Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. | 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| I can't remember his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| You ask me to do the impossible. | 君は僕にないものねだりをしているね。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| I must brush up my English. | 僕は英語を鍛えなおさなければならない。 | |
| My sister hit the jackpot! | 僕の姉が大躍進だよ。 | |
| I think it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I don't like the atmosphere of that school. | 僕はあの学校のスクールカラーがすきではない。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| Mr. Murata, this is my friend Lisa. | 村田さん、これが僕の友達のリサです。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| We are staying at our uncle's. | 僕たちは叔父の家に泊まっています。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| As a matter of fact, she is my sister. | 実は彼女は僕の姉だ。 | |
| Please advise me what to do. | 僕に何をしたらよいか教えてください。 | |
| My older sister is a female ninja. | 僕の姉はくノ一なんです。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| I can not afford to keep a car. | 僕には車を持つ余裕がない。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| We're already high up in the sky. | 僕たちはもう空高くにいるんだね。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| I'll pay. | 僕のおごりですよ。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I cannot agree with you on this. | この点では僕は君に同意できない。 | |
| I realized that I couldn't beat him in math. | 僕は数学では彼にかなわないことがよくわかった。 | |
| Don't find fault with me. | 僕のやることにとがめだてしないでくれ。 | |
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| I can't think of his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| I have a sweet tooth. | 僕は甘党だ。 | |
| My sister likes Ultraman. | 僕の妹はウルトラマンが好きだ。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| He put the blame upon me. | 彼はそれを僕のせいにした。 | |
| They're ignoring me. | 彼らは僕に見向きもしない。 | |
| I've been there, and it's not all it's cracked up to be. | 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| That is just what I wanted. | あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| I am not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| I'll pay. | 僕が払っとこう。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I got the short straw. | 僕は貧乏くじをひいた。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| You make me happy. | きみは僕を幸せにする。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| I told Jim to restrain himself from drinking too much. | 僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I am quite ignorant of their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| I eat Japanese food. | 僕は日本食を食べます。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| The boy playing the guitar is my younger brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| I took you for Roy when I first saw you. | 初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| Deal us the cards. | 僕たちにトランプを配ってくれ。 | |
| We could not play owing to the rain. | 僕らは雨のために遊べなかった。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |