Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| That's what I said all along. | それは最初から僕が言っていたことです。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| She walked side by side with me. | 彼女は僕と並んで歩いた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| I visited Paris in Europe. | ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| To tell the truth, she is my cousin. | 実を言えば彼女は僕のいとこなのです。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I studied English, French and Chinese. | 僕は英語とフランス語と中国語を勉強した。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! | まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I'm going to give up math. | 僕は数学をあきらめるよ。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| I am fond of Cathy. | 僕はキャシーが気に入っている。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I've already picked out the CD I'm going to buy next. | 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| I go to bed at ten as a rule. | 僕はいつも10時に床につく。 | |
| You're the apple of my eye. | 僕にとってはかけがえのない人なんだ。 | |
| Someone has walked off with my pencil. | 誰かが僕の鉛筆を持っていった。 | |
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| He degraded himself by telling me lies. | 僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。 | |
| I caught her by the hand. | 僕は彼女の手を掴んだ。 | |
| I am afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| I want more of the steak. | 僕はステーキをもっと欲しい。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| Where is my clock? | 僕の時計はどこだ。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 僕は彼になけなしのお金を与えた。 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| Do you love me? | 僕の事好き? | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| I do not desert. | 僕は見捨てない。 | |
| I will just hang around here for a while. | 僕はしばらくここにいるよ。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere. | 彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| I'm fed up with math. | 僕はもう数学がうんざりだ。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| Do you understand me? | 僕の言うことわかりますか? | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I prefer soccer to baseball. | 僕は野球よりサッカーが好きだ。 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I must use this bike. | 僕はこの自転車を使わないといけない。 | |
| I don't want to respect a man like him. | 僕は彼のような奴を尊敬したくない。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりはしない。 | |
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校に行きます。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は狂っている。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| None of the girls in my class are prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |