Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| He is my close friend. | 彼は僕の親友だ。 | |
| Do you love me? | 僕の事好き? | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I will become God of the new world. | 僕は新世界の神となる。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| My sister likes Ultraman. | 僕の妹はウルトラマンが好きだ。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| All of my friends like soccer. | 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| My mother is crazy. | 僕の母は頭がおかしい。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| My father repaired my old watch. | 父が僕の古い時計を修理してくれた。 | |
| I found you. | 僕は君をみつけた。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| He's two years older than I am. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| He is an old friend of mine. | 奴は僕の旧友だ。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| I study English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| I've got a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I know that much myself. | それくらい僕も知っている。 | |
| It was your child who tore my book to pieces. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| "I smell a rat", I said to him. | 「怪しい」僕は彼に言った。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| No other girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Our class consists of 40 boys. | 僕たちのクラスは男子40人からなっている。 | |
| My father has no longer a responsible position. | 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| It's on me. | 僕のおごりですよ。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| I plan to take up engineering at college. | 僕は大学で工学を専攻するつもりだ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| The coat is not mine. | そのコートは僕のではない。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| What you said surprised me. | 君が言ったことで、僕はびっくりした。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| My uncle made me serve as interpreter. | 叔父は僕に通訳をやらせた。 | |
| How can I feel relaxed, with you watching me like that? | 君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい? | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| We took a mud bath. | 僕らは泥浴をした。 | |
| I like dogs very much. | 僕は犬が大好きです。 | |
| She kissed me, not him. | 彼女は彼じゃなくて僕にキスをしたんだ。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| That isn't what I'm looking for. | 僕の探しているのはそんなんじゃない。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| He's two years older than I am, but he's shorter than I am. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| I'm happy when you're there. | 僕は君といると幸せだよ。 | |
| We walked round the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| Nobody cares for me. | 誰も僕を相手にしてくれない。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Nobody believes what I say. | 僕の言う事は誰も信じてくれない。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| They laughed at my idea. | 彼らは僕の考えを馬鹿にして笑った。 | |
| My mistake. | 僕のミスだった。 | |