Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no intention whatever of resigning. | 僕は引退するつもりは毛頭ない。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| She told me that I lacked manliness. | 僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| The water was dead around us. | 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | |
| I'm fed up with math. | 僕はもう数学がうんざりだ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 僕は何も君にはかくしだてしない。 | |
| You and I are both students at this school. | 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| I call your name. | 僕は君の名を呼ぶ。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| I only have eyes for you - honestly. | 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 | |
| Do you know where my watch is? | 僕の時計知らない? | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 僕は彼になけなしのお金を与えた。 | |
| She and I are of an age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| I think it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| My father had me change a tire on his car. | 父は僕に車のタイヤを交換させた。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| What will happen if mom doesn't give us any money? | もしママが僕らにお金くれなかったらどうする? | |
| Both you and I are men. | 君も僕も男だ。 | |
| Yesterday I played tennis with Taro. | 昨日、僕は太郎とテニスをした。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| To me he's no different from a million other dull middle aged men. | 僕にはどこにでもいるおっさんとしか見えないけどなあ。 | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| This book is above me. | この本は僕には理解できない。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| My computer has frozen. | 僕のパソコンがフリーズしてしまった。 | |
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| Today is hot so we can swim in the ocean. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| I've climbed Mt. Aso. | 僕は阿蘇山に登ったことがあります。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| We pigged out on pizza and chicken at lunchtime. | 僕たちは昼飯にピザとチキンをたらふく食べた。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| I can no more play the violin than a baby can. | 僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| I hit on a spa. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| Do you understand me? | 僕の言うことわかりますか? | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| My mother always puts my sister before me. | おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| She got me by the hand. | 彼女が僕の手をつかんだ。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| I got what she was saying. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| I sniffed the smell. | 僕は匂いを嗅いだ。 | |
| I'm so fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Is it right that you and I should fight? | 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 | |
| You may use my car at any time. | 僕の車いつでも使っていいよ。 | |
| I am no more happy than you are. | 僕も君と同様楽しくない。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Compared to you, I'm just a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| As long as you're here, I'll stay. | 君がここにいる限り、僕はのこる。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| If this is your knife, then I have lost mine. | これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 | |
| That kanji is so complex, I can't read it. | そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| If you don't go, I will not go either. | あなたが行かないのなら、僕も行かない。 | |
| I'm going to give up math. | 僕は数学をあきらめるよ。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Your meaning is beyond me. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |