Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl I went to the movies with is a friend of mine. 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 Your philosophy of life is different than mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 Why do we dream? なぜ僕らは夢を見るの? My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 Not only you but also I was involved. 君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。 My apartment is near here. 僕の家この近くなんだ。 I must use this bike. 僕はこの自転車を使わないといけない。 I've been there, and it's not all it's cracked up to be. 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。 I have a natural ability in mathematics. 僕は生まれつき数学の才能がある。 Not only you but also I am to blame. 君だけでなく、僕も悪いのだ。 Stay where you are until I give you a sign. 僕が合図するまでそこを動かないように。 She agreed to my plan after I had given a little. 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 Don't blame me. 僕のせいにするなよ。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 I go to school by bus. 僕はバスで学校に行きます。 Don't distract me from studying. 勉強から僕の気をそらさないでくれ。 I have a lot of dreams. 僕には夢がたくさんある。 Yes, you love me. そう、君は僕を愛してるんだ。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕は君に厄介になるんじゃないかな。 I felt after the switch in the dark. 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 This book is so difficult that I can't read it. この本は難しすぎて僕には読めない。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 You have the same racket as I have. 君は僕と同じラケットを持っている。 My efforts produced no results. 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 My car's in the shop. 僕のは今修理中なんだよ。 I found you. 僕は君をみつけた。 I had a quarrel with my sister. 僕は姉と口喧嘩をした。 My father repaired my old watch. 父が僕の古い時計を修理してくれた。 He can run faster than I can. 彼は僕より足が速い。 Do you know what I mean? 僕の言いたいことがわかる? I'm not twenty years old yet. 僕はまだ二十歳になっていない。 This box is so large that it cannot go into my bag. この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 I brush my teeth twice a day. 僕は1日に2回歯を磨く。 I love her from the bottom of my heart. 僕は心の底から彼女を愛している。 I will keep nothing back from you. 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 Bob and I are great friends. ボブと僕は親友だ。 When I turned the screw, water burst out. 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 I don't think he killed those men. 僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。 Deal us the cards. 僕たちにトランプを配ってくれ。 Our meeting was purely accidental. 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。 I can't make out what you are saying. 僕は君の言っていることがわかりません。 I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 Cook for me. 僕に料理を作って。 I am going to return this sweater because it's too big. 大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。 I got wet to the skin. 僕は濡れねずみになった。 I'm better. 僕のほうがいいです。 I'm displeased at your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 僕も君もこの事故には責任がある。 If you're busy, I'll help you. 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 I was relieved that I could make my broken English understood. 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 This is me eating a banana. これは僕がバナナを食べてるとこ。 If it were not for your help, I might have failed. 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 He's three inches taller than I am. 彼の方が僕よりも3インチ背が高い。 I thought it was absurd that you got punished. 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 I have twice as many books as he. 僕の蔵書は彼の二倍だ。 Don't worry. I have completely recovered. 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 I got what she was saying. 僕には彼女の言うことが分かった。 I got nervous on the stage. 僕は舞台の上であがった。 The rumor is not true as far as I know. うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 Being in a room full of smokers is my pet peeve. 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 I don't usually take long baths but you're in and out in no time. 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 I took a fancy to the singer. 僕はその歌手が好きになった。 We learned at school that the square root of nine is three. 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 I have five times as many stamps as he does. 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 You ought to have come to see me yesterday. 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 Everybody puts me down. みんな僕のこと悪く言うんだ。 This is the very thing that I wanted. これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 Take back what you said about me being a tightwad. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 I prefer travelling by train to flying. 僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。 I'll get in. 僕は中に入ろう。 I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 I'm in the car. 僕は車にいます。 I was quick tempered when I was young. 僕は若い頃は気短かだった。 I don't think he's playing with a full deck. 僕は変なやつだとは思わない。 He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. 彼と僕はツーカーの仲だ。 Please make a milkshake for me. 僕にミルクセーキを作ってください。 I have nothing to do with the matter. 僕はその件と何も関係がない。 Me too. What about playing tennis. 僕もだよ。テニスはどう。 It never occurred to me that she loved me. 彼女が僕のこと好きだなんて思いもしなかった。 It goes against the grain with me. 僕はそれが気にいらない。 I spent two hours watching television last night. 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 We found it difficult to enter the disco. 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 I am supposed to meet him at four this afternoon. 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 Roll the ball to me. そのボールを僕の方に転がしてください。 I owe my success to you. 僕の成功は、君のおかげです。 Is that a picture of me? あれは僕の写真? My personality is not at all serious! 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 This happened under my nose. これは僕の眼前で起こったことです。 I cannot agree with you on this. この点では僕は君に同意できない。 Why do you blame me for what happened? なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 As regards the expense involved, it is of no concern to me. それに関する費用については、僕の知った事ではない。