Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But I never had you. | だけど母さんは僕のものではなかった。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| I'm off cigarettes for good. | 僕はこれっきりで禁煙する。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| I wish Tom were my younger brother. | トムが僕の弟であればよいのに。 | |
| My cat is wet. | 僕の猫がぬれている。 | |
| I have no intention whatever of resigning. | 僕は引退するつもりは毛頭ない。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| I'm better. | 僕のほうがいいです。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| I'm so happy. | 僕はとてもうれしい。 | |
| We used the computer in order to save time. | 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 | |
| He made me out to be a liar. | 彼は僕をうそつきであるかのように言った。 | |
| This is how I go about it. | これが僕のやり方だ。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| I study abroad. | 僕は留学しています。 | |
| He didn't go, and neither did I. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| Will you marry me? | ねえ、僕と結婚してくれる? | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| I wonder if we're alone in the universe. | 宇宙には僕らしかいないんだろうか? | |
| I've been looking for you. | 僕は君を捜していた。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Do you understand me? | 僕の言うことわかりますか? | |
| I'm allergic to antibiotics. | 僕は抗生剤にアレルギーがあります。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |
| We could not play owing to the rain. | 僕らは雨のために遊べなかった。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| He is an old friend of mine. | 奴は僕の旧友だ。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. | 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 | |
| I am not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| She smiled and accepted my little present. | 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| You take me for a sucker, don't you? | 僕をかもだと思っているんだろう。 | |
| Our class consists of 40 boys. | 僕たちのクラスは男子40人からなっている。 | |
| I prevail on her to have a date with me. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| She walked side by side with me. | 彼女は僕と並んで歩いた。 | |