Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I grew up watching Pokemon. | 僕はポケモンを見て育った。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| She complied with my request. | 彼女は僕の要求に応じた。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| Deal us the cards. | 僕たちにトランプを配ってくれ。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| He shot at me. | あいつ僕をめがけて撃ったんだよ。 | |
| We often played chess after school. | 僕たちは放課後よくチェスをやった。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| Mary said that she loved me, but I didn't believe her. | メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。 | |
| She and I are classmates. | 僕と彼女は同じクラスだ。 | |
| He is one of my old friends. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| I spent two hours watching television last night. | 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| I agree with you. | 僕は君と同意見だ。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. | 明日は僕の誕生日で、17歳になる。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| None of the girls in my class are prettier than Linda. | 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。 | |
| My monkey ran away! | 僕の猿が逃げちゃった! | |
| It's on me. | 僕のおごりですよ。 | |
| I'm afraid to fall. | 僕は落ちるのが怖い。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| Tell me the truth. | 僕に真相を話してくれ。 | |
| I have taught my dog to sit up and beg. | 僕は犬にちんちんを教えた。 | |
| I felt much more relaxed. | 僕はホッとした。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| You took the words right out of my mouth. | 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| Where's my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| Although I may be unhappy, I won't commit suicide. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| I remember locking the door. | 僕はドアに鍵をかけた覚えがあるよ。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| Oh? I want to see him, too. | ああそう、僕も彼に会いたいね。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Your meaning is beyond me. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなくてはいけない。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 僕は彼になけなしのお金を与えた。 | |
| Someone has walked off with my pencil. | 誰かが僕の鉛筆を持っていった。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| My car's in the shop. | 僕のは今修理中なんだよ。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| My father won't allow me to keep a dog. | 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| I was dressed up as a girl at the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| What will happen if mom doesn't give us any money? | もしママが僕らにお金くれなかったらどうする? | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| I also feel more at ease when my wife is not around. | 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Not only you but also I was involved. | 君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は僕の誕生日だった。 | |
| I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. | 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I'm allergic to antibiotics. | 僕は抗生剤にアレルギーがあります。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I'm quite all right if you have no objection to it. | 君さえオッケーなら僕はいい。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I'm always looking at you. | 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 | |
| I will always be there for you. | 僕がついてるからね。 | |