Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| As long as you're here, I'll stay. | 君がここにいる限り、僕はのこる。 | |
| My sister showed a new watch to me. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| I like this color, too. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| It never occurred to me that I might be wrong. | (私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Did you mention my book? | 僕の本の事を言ったのか。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| Tom can hang tough, I am sure. | 僕には分かっているトムはがんばれるさ。 | |
| The snow was melting and stuck to my skis. | 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| I'm a country boy now. | 僕はもう田舎の少年なのだ。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| You do your part and I'll do the rest. | 君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| I had my pocket picked in the bus. | 僕はバスの中でスリにやられた。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| I am supposed to meet him at four this afternoon. | 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| I could hardly keep from laughing. | 僕は笑わずにはいられなかった。 | |
| Why do I have to do that? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Don't blame me. | 僕のせいにするなよ。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| Leave it to me to prepare lunch. | お昼の準備なら僕に任せてくれよ。 | |
| You are truly an antidote for my melancholy. | 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| I'm left-handed. | 僕は左利きです。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりはしない。 | |
| He introduced me to a pretty girl. | 彼は僕にかわいい女の子を紹介してくれた。 | |
| It took me five hours to make this kennel. | この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| I like jazz. | 僕はジャズが好きだ。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| My hobby is collecting old coins. | 僕の趣味は古いコインを集めることです。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| You really annoy me. | 君は僕にとてもいらいらしている。 | |
| I am not in the least happy. | 僕は少しも幸せじゃない。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| My sister likes Ultraman. | 僕の妹はウルトラマンが好きだ。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| That's not in my line outside my field. | それは僕の畑じゃない。 | |
| It was great. I went to Kyoto. | すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 | |
| I had a quarrel with my sister. | 僕は姉と口喧嘩をした。 | |
| I'm quite all right if you have no objection to it. | 君さえオッケーなら僕はいい。 | |
| It's hot today, so we can take a swim in the sea. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| Excuse me, but I'm tied up now. | すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| Don't distract me from studying. | 勉強から僕の気をそらさないでくれ。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| I'm busy. | 僕は忙しい。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| My briefcase was nowhere to be found. | 僕の鞄はどこにも見当たらなかった。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| Where is your mother, boy? | 僕、お母さんはどこ? | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| They're almost three times as big as we are. | ほとんど僕たちの3倍くらいあるんだ。 | |
| Do you understand me? | 僕の言うことわかりますか? | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |