Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |
| I made a big mistake in choosing my wife. | 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| Will you exchange seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| What if I say "no"? | 僕が「嫌だ」と言ったらどうする。 | |
| I caught sight of the boy escaping from the classroom. | 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンアレルギーだ。 | |
| I told Jim to restrain himself from drinking too much. | 僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| I am tired from walking. | 僕は歩くのに疲れたよ。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは僕の考えと違っている。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| You thought I wouldn't come tonight, didn't you? | 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| I love you, too. | 僕も君を愛しているのだ。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| She walked side by side with me. | 彼女は僕と並んで歩いた。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| I injured myself during PE class. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I grew up in the country. | 僕は田舎で育った。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| I'm so happy. | 僕はとてもうれしい。 | |
| I will just hang around here for a while. | 僕はしばらくここにいるよ。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| I'm a human. | 僕は人間です。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| I have no intention of asking him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| I grew up on watching Pokémon. | 僕はポケモンを見て育った。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| I have no intention whatever of resigning. | 僕は引退するつもりは毛頭ない。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| I'm quite all right if you have no objection to it. | 君さえオッケーなら僕はいい。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| Mom scolded me for making fun of them. | お母さんは僕が彼らをからかったことを叱った。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| He robbed me of my bag. | 彼は僕の鞄を奪った。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| We go out together every weekend. | 僕たちは週末のたびにデートをします。 | |
| That's not in my line outside my field. | それは僕の畑じゃない。 | |
| I want to sleep. | 僕は寝たい。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I am not allergic to penicillin. | 僕はペニシリンにアレルギーがありません。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| Me, too. | 僕もだよ。 | |
| What a wonderful morning! I feel on top of the world. | なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| What have you done with my pen? | 僕のペンはどうしたの。 | |
| They're almost three times as big as we are. | ほとんど僕たちの3倍くらいあるんだ。 | |
| We often played chess after school. | 僕たちは放課後よくチェスをやった。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| I'm very happy. | 僕はとてもうれしい。 | |
| He bet me twenty dollars that I wouldn't do it. | 彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I have a pomegranate. | 僕は石榴を持っています。 | |
| It's hot today, so we can take a swim in the sea. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| I had no notion that you were coming. | 君がくるとは僕は思わなかった。 | |