Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. | しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 | |
| I asked him to reconcile them with each other. | 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| How can I feel relaxed, with you watching me like that? | 君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい? | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| I must brush up my English. | 僕は英語を鍛えなおさなければならない。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| Nobody believes what I say. | 僕の言う事は誰も信じてくれない。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間彼女が好きになった。 | |
| He's my old friend. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| I have taught my dog to sit up and beg. | 僕は犬にちんちんを教えた。 | |
| I'll pay the bill. | 僕がおごるよ。 | |
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| Yes, you love me. | そう、君は僕を愛してるんだ。 | |
| You're always finding fault with me. | 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| That is not my field of work. | それは僕の畑じゃない。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| My sister showed a new watch to me. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| It never occurred to me that she loved me. | 彼女が僕のこと好きだなんて思いもしなかった。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Your personal computer is identical with mine. | あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| My hometown is adjacent to the ocean. | 僕の郷里の町は海に接している。 | |
| I go to bed at ten as a rule. | 僕はいつも10時に床につく。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Fetch me my hat. | 僕の帽子をとってきてくれ。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| I asked her to wait a moment. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| I gave the poor boy what little money I had with me. | 僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。 | |
| Will you marry me? | ねえ、僕と結婚してくれる? | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| Compared to you, I'm just a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今晩僕はしなければならないことがたくさんある。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | 僕は彼の無実を堅く信じている。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| Mary gave me the ax last night. | 僕はゆうべメアリーに振られた。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| She's always short with me. | 彼女はいつも僕にそっけない。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同じ年だ。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| What a fool I was to lend him the money. | 彼に金を貸すなんて僕はなんと愚かだったのだろう。 | |
| I'm left-handed. | 僕は左利きです。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| Our family consists of five members. | 僕の家族は5人いる。 | |
| My shoes are bigger than yours. | 僕の靴は君のより大きい。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| I don't mind hot weather. | 僕は暑い天気も気にならない。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| She took me half way there, and then played innocent. | 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| I like vocal music better than instrumental music. | 僕は楽器よりも声楽のほうが好きだ。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| She kissed me, not him. | 彼女は彼じゃなくて僕にキスをしたんだ。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |