Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| I want to be an astronaut. | 僕は宇宙飛行士になりたい。 | |
| She drives me mad. | 彼女が僕を狂わせる。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| I'm not about to ask him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が苦手です。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| I had no notion that you were coming. | 君がくるとは僕は思わなかった。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| Why do I have to do this? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| I hit on a spa. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| I went there many times. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| I stepped aside so he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| We were so tired that we turned in about 9:00 last night. | 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| Both you and I are men. | 君も僕も男だ。 | |
| I want this camera. | 僕はこのカメラが欲しい。 | |
| He called me a stupid boy. | あいつが僕のことを「ばかなやつ」っていったんだよ。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| I'm a country boy now. | 僕はもう田舎の少年なのだ。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I don't feel like eating at all. | 僕は全然食べる気がしない。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| I'm not tired at all. | 僕は、ぜんぜん疲れていません。 | |
| It was great. I went to Kyoto. | すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 | |
| You really annoy me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんなに金は出せない。 | |
| He's my old friend. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンアレルギーだ。 | |
| I want to sleep! Sleep rather than live! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Mom scolded me for making fun of them. | お母さんは僕が彼らをからかったことを叱った。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| I believe you. | 僕は君を信じる。 | |
| I'll do it. | 僕がやります。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| I take sides with you. | 僕はあなたの見方です。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| I also like cake. | 僕もケーキが好きだ。 | |
| Would you like to dance with me? | 僕と踊ってくれませんか。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| I can't find my pen. | 僕のペンがないなぁ。 | |
| We are disgusted by his bad manners. | 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 | |
| No girl in my class is prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| Compared to you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| I took you for Roy when I first saw you. | 初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕は君に厄介になるんじゃないかな。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| I understood what she said. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| I'm busy preparing for the trip. | 僕は旅の準備で忙しい。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| He is an old friend of mine. | 奴は僕の旧友だ。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |