Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| I persist in my popularity. | 僕は自分の人気を主張する。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Are you still smarting over my remarks? | 君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。 | |
| Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. | 明日は僕の誕生日で、17歳になる。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| I study English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| How my poor heart aches! | 僕の哀れな心は痛む。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| Compared to you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| I'm a human. | 僕は人間です。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| Mary gave me the ax last night. | 僕はゆうべメアリーに振られた。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりはしない。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| He made me out to be a liar. | 彼は僕をうそつきであるかのように言った。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| Why do I have to do this? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Why do I have to do it? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密がばれた。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| He finds fault with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| Shelly's really filled out since the last time I saw her. | シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| I thought we were going to go somewhere. | てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。 | |
| It's up to me whether I kill you or let you live! | 君を生かすも殺すも僕次第だ。 | |
| I appeared on television once, but nobody believes me. | 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 | |
| I got what she was saying. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| She said herself that she won't fall in love with anyone anymore. | 彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| This is me eating a banana. | これは僕がバナナを食べてるとこ。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| My monkey ran away! | 僕の猿が逃げちゃった! | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| We had a birthday party for the old lady. | 僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| That's what I said all along. | それは最初から僕が言っていたことです。 | |
| What would you do in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕は同いだ。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| But I was always too lazy. | でも、僕は怠けてばかりいたからね。 | |