Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. | 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| I felt that I was being spied on. | 僕は見張られているような気がした。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I have a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| I fell in love with her the moment I met her. | 僕は彼女に一目惚れした。 | |
| I'm in the same boat. | 僕もまったく同じだよ。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Yes, you love me. | そう、君は僕を愛してるんだ。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| If you don't believe me, go and see it for yourself. | 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 | |
| I don't like traveling all that much. | 僕はそんなに旅行好きではない。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| We go out together every weekend. | 僕たちは週末のたびにデートをします。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| I could hardly keep from laughing. | 僕は笑わずにはいられなかった。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| Don't find fault with me. | 僕のやることにとがめだてしないでくれ。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| Do you understand me? | 僕の言うことわかりますか? | |
| My mother said to me, "Study." | 私の母は僕に勉強するように言った。 | |
| Whoever may say so, I don't believe it. | たとえ誰がそういっても、僕はそれを信じない。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| I'm a liar. | 僕は嘘つきだ。 | |
| If you don't go, I will not go either. | あなたが行かないのなら、僕も行かない。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| My father had me change a tire on his car. | 父は僕に車のタイヤを交換させた。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I want this camera. | 僕はこのカメラが欲しい。 | |
| Really? It took me an hour by train. | 本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。 | |
| Golf isn't my cup of tea. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| I'm not in that much of a hurry. | 僕はそれほど急いではいない。 | |
| Nobody cares for me. | 誰も僕を相手にしてくれない。 | |
| I love her and she loves me. | 僕は彼女を愛してるし、彼女も僕を愛してます。 | |
| They invited me to play cards. | 彼らは僕をトランプに誘った。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 | |
| Where is your mother, boy? | 僕、お母さんはどこ? | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| Joe and I saw a lion yesterday. | ジョーと僕は昨日ライオンを見ました。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| I'm not tired at all. | 僕は、ぜんぜん疲れていません。 | |
| I don't care what they say. | あいつが何を言おうが僕は気にしない。 | |
| You or I will be chosen. | 君か僕が選ばれることになるでしょう。 | |
| Honestly, I would also like to go. | 本当は僕も行きたい。 | |
| I love the aroma of freshly brewed coffee. | 僕は淹れたてのコーヒーの香りが好きなんだ。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| What do you take me for? | 僕と何だと思っているのだ。 | |
| I'm going to give up math. | 僕は数学をあきらめるよ。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| My hands are tied. | 僕の手は縛られている | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I was quick tempered when I was young. | 僕は若い頃は気短かだった。 | |
| He's two years older than me. | 彼は僕より2才年上である。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| He's three inches taller than I am. | 彼の方が僕よりも3インチ背が高い。 | |
| I am often mistaken for my brother. | 僕はよく弟と間違えられる。 | |
| When can we eat, I wonder. | 僕らはいつ食事ができるのかな。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| Then I can have some peace of my mind. | これで僕もようやく浮かばれる。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| For choice, I'll take this one. | 選ぶとすれば、僕はこれだな。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |