Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm busy preparing for the trip. 僕は旅の準備で忙しい。 You make me happy. きみは僕を幸せにする。 I have only half as many books as he. 僕には彼の半分の本しかない。 Don't stare at me like that. そのように僕を見つめないでくれ。 Will you marry me? 僕と結婚してくれますか。 Then that animosity is being passed on down to us? じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? I got the ticket for nothing. 僕はただで切符をもらった。 We had our photo taken on the beach. 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 My family comes before my career. 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 My hobby is collecting old coins. 僕の趣味は古いコインを集めることです。 If I were you, I'd follow his advice. もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 I have a feeling that something is lacking in my life. 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 She greeted me with a big smile. 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 I'm afraid of heights. 僕は高い所が苦手だ。 When can we eat, I wonder. 僕らはいつ食事ができるのかな。 The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 He shook me awake, shouting, "A fire!" 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 She beckoned me to come in. 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 You ought to have come to see me yesterday. 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 My dog follows me whenever I leave the room. ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 We were only just in time for the last train. 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 I'm in Perth. 僕はパースにいます。 How dare you say such a thing to me! 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 What you say is quite different from what I heard from him. 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 That coat is just the style I've been looking for. そのコートはちょうど僕が探していたスタイルのものです。 Life is hard, but I am harder. 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 I would like to go to the concert with you. 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 I felt after the switch in the dark. 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 My normal body temperature is around 37 degrees. 僕は平熱が37度くらいなんだ。 I made a bad mistake on the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 I'm studying English at home. 僕は家で英語を勉強しています。 He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 All of my friends like soccer. 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 I was taken to a circus for the first time. 僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。 I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 I have nothing to do with the matter. 僕はその件と何も関係がない。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君とはまったく違う。 We are disgusted by his bad manners. 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 I asked her to wait a moment. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 She caught my eye. 彼女は僕の目を引いた。 I fell in love with her the moment I met her. 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 I know that I don't deserve you. 僕があなたに見合わないのは分かっています。 I'm allergic to Japanese spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 I am nervous in a sense. 僕は幾分緊張している。 I could not afford to buy a bicycle, much less a car. 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 If you're going to the beach count me in. 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 I have no idea what you mean. 君のいわんとする事が僕にはわからない。 Then we shook hands and said good-bye. それから、僕たちは握手してさよならを言った。 My girlfriend has gone to Canada. 僕の彼女はカナダへいってしまった。 Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 It was long before I realized her real love. 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 I learned to live without her. 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 I think I'm right. 僕が正しいと思う。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Then I can have some peace of my mind. これで僕もようやく浮かばれる。 I don't care what people think about the way I dress. 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。 We look up to him as our leader. 僕たちは彼をリーダーとして尊敬しています。 Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? Tom can hang tough, I am sure. 僕には分かっているトムはがんばれるさ。 I'm confident that I'll win the tennis match. 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 My brother still stands by me whenever I am in trouble. 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 Jack explained to me how to change the wheel of the car. ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 He degraded himself by telling me lies. 僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。 I went on foot only one way. 僕は片道だけ歩いていった。 I prefer tea to coffee. 僕はコーヒーより紅茶が好きだ。 Don't interfere in my affairs. 僕のことに干渉しないでくれ。 She took me half way there, and then played innocent. 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 My brother and I like the same food. 僕と弟は食物の好みが一緒です。 Will you exchange seats with me? 僕と席を替わってくれませんか。 I made a long journey last year. 僕は去年長い旅行をした。 I can't eat that much food by myself. こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 He put the blame upon me. 彼はそれを僕のせいにした。 She calls me Kenji. 彼女は僕を健二と呼ぶ。 I get up at six. 僕は6時に起きるんだよ。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 It's all up with me. 僕はもう万策尽きた。 You left me standing alone here on this road a long, long time ago. ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。 I share an apartment with my brother. 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 They laughed at the photograph of my boyhood. 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 My bike is not anything like yours. 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 We're longing for the summer vacation. 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 I agree with you absolutely. 僕は君の意見に完全に同意する。 I hope you will come to my birthday party. 僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。 I'll take a shortcut across the garden. 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 She is angry with me. 彼女は僕のことを怒っていた。 It is just out of the question for me to finish the work in a day. この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 I'm left-handed. 僕は左利きです。