Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| I have gotten him into trouble. | 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| I am fond of Cathy. | 僕はキャシーが気に入っている。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| Do you understand me? | 僕の言うことわかりますか? | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| You left me standing alone here on this road a long, long time ago. | ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。 | |
| I went there many times. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| I'm behind and exams are coming up. | 僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。 | |
| I'm afraid to fall. | 僕は落ちるのが怖い。 | |
| I know little of the recent situation. | 僕は最近の情勢に疎い。 | |
| She is my dream girl. | 彼女は僕の理想の人です。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I wish Tom were my younger brother. | トムが僕の弟であればよいのに。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| Our class consists of 40 boys. | 僕たちのクラスは男子40人からなっている。 | |
| I wouldn't have the cheek to say such a thing. | 僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| I am supposed to meet him at four this afternoon. | 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 | |
| I'm happy when you're there. | 僕は君といると幸せだよ。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同じ年だ。 | |
| I'm better. | 僕のほうがいいです。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| Somebody up there loves me. | 僕、ついてるね。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| I love the aroma of freshly brewed coffee. | 僕は淹れたてのコーヒーの香りが好きなんだ。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| I, too, will come in about ten minutes. | 僕もじゅっぷんくらいで行きますから。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| I thought it was absurd that you got punished. | 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| Will you go on a picnic with me? | 僕といっしょにピクニックに行かないか。 | |
| I can't find my pen. | 僕のペンがないなぁ。 | |
| Don't stare at me like that. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| She walked slowly away from me. | 彼女は僕からゆっくり離れていった。 | |
| I was amazed at the boy's intelligence. | 僕はその少年の利発なのに驚いた。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| For choice, I'll take this one. | 選ぶとすれば、僕はこれだな。 | |
| Excuse me, but I'm tied up now. | すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. | 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I go by Itch. | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I've got a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| All of my friends like soccer. | 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| My computer has frozen. | 僕のパソコンがフリーズしてしまった。 | |
| You really annoy me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| His wife is one of my friends. | 彼の奥さんは僕の友達です。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| I wish I had a beautiful girlfriend. | 僕にきれいなガールフレンドがいればなあ。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| I'll see to it. | 僕が面倒を見ます。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| Honestly, I would also like to go. | 本当は僕も行きたい。 | |