Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are disgusted by his bad manners. | 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| I understood what she said. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| Not only you but also I was involved. | 君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。 | |
| You've come up in the world since the last time I saw you. | 僕が最後に君にあって以来君は出世したね。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| Leave my car alone. | 僕の車を触らないでくれ。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. | 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| They are as strong as us. | 彼らは僕たちと同じくらい強い。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| Look at my new car. | 僕の新車を見ろよ。 | |
| But my mind tells my fingers what to do. | でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | |
| I will go to encourage him. | 僕が彼を励ましに行こう。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| I'll stay home. | 僕は家にいるよ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| Your view of existence is different from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| My dream is to buy a Lamborghini tractor. | 僕の夢はランボルギーニトラクターを買うことなんです。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| He didn't go, and neither did I. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| I am a vegetarian. | 僕はベジタリアンだ。 | |
| It is on me. | それは僕のおごりだ。 | |
| I don't know what to do with my leisure. | 僕は暇をもてあましている。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| I'm young. | 僕は若い。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| Why don't we share a room? | 僕たちでルームシェアをするってのはどう? | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| We were so tired that we turned in about 9:00 last night. | 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| I'm a lefty. | 僕は左利きです。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| I could hardly keep from laughing. | 僕は笑わずにはいられなかった。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| She took me half way there, and then played innocent. | 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| I think that it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| The afternoon sun comes directly into my room. | 僕の部屋は西日をまともにうける。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| What did you do with my glasses? They were here a minute ago. | 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| Your philosophy of life varies from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I feel the cold very much. | 僕には寒さがひどくこたえる。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこないだこの本を買った。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| "I wish you were all mine!" said the little black rabbit. | 「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |