Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My sister showed me a new watch. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I'm allergic to Panulirus japonicus. | 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 | |
| Nay, then, I will try it. | いや、それなら僕がやってみよう。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| I'm allergic to antibiotics. | 僕は抗生剤にアレルギーがあります。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| It never occurred to me that I might be wrong. | (私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| I'm quite all right if you have no objection to it. | 君さえオッケーなら僕はいい。 | |
| He is older than I by two years, but less tall than I. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| I have been dealt four aces. | 僕の所にエースが4枚来ている。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| I'm tired of watching television. | 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 | |
| My sister showed a new watch to me. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| Leave it to me. | 僕に任せてください。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| I have many abilities. | 僕には多くの才能がある。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| It goes against the grain with me. | 僕はそれが気にいらない。 | |
| I practiced my English on him. | 僕は彼を相手にして英語を練習した。 | |
| To me, she's irreplaceable. | 彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Leave my car alone. | 僕の車に触れないでくれ。 | |
| How my poor heart aches! | 僕の哀れな心は痛む。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういう音楽が好きではない。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| I never did like it anyway. | 全然僕の好みじゃなかったんだから。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| Those are my pants. | それは僕のズボンです。 | |
| Do you understand me? | 僕の言うことわかりますか? | |
| I want something to drink now. | 僕は今、飲むための何かが欲しい。 | |
| I have been fond of adventure since I was a child. | 僕は子供の頃から冒険が好きだった。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I have two cars. | 僕は車を2台持っている。 | |
| I stepped aside so he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| He is my close friend. | 彼は僕の親友だ。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| Yesterday I played tennis with Taro. | 昨日、僕は太郎とテニスをした。 | |
| You or I will be chosen. | 君か僕が選ばれることになるでしょう。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| I wish Tom were my younger brother. | トムが僕の弟であればよいのに。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| To tell the truth, she is my cousin. | 実を言えば彼女は僕のいとこなのです。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| He objected to our plan. | 彼は僕たちの計画に反対した。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| I'll pay for it. | 僕が払っとこう。 | |
| I must use this bike. | 僕はこの自転車を使わないといけない。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |