Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| I like a GP01Fb better than a GP02. | 僕はGP02よりGP01Fbが好きだ。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| You and I are the same age. | 君と僕とは同じ年だ。 | |
| I have a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| My girlfriend has gone to Canada. | 僕の彼女はカナダへいってしまった。 | |
| Both you and I are men. | 君も僕も男だ。 | |
| I've been looking for you. | 僕は君を探していたのだ。 | |
| Looks delicious. Think I'll try some. | おいしそうですね。僕も試してみようかな。 | |
| I injured myself during the physical education lesson. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| I'm a beginner, too. | 僕も素人です。 | |
| My bike is not anything like yours. | 僕のバイクは君のにはとても及ばない。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| I carried on singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなければならない。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| Let me join in the game. | 僕もゲームに加えて下さい。 | |
| You piss me off! | 君は僕をいらいらさせる。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| I can no more play the violin than a baby can. | 僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| I'm very fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| I felt after the switch in the dark. | 僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| I caught sight of the boy escaping from the classroom. | 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| I put it in my head to go there by myself. | 僕はひとりでそこへ行こうと思いついた。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| Compared to you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| Honestly, I would also like to go. | 本当は僕も行きたい。 | |
| Nobody believes what I say. | 僕の言う事は誰も信じてくれない。 | |
| Leave it to me. | 僕に任せてください。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| She's good to me you know. | 彼女は僕にやさしい。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| "My teeth are too weak for apples," said the boy. | 「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。 | |
| We woke up after midnight. | 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 | |
| Did you mention my book? | 僕の本の事を言ったのか。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| I want to believe. | 僕は信じたいです。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| He's my old friend. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| The girls objected to our plan. | 女の子達は僕たちの計画に反対した。 | |
| I could hardly keep from laughing. | 僕は笑わずにはいられなかった。 | |
| I'll do the shooting. | 僕がとるから。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. | 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| This is how I go about it. | これが僕のやり方だ。 | |