Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 I feel resentment against your unwarranted criticism. 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 I injured myself during the physical education lesson. 僕は体育の授業中に怪我をした。 I was easily taken in by his smooth talk. やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 Yesterday I played tennis with Taro. 昨日、僕は太郎とテニスをした。 Somebody up there loves me. 僕、ついてるね。 I met him at the station. 僕は駅で彼に会った。 I'll make you happy. 僕が君を幸せにするよ。 What an unlucky boy I am! なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! I spent two hours solving the problem. 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 I prefer tea to coffee. 僕はコーヒーより紅茶が好きだ。 I have to prepare for the English test. 僕は英語の試験の準備をしなくてはならない。 He finds fault with everything I do. 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 I felt like I was dead. 僕は生きた心地がしなかった。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 I'm displeased at your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 I never did like it anyway. 全然僕の好みじゃなかったんだから。 My apartment is near here. 僕の家この近くなんだ。 I'm afraid my greatest talent is for eating. 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 The world has ended yesterday while I was sleeping. 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 Come to my house at the end of this month. 今月末に僕の家にきなさい。 It's no use asking me for money. 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 This is how I go about it. これが僕のやり方だ。 The last person I told my idea to thought I was nuts. 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 I was dwarfed by his gigantic frame. 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 I'm just a boy who makes mistakes. 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 I see no analogy between your problem and mine. 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 Two boys stood in front of me. 僕の前に二人の少年が立った。 You took the words right out of my mouth. ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。 You're in better shape than I am. 君は僕より有利な立場にあるものね。 I think him a fool. 僕は彼は馬鹿だと思う。 I'm in Perth. 僕はパースにいます。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 I'll hide and you find me. O.K.? 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 I took to her the moment I met her. 僕は会った瞬間彼女が好きになった。 You've come up in the world since the last time I saw you. 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 To me, she's irreplaceable. 彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 Don't look at me that way. そのように僕を見つめないでくれ。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 My father beat me almost black and blue for playing truant from school. 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 I like instrumental music. 僕は器楽が好きだ。 People always make fun of me when they find out I'm colorblind. 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 He's two years older than me, but he's shorter. 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 I've got work to do, so piss off and leave me alone. 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 I am going to put this machine to the test today. 僕は今日この機械を試験するつもりです。 Lois always butts into our conversation. ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 I'm getting sick of the ride. 僕は自動車に乗るのに飽きている。 I'll cover for you. 僕が証人になってあげるよ。 I had to pay 5 dollars in addition. 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 Excuse me, but I'm tied up now. すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 My uncle made me serve as interpreter. 叔父は僕に通訳をやらせた。 My dog is smaller than yours is. 僕の犬は君のより小さい。 My grandfather usually eats breakfast at six. 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 It took me five hours to make this kennel. この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 I am thinking of resigning at once. 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 If I were you, I would go home and take a good rest. 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 Do you remember when I saw you last? この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 Don't mention our plan to anybody. 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 I prefer soccer to baseball. 僕は野球よりサッカーが好きだ。 My sister showed me a new watch. 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 Why do I have to do that? なんで僕がやらなくちゃいけないの。 I will present myself at the meeting. 僕は会には出席します。 I can not do without this dictionary even for a single day. 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 Are you sure you don't want to go with us? 僕らと行きたくないというのは本気なの? Nobody believes what I say. 僕の言う事は誰も信じてくれない。 He explained how to play the guitar to me. 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 I have taught my dog to sit up and beg. 僕は犬にちんちんを教えた。 He's a close friend of mine. 彼は僕の親友だ。 He introduced me to a pretty girl. 彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。 I can't remember which sweets I liked as a child. 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 My heart was touched by his story. 彼の話で僕は感動した。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 I'm not keen on this kind of music. 僕はこういった音楽はあまり好きではない。 You take me for a sucker, don't you? 僕をかもだと思っているんだろう。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Will you exchange seats with me? 僕と席を替わってくれませんか。 He put the idea into my head. 彼が僕にそう思い込ませたのです。 I discovered that she was better at math than I. 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 I'd be crazy to expect such a thing. そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 That you don't believe me is a great pity. 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 I missed the last train. 僕は終電車に乗り遅れた。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 Nobody would listen to me. 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 Well then, I'll have chicken. それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。 I keep nothing a secret from you. 僕は何も君にはかくしだてしない。