Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I've been there, and it's not all it's cracked up to be. | 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。 | |
| If this is your knife, then I have lost mine. | これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| You ask me to do the impossible. | 君は僕にないものねだりをしているね。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | 僕は彼の無実を堅く信じている。 | |
| How my poor heart aches! | 僕の哀れな心は痛む。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| It was difficult for me to become a starting player. | 僕がスタメンになるのは難しかった。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| It gave me quite a shock. | 僕はまったくひどいショックを受けた。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| I can't find my pen. | 僕のペンがないなぁ。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I took you for Roy when I first saw you. | 初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 | |
| Are you referring to me? | 君は僕のことを言っているのか。 | |
| I believe you. | 僕は君を信じる。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| I don't smoke or drink. I just do pills. | 僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。 | |
| I have a lot of dreams. | 僕には夢がたくさんある。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I cannot afford to pay so much. | 僕にはそんなにお金を出す余裕はない。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| You do your part and I'll do the rest. | 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 | |
| I want more of the steak. | 僕はステーキをもっと欲しい。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| She took me half way there, and then played innocent. | 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| I am keen on tennis. | 僕、テニスが大好きなんだ。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| My father repaired my old watch. | 父が僕の古い時計を修理してくれた。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| I met him at the station. | 僕は駅で彼に会った。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| The afternoon sun comes directly into my room. | 僕の部屋は西日をまともにうける。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| It was a great shock to me. | それは僕には大変なショックだった。 | |
| He is my close friend. | 彼は僕の親友だ。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| I had a good sleep till ten. | 僕は10時まで熟睡した。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういう音楽が好きではない。 | |
| I have a pomegranate. | 僕は石榴を持っています。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| I am always leaving my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| It's me! | 僕だよ! | |
| I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary. | 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| What an idiot I am! | 僕は何とばかなのだろう。 | |
| I cannot agree with you on this. | この点では僕は君に同意できない。 | |
| I am round shouldered. | 僕は猫背だ。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| This medicine does not agree with me. | この薬は僕に合わない。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| I love the aroma of freshly brewed coffee. | 僕は淹れたてのコーヒーの香りが好きなんだ。 | |
| I know that much myself. | それくらい僕も知っている。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |