Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fetch me my hat. | 僕の帽子をとってきてくれ。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| I love astronomy. | 僕は天文学が大好きだよ。 | |
| I go to bed at ten as a rule. | 僕はいつも10時に床につく。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間彼女が好きになった。 | |
| She smiled and accepted my little present. | 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 | |
| I've got to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I felt much more relaxed. | 僕はホッとした。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| I must brush up my English. | 僕は英語を鍛えなおさなければならない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I don't smoke or drink. I just do pills. | 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 | |
| I am keen on tennis. | 僕、テニスが大好きなんだ。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| "I'm not good at swimming." "Neither am I." | 「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| She looked at me seductively. | 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| I, too, will come in about ten minutes. | 僕もじゅっぷんくらいで行きますから。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| Would you like to dance with me? | 僕と踊ってくれませんか。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| I have taught my dog to sit up and beg. | 僕は犬にちんちんを教えた。 | |
| You're right. I have half a mind to do something myself. | そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| I prefer tea to coffee. | 僕はコーヒーより紅茶が好きだ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| Don't distract me from studying. | 勉強から僕の気をそらさないでくれ。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| Mom scolded me for making fun of them. | お母さんは僕が彼らをからかったことを叱った。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| We gave him up for dead. | 僕たちは彼が死んだものだとあきらめた。 | |
| I have a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I am thinking of nothing but you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| I hit on a spa. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He finds fault with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Where is my clock? | 僕の時計はどこだ。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Our family consists of five members. | 僕の家族は5人いる。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I did not do it. | 僕はやっていない。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I love chicken. | 僕は鶏肉が好きです。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Please fix my toy. | 僕のおもちゃを直して。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| We often went skiing in the winter. | 冬、僕らはよくスキーに出かけた。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |
| Take back what you said about me being a tightwad. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| I put the lighter out. | 僕はライターの火を消した。 | |