Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| I successfully persuaded her and we went on a date. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| I wonder if we're alone in the universe. | 宇宙には僕らしかいないんだろうか? | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| Even though she is seeing someone else, I won't give her up. | 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 | |
| He has fewer friends than I. | 彼は僕より友達の数が少ない。 | |
| I felt that I was being spied on. | 僕は見張られているような気がした。 | |
| To me he's no different from a million other dull middle aged men. | 僕にはどこにでもいるおっさんとしか見えないけどなあ。 | |
| I prefer soccer to baseball. | 僕は野球よりサッカーが好きだ。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I wonder why nobody told me. | どうして誰も僕に教えてくれなかったんだろう。 | |
| Listen well to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| As a matter of fact, she is my sister. | 実は彼女は僕の姉だ。 | |
| I'm a country boy now. | 僕はもう田舎の少年なのだ。 | |
| I caught up with you. | 僕は君に追いついた。 | |
| I'm fed up with math. | 僕はもう数学がうんざりだ。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を探していたのだ。 | |
| I studied English, French and Chinese. | 僕は英語とフランス語と中国語を勉強した。 | |
| I have no intention of asking him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| I don't have the feeling for Chinese music in my body. | 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 | |
| It's all up with me. | 僕はもう万策尽きた。 | |
| I do not desert. | 僕は見捨てない。 | |
| I'm a liar. | 僕は嘘つきだ。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| Mom scolded me for making fun of them. | お母さんは僕が彼らをからかったことを叱った。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I feel the cold very much. | 僕には寒さがひどくこたえる。 | |
| According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us. | 星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| I'm tired of watching television. | 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 | |
| I only have eyes for you - honestly. | 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| Don't stare at me like that. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I'm left-handed. | 僕は左利きです。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| My car's in the shop. | 僕のは今修理中なんだよ。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| I thought we were going to go somewhere. | てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| I go by Itch. | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| "Are you sure you want to call the police?" I asked her. | 「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| Saturday is when I am least busy. | 土曜日は、僕の最も暇な日である。 | |
| I'll cover for you. | 僕が証人になってあげるよ。 | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |