Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| We often went skiing in the winter. | 冬、僕らはよくスキーに出かけた。 | |
| He didn't go and I didn't either. | 彼は行かなかったし僕もだ。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| I have a pomegranate. | 僕は石榴を持っています。 | |
| We played chess not so much to enjoy the game as just to kill time. | 僕たちはゲームを楽しむためというよりただ暇をつぶすためにチェスをした。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| You're the apple of my eye. | 僕にとってはかけがえのない人なんだ。 | |
| To me he's no different from a million other dull middle aged men. | 僕にはどこにでもいるおっさんとしか見えないけどなあ。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| I like this color, too. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. | ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| Mr. Murata, this is my friend Lisa. | 村田さん、これが僕の友達のリサです。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I sniffed the smell. | 僕は匂いを嗅いだ。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこないだこの本を買った。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| I don't know where I am. | 僕はどこにいるか分からない。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| I'm busy preparing for the trip. | 僕は旅の準備で忙しい。 | |
| This is what I have been looking for. | 僕が捜していたのはこれなんです。 | |
| I stepped aside so he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I learned nothing from the teacher. | 僕はその教師から何も習わなかった。 | |
| What if I say "no"? | 僕が「嫌だ」と言ったらどうする。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| I am not allergic to penicillin. | 僕はペニシリンにアレルギーがありません。 | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| Your problem is similar to mine. | 君の悩みは僕の悩みと同じだ。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういった音楽はあまり好きではない。 | |
| I'm a liar. | 僕は嘘つきだ。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| I was born during the Showa era. | 僕は昭和生まれです。 | |
| All of my friends like soccer. | 僕の友達はみなサッカーが好きだ。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| I cannot understand what you say. | 僕には君の言うことが分からない。 | |
| Why don't we share a room? | 僕たちでルームシェアをするってのはどう? | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I am often mistaken for my brother. | 僕はよく弟と間違えられる。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Will you give me your radio for my bicycle? | 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| "I smell a rat", I said to him. | 「怪しい」僕は彼に言った。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I thought she was 30 at most. | 彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| My grandfather is five times as old as I am. | おじいさんの年齢は僕の年齢の5倍だ。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| It's me! | 僕だよ! | |
| I meet him at the club. | 僕はクラブで彼にあいます。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなくちゃ。 | |
| I took you for Roy when I first saw you. | 初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 | |
| As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. | 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 | |
| I tilt my head. Not the pawn, but the knight? | 僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| I haven't seen him for about three years. | 僕はここ3年ばかりあの人に会わない。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| I cannot afford to pay so much. | 僕にはそんなにお金を出す余裕はない。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| I could hardly keep from laughing. | 僕は笑わずにはいられなかった。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |