Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I'm a human. | 僕は人間です。 | |
| The trees in my garden are putting out leaves. | 僕の庭の木が葉を出しはじめている。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I'm Paul, your roommate. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕は君に厄介になるんじゃないかな。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| Next year my birthday will fall on Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| I was captivated by her beauty. | 僕は彼女の美貌のとりこになった。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| Where am I? | 僕はどこにいるの? | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| Nobody cares for me. | 誰も僕を相手にしてくれない。 | |
| I like to play basketball. | 僕はバスケットボールをすることが好きだ。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Why do I have to do it? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| I got wet to the skin. | 僕は濡れねずみになった。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を探していたのだ。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| My girlfriend has gone to Canada. | 僕の彼女はカナダへいってしまった。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| I've lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| I'm a lefty. | 僕は左利きです。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| I want something to drink now. | 僕は今、飲むための何かが欲しい。 | |
| I have to prepare for the test in English. | 僕は英語の試験の準備をしなければいけない。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 僕は子供の頃から冒険が好きだった。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんな金は出せない。 | |
| Where is your mother, boy? | 僕、お母さんはどこ? | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| I'll attract those guys. | 僕は奴らを引き付ける。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| She bowed deeply to me. | 彼女は僕に深々とおじぎをした。 | |
| I want to sleep! Sleep rather than live! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| Don't stare at me like that. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| Dad bought me a camera. | お父さんは僕にカメラを買ってくれた。 | |
| At the age of six, I was taken to a circus for the first time. | 僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| I thought we were going to go somewhere. | てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。 | |
| I think it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは僕の考えと違っている。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| I can't drink milk. | 僕は牛乳がダメだ。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| She gave me a present. | 彼女が僕にプレゼントをくれた。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| I've wanted this CD player for a long time. | 僕はこのCDプレーヤーがずっと欲しかった。 | |
| We took a mud bath. | 僕らは泥浴をした。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| I love chicken. | 僕は鶏肉が好きです。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| I wanted my hair cut short. | 僕は髪の毛を短く刈ってもらいたかった。 | |
| He bet me twenty dollars that I wouldn't do it. | 彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I am often mistaken for my brother. | 僕はよく弟と間違えられる。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| He's two years older than I am. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| My computer has frozen. | 僕のパソコンがフリーズしてしまった。 | |
| It was a great shock to me. | それは僕には大変なショックだった。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| I don't smoke or drink. I just do pills. | 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 | |
| She complied with my request. | 彼女は僕の要求に応じた。 | |
| My involvement with her left me a physical and mental wreck. | 僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| Bob and I are great friends. | ボブと僕は親友だ。 | |
| However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. | しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 | |
| I wonder why nobody told me. | どうして誰も僕に教えてくれなかったんだろう。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| "I smell a rat", I said to him. | 「怪しい」僕は彼に言った。 | |