Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| You owe me an apology for that. | 君はその件で僕に謝らなければならない。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| I dressed up as a girl for the school festival. | 僕は文化祭で女装した。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| Do you know what I mean? | 僕の言いたいことがわかる? | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| I lost my only chance to appear on television. | 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。 | |
| My hobby is reading comics. | 僕の趣味は漫画を読む事です。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| I want more of the steak. | 僕はステーキをもっと欲しい。 | |
| My involvement with her left me a physical and mental wreck. | 僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| My briefcase was nowhere to be found. | 僕の鞄はどこにも見当たらなかった。 | |
| I got the short straw. | 僕は貧乏くじをひいた。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| She caught my eye. | 彼女は僕の目を引いた。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| I'm bad at sports. | 僕はスポーツが苦手です。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| I gave the poor boy what little money I had with me. | 僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| I'll be watching you. | 僕は片時も君から目を離さない。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| Let me join in the game. | 僕もゲームに加えて下さい。 | |
| He is much taller than I am. | 彼は僕よりずっと背が高い。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| I am always leaving my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| What have you done with my pen? | 僕のペンはどうしたの。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| Your child tore my book to shreds. | 僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。 | |
| I don't care what people think about the way I dress. | 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| I made a serious mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| I'm too excited to eat anything. | 僕は興奮していて、何も喉を通らない。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| I am thinking of nothing but you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Will you give me your radio for my bicycle? | 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| Those are my trousers. | それは僕のズボンです。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| I was born during the Showa era. | 僕は昭和生まれです。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| I practiced my English on him. | 僕は彼を相手にして英語を練習した。 | |