Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| I take sides with you. | 僕はあなたの見方です。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| I can't remember which sweets I liked as a child. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| My friends were so boozed up that I had to drive them home. | 僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。 | |
| I want to do it myself. | それは僕でやりたい。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| Yeah. I think so, too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| I love you, too. | 僕も君を愛しているのだ。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういった音楽はあまり好きではない。 | |
| Nay, then, I will try it. | いや、それなら僕がやってみよう。 | |
| I have a good many things to do today. | 僕は今日はすることがたくさんある。 | |
| She took me by surprise. | 彼女は僕を驚かせた。 | |
| I go by the nickname "Itch." | 僕はイチで通ってるんだ。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| My efforts produced no results. | 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| I studied English, French and Chinese. | 僕は英語とフランス語と中国語を勉強した。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| I've climbed Mt. Aso. | 僕は阿蘇山に登ったことがあります。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| I love her and she loves me. | 僕は彼女を愛してるし、彼女も僕を愛してます。 | |
| I'm behind and exams are coming up. | 僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| You take me for a sucker, don't you? | 僕をかもだと思っているんだろう。 | |
| He made me out to be a liar. | 彼は僕をうそつきであるかのように言った。 | |
| Will you give me your radio for my bicycle? | 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 | |
| Those are my trousers. | それは僕のズボンです。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| Why don't we share a room? | 僕たちでルームシェアをするってのはどう? | |
| He robbed me of my bag. | 彼は僕の鞄を奪った。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| My three-year-old niece kissed me on the cheek. | 3歳の姪っ子が僕のほっぺにチューしてきたんだ。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| It's been three months since I met her. | 僕が彼女に会ってから3ヶ月がたちました。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| Looks delicious. Think I'll try some. | おいしそうですね。僕も試してみようかな。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| I'm allergic to gluten. | 僕はグルテンアレルギーだ。 | |
| You really annoy me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| I'll pay the bill. | 僕がおごるよ。 | |
| I felt that I was being spied on. | 僕は見張られているような気がした。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| My sister is a kunoichi. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere. | 彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| I've got a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| I love the aroma of freshly brewed coffee. | 僕は淹れたてのコーヒーの香りが好きなんだ。 | |
| He's two years older than I am. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I'm your roommate Paul. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Good morning, my sweet dog. | おはよう僕のかわいい犬。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| Please take me out for dinner! | 僕を夕食に連れてってくれよ! | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことは僕には一行にわからない。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |