Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| I took it for granted that you were on my side. | 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| There is a Tanaka in my class, too. | 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| I'm OK with having just one friend. | 僕は友だちは1人でいい。 | |
| It's me! | 僕だよ! | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| My family comes before my career. | 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 | |
| My opinion differs from yours. | 僕の考えは君と異なる。 | |
| Mm-hm. I think so too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| This is mine, and that's yours. | これが僕ので、これが君のだ。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| Were I you, I would ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| I've already picked out the CD I'm going to buy next. | 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I frequently correspond with her. | 僕はしばしば彼女と文通している。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| We used the computer in order to save time. | 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| Golf is the sport that I don't like. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| Where is my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| I'm extremely fat. | 僕はすごく太ってる。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. | 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 | |
| My hobby is collecting old coins. | 僕の趣味は古いコインを集めることです。 | |
| I'm so happy. | 僕はとてもうれしい。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| If I were you, I would propose to her. | 僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| I sniffed the smell. | 僕は匂いを嗅いだ。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I accompanied her on the piano. | 僕は彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| My sister has difficulty qualifying for a credit card. | 僕の妹はなかなかクレジットカードの資格をもてない。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名は僕らにはお馴染みだ。 | |
| You or I will be chosen. | 君か僕が選ばれることになるでしょう。 | |
| I'm young. | 僕は若い。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| No matter what you say, I'll do it my way. | 君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| I like to play basketball. | 僕はバスケットボールをすることが好きだ。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| It's on me. | 僕のおごりですよ。 | |
| I bought this book the other day. | 僕は先日この本を買った。 | |
| I, too, will come in about ten minutes. | 僕もじゅっぷんくらいで行きますから。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| The snow was melting and stuck to my skis. | 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| Well then, I'll have chicken. | それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| You're right. I have half a mind to do something myself. | そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Don't let go of the rope till I tell you. | 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 | |