We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I learned to live without her.
僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
I intend to listen to it tonight.
僕は今夜聞くつもりなんだ。
She greeted me with a big smile.
彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。
I turned right.
僕は右に折れた。
I believe you.
僕は君の言葉を信じる。
Your pen is better than mine.
君のペンは僕のペンよりも上等です。
If you're going to the beach count me in.
君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。
My sister hit the jackpot!
僕の姉が大躍進だよ。
I'm so proud to know that she's mine.
僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。
It's not fair! I have to do the hard work!
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
Will you screen me from public censure?
世間の非難から僕をかばってくれませんか。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
I had no notion that you were coming.
君がくるとは僕は思わなかった。
Heads I win, tails you win.
表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation.
僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。
Do you remember the day when we met first?
僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。
He has twice as many books as I do.
彼は僕の2倍も本を持っている。
He came to see me any time he felt like it.
彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。
I can swim as well as you.
僕は君と同じくらい上手に泳げる。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.