Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 数学では、彼の方が僕より優れている。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| Golf is the sport that I don't like. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| You don't like me, but you were dating me? | 僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと? | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| I want to be a child. | 僕は子供になりたい。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| He robbed me of my bag. | 彼は僕の鞄を奪った。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| I have gotten him into trouble. | 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 | |
| I put it in my head to go there by myself. | 僕はひとりでそこへ行こうと思いついた。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| Her shyness makes me like her even more. | 彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| I am not in the least happy. | 僕は少しも幸せじゃない。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| I'll take back what I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| I got along with everybody. | 僕はみんなと仲良くやっている。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| When I was a child, I was always drinking milk. | 僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| It's now my turn. | さあ今度は僕の番だ。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| If it were not for examinations, how happy our school life would be! | もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。 | |
| I'm a night owl. | 僕は夜型なんだ。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| My boss is a slave driver. | 僕のボスは人使いが荒いんだ。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. | 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| I'm better. | 僕のほうがいいです。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| The girls objected to our plan. | 女の子達は僕たちの計画に反対した。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| Me, too. | 僕もだよ。 | |
| I must use this bike. | 僕はこの自転車を使わないといけない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I chose these shoes. | 僕はこの靴を選んだ。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| We were only just in time for the last train. | 僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういった音楽はあまり好きではない。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| She walked slowly away from me. | 彼女は僕からゆっくり離れていった。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| I had a good sleep till ten. | 僕は10時まで熟睡した。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| It never occurred to me that she loved me. | 彼女が僕のこと好きだなんて思いもしなかった。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| It is thirty years since we married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| My hobby is reading comics. | 僕の趣味は漫画を読む事です。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |