Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I've been there, and it's not all it's cracked up to be. | 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| I caught her by the hand. | 僕は彼女の手を掴んだ。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| As long as you're here, I'll stay. | 君がここにいる限り、僕はのこる。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| I feel for my father, who has to work on Sundays. | 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 | |
| If you don't go, I will not go either. | あなたが行かないのなら、僕も行かない。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| We had a birthday party for the old lady. | 僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| Can you hide me from the police? | 僕を警察からかくまってくれる。 | |
| What an idiot I am! | 僕は何とばかなのだろう。 | |
| I took to her. | 僕は彼女が好きになった。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| I am fond of playing the guitar. | 僕はギターを弾くのが好きだ。 | |
| I like jazz. | 僕はジャズが好きだ。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕は君に厄介になるんじゃないかな。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| What have you done with my pen? | 僕のペンはどうしたの。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| Take back what you said about me being a tightwad. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| I go often. | 僕はしょっちゅう行きます。 | |
| Thanks to your stupidity, we lost the game. | 君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。 | |
| It's night and I'm still not asleep. | 夜だ。僕はまだ寝ていない。 | |
| If you don't believe me, go and see it for yourself. | 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| I made a fuss of her family. | 僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。 | |
| That kanji is so complex, I can't read it. | そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| I'm a human. | 僕は人間です。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| I'm as tall as Tom. | 僕はトムと同じくらいの背の高さだ。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| Do you remember my name? | 僕の名前覚えてる? | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| What did you do with my glasses? They were here a minute ago. | 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| You took the words right out of my mouth. | ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| Leave my car alone. | 僕の車に触れないでくれ。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| Whoever may say so, I don't believe it. | たとえ誰がそういっても、僕はそれを信じない。 | |
| Today is hot so we can swim in the ocean. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| What I want now is not money, but time. | 今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。 | |
| I dressed up as a girl for the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| That just doesn't make sense to me. | 僕にはわけがわからないよ。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| We walked round the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| I want to sleep. | 僕は寝たい。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| I think I'm right. | 僕が正しいと思う。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
| I didn't do it. | 僕はやっていない。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| That isn't what I'm looking for. | 僕の探しているのはそんなんじゃない。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| He put the idea into my head. | 彼が僕にそう思い込ませたのです。 | |