 | |
| She was always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。 | |
| I don't know if she will go there with me. | 彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんなに金は出せない。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| I'm going to change my shirt. | 僕はシャツを取り替えます。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| The boy playing the guitar is my younger brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Can you hear I'm calling? | 僕の声は届いていますか。 | |
| I caught sight of him escaping from that shop. | 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 | |
| My mother said to me, "Study." | 私の母は僕に勉強するように言った。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| Are you referring to me? | 君は僕のことを言っているのか。 | |
| I read books. | 僕は本を読みます。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I prefer travelling by train to flying. | 僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| I am going to return this sweater because it's too big. | 大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | 僕は彼の無実を堅く信じている。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| I can not afford to keep a car. | 僕には車を持つ余裕がない。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| I am a vegetarian. | 僕はベジタリアンだ。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us. | 星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| Don't worry. I'll stay with you. | 僕がついているから心配するな。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| I had to pay 5 dollars in addition. | 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 | |
| I've wanted this CD player for a long time. | 僕はこのCDプレーヤーがずっと欲しかった。 | |
| Good morning, my sweet dog. | おはよう僕のかわいい犬。 | |
| I didn't know he drank so much. | あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| What a fool I was to lend him the money. | 彼に金を貸すなんて僕はなんと愚かだったのだろう。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Your problem is similar to mine. | 君の悩みは僕の悩みと同じだ。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| I've come here to help you. | 僕は手伝うためにきた。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Joe and I saw a lion yesterday. | ジョーと僕は昨日ライオンを見ました。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| I persist in my popularity. | 僕は自分の人気を主張する。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| You're always finding fault with me. | 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。 | |
| No girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| Shelly's really filled out since the last time I saw her. | シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 | |