Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| She's good to me you know. | 彼女は僕にやさしい。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| They are as strong as us. | 彼らは僕たちと同じくらい強い。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I am not any more foolish than you are. | 君がばかでないのと同様に僕もばかでない。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| I told Jim to restrain himself from drinking too much. | 僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| I am often mistaken for my brother. | 僕はよく弟と間違えられる。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| I can not afford to keep a car. | 僕には車を持つ余裕がない。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I met him at the station. | 僕は駅で彼に会った。 | |
| I have a sweet-tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| The girls objected to our plan. | 女の子達は僕たちの計画に反対した。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| What do you take me for? | 僕を誰だとおもっているの。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| This is mine, and that's yours. | これが僕ので、これが君のだ。 | |
| She and I are classmates. | 僕と彼女は同じクラスだ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Where's my watch? | 僕の時計はどこだ。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| She and I are the same age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| She passed by without glancing at me. | 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| Can it really be mine? | それは本当に僕のものなんだろうか。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I sang on television once. | 僕は一度テレビに歌った。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| I'm afraid to fall. | 僕は落ちるのが怖い。 | |
| My father beat me almost black and blue for playing truant from school. | 学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。 | |
| That's not in my line outside my field. | それは僕の畑じゃない。 | |
| They invited me to play cards. | 彼らは僕をトランプに誘った。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| Do you love me? | 僕の事好き? | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| She took me half way there, and then played innocent. | 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Those are my trousers. | それは僕のズボンです。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| This is how I go about it. | これが僕のやり方だ。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこないだこの本を買った。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| That would give him a terrible lead over me. | それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。 | |
| My mistake. | 僕のミスだった。 | |
| I don't drink or smoke. | 僕はお酒もタバコも飲みません。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Please make a milkshake for me. | 僕にミルクセーキを作ってください。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| There's a shadow hanging over me. | 僕には暗い影がさしている。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He came straight up to me. | 彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| She and I are of an age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| I cannot understand what you say. | 僕には君の言うことが分からない。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| I wish I had a beautiful girlfriend. | 僕にきれいなガールフレンドがいればなあ。 | |
| I injured myself during the physical education lesson. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| That isn't what I'm looking for. | 僕の探しているのはそんなんじゃない。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |