Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a liar. | 僕は嘘つきだ。 | |
| You're always finding fault with me. | 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| He robbed me of my bag. | 彼は僕の鞄を奪った。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| My mother said to me, "Study." | 私の母は僕に勉強するように言った。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| Even though she is seeing someone else, I won't give her up. | 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I can no more play the violin than a baby can. | 僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| I like a GP01Fb better than a GP02. | 僕はGP02よりGP01Fbが好きだ。 | |
| I felt much more relaxed. | 僕はホッとした。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| I've been going steady with her for three years. | 僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| I have taught my dog to sit up and beg. | 僕は犬にちんちんを教えた。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Are you still smarting over my remarks? | 君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。 | |
| She began to sing, and we chimed in. | 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | 僕は夜更かしをする事になれていない。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| You are my sunshine. | きみは僕の太陽だ。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| My dog is smaller than yours is. | 僕の犬は君のより小さい。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君とは反対だ。 | |
| I cannot agree with you on this. | この点では僕は君に同意できない。 | |
| He finds fault with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| Don't stand by me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| Don't distract me from studying. | 勉強から僕の気をそらさないでくれ。 | |
| I can not afford to keep a car. | 僕には車を持つ余裕がない。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| My sister showed me a new watch. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| Your philosophy of life varies from mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I'll attract those guys. | 僕は奴らを引き付ける。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| I'm just another man. | 僕はどこにでもいるような男です。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| We go out together every weekend. | 僕たちは週末のたびにデートをします。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| I know that much myself. | それくらい僕も知っている。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| He bet me twenty dollars that I wouldn't do it. | 彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| What an idiot I am! | 僕は何とばかなのだろう。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| I don't like the atmosphere of that school. | 僕はあの学校のスクールカラーがすきではない。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| I have no intention whatever of resigning. | 僕は引退するつもりは毛頭ない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| She's my classmate. | 僕のクラスの友達だよ。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕は君に厄介になるんじゃないかな。 | |
| Saturday is when I am least busy. | 土曜日は、僕の最も暇な日である。 | |
| I can't afford to pay so much. | 僕にはそんなに金は出せない。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| Listen well to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I can not agree with you as regards that. | そのことに関して僕はあなたに賛成できない。 | |
| Our meeting was purely accidental. | 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。 | |