Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I trusted him with all the money I had. | 僕は、有り金をすべて彼に委託した。 | |
| I want to be a child. | 僕は子供になりたい。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| Compared to you, I'm just a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| If you don't go, I will not go either. | あなたが行かないのなら、僕も行かない。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| I think it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| Nobody cares for me. | 誰も僕を相手にしてくれない。 | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| Honestly, I would also like to go. | 本当は僕も行きたい。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| You took the words right out of my mouth. | ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I'm a liar. | 僕は嘘つきだ。 | |
| I'm fed up with math. | 僕はもう数学がうんざりだ。 | |
| I sniffed the smell. | 僕は匂いを嗅いだ。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Yesterday I played tennis with Taro. | 昨日、僕は太郎とテニスをした。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| Nancy will never go on a date with me. She's out of my league. | ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校に行きます。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| I don't know anything about their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| You don't like me, but you were dating me? | 僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと? | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| He is older than I by two years, but less tall than I. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| I am concerned for your health. | 僕は君の健康を心配しているんだ。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| Where's my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| What you said surprised me. | 君が言ったことで、僕はびっくりした。 | |
| Do you know where my watch is? | 僕の時計知らない? | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I'm bad at sports. | 僕はスポーツが苦手です。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| My boss is a slave driver. | 僕のボスは人使いが荒いんだ。 | |
| I've lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| Did you mention my book? | 僕の本の事を言ったのか。 | |
| He looked back at me and grinned. | 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| I realized that I couldn't beat him in math. | 僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| I've already picked out the CD I'm going to buy next. | 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんな金は出せない。 | |
| I'm in the same boat. | 僕もまったく同じだよ。 | |
| As long as we love each other, we'll be all right. | 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 | |