Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| I want to be an astronaut. | 僕は宇宙飛行士になりたい。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| I'll stay home. | 僕は家にいるよ。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| This is how we've got to know each other. | このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| Did you mention my book? | 僕の本の事を言ったのか。 | |
| I gave the poor boy what little money I had with me. | 僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| I'm very fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| I work as a consultant. | 僕はコンサルタントとして働いている。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| She gave me a present. | 彼女が僕にプレゼントをくれた。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| I had a good sleep till ten. | 僕は10時まで熟睡した。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| I'll pay the bill. | 僕がおごるよ。 | |
| I wonder if we're alone in the universe. | 宇宙には僕らしかいないんだろうか? | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| I had him come while I was still in bed. | 僕がまだ寝ている時間に彼に来られてしまった。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| It is on me. | それは僕のおごりだ。 | |
| You thought I wouldn't come tonight, didn't you? | 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| I will always be there for you. | 僕がついてるからね。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| I will make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| Your pitching is far superior to mine. | 君のピッチングは、僕よりはるかに優れています。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| We pigged out on pizza and chicken at lunchtime. | 僕たちは昼飯にピザとチキンをたらふく食べた。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| I felt that I was being spied on. | 僕は見張られているような気がした。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| I was dwarfed by his gigantic frame. | 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 | |
| I have a good many things to do today. | 僕は今日はすることがたくさんある。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| I'm fed up with math. | 僕はもう数学がうんざりだ。 | |
| None of the girls in my class are prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| I have a sweet-tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| Mary gave me the ax last night. | 僕はゆうべメアリーに振られた。 | |
| My father won't allow me to keep a dog. | 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| I told Jim to restrain himself from drinking too much. | 僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| We played chess not so much to enjoy the game as just to kill time. | 僕たちはゲームを楽しむためというよりただ暇をつぶすためにチェスをした。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |