Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| If this is your knife, then I have lost mine. | これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 | |
| I thought hard. | 僕はじっと考えた。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| I'm quite all right if you have no objection to it. | 君さえオッケーなら僕はいい。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| She said 'I love you' to me. | 彼女は僕に「あなたが好きだ」と言った。 | |
| He likes mathematics, but I don't. | 彼は数学が好きだが、僕は嫌いだ。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| I studied English, French and Chinese. | 僕は英語とフランス語と中国語を勉強した。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| I go by Itch. | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Where's my box of chocolates? | 僕のチョコレートはどこだ。 | |
| Why do I have to do this? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| I am not allergic to penicillin. | 僕はペニシリンにアレルギーがありません。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| I was captivated by her beauty. | 僕は彼女の美貌のとりこになった。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| My sister hit the jackpot! | 僕の姉が大躍進だよ。 | |
| The afternoon sun comes directly into my room. | 僕の部屋は西日をまともにうける。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| My hobby is collecting old coins. | 僕の趣味は古いコインを集めることです。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| I go by the nickname "Itch." | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| I'd like a little bit of cake. | 僕は少しケーキが欲しい。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 | |
| When can we eat? | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| She is my dream girl. | 彼女は僕の理想の人です。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| If my brother were here, he would know what to do. | もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I cannot afford to pay so much. | 僕にはそんなにお金を出す余裕はない。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| My involvement with her left me a physical and mental wreck. | 僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| It's not a wife that I want, but a sex friend. | 僕は奥さんよりセフレがほしいのです。 | |
| I was dwarfed by his gigantic frame. | 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| Don't stare at me like that. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else. | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| If I were you, I'd ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| This is mine, and that's yours. | これが僕ので、これが君のだ。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| I felt much more relaxed. | 僕はホッとした。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| I will just hang around here for a while. | 僕はしばらくここにいるよ。 | |
| I don't think he killed those men. | 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| "Are you sure you want to call the police?" I asked her. | 「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。 | |
| We woke up after midnight. | 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 | |
| Can you hear I'm calling? | 僕の声は届いていますか。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| The publisher gave my proposal a chance. | その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| Leave my car alone. | 僕の車に触れないでくれ。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| I'm fed up with eating in restaurants. | 僕はレストランの食事には飽き飽きしている。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |