Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're right. I have half a mind to do something myself. | そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| They're almost three times as big as we are. | ほとんど僕たちの3倍くらいあるんだ。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| Why do I have to do that? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I practiced my English on him. | 僕は彼を相手にして英語を練習した。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| I understood what she said. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| What have you done with my pen? | 僕のペンはどうしたの。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| I stepped aside so that he could pass. | 彼が通れるように僕は脇に寄った。 | |
| Beside you, I'm only a beginner at this game. | 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Don't blame me. | 僕のせいにするなよ。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| My sister likes Ultraman. | 僕の妹はウルトラマンが好きだ。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| Me, too. | 僕もだよ。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| I was born during the Showa era. | 僕は昭和生まれです。 | |
| I gave the poor boy what little money I had with me. | 僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。 | |
| My monkey ran away! | 僕の猿が逃げちゃった! | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| I like walking at night. | 僕は夜散歩するのが好きです。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| He's three inches taller than I am. | 彼の方が僕よりも3インチ背が高い。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| It's my treat. | 僕のおごりですよ。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| My nephew is as old as me, and we are in the same class. | 僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| She bowed deeply to me. | 彼女は僕に深々とおじぎをした。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| Yeah. I think so, too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| Do you know where my watch is? | 僕の時計知らない? | |
| Mom scolded me for making fun of them. | お母さんは僕が彼らをからかったことを叱った。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| If my brother were here, he would know what to do. | もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。 | |
| I'm in the same boat. | 僕もまったく同じだよ。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| My normal body temperature is around 37 degrees. | 僕は平熱が37度くらいなんだ。 | |
| Someone has walked off with my pencil. | 誰かが僕の鉛筆を持っていった。 | |
| Deal us the cards. | 僕たちにトランプを配ってくれ。 | |
| But my mind tells my fingers what to do. | でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| I think my girlfriend is kind of cute. | 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 | |
| I'll do the shooting. | 僕がとるから。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| If this is your knife, then I have lost mine. | これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| I put it in my head to go there by myself. | 僕はひとりでそこへ行こうと思いついた。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| I prefer soccer to baseball. | 僕は野球よりサッカーが好きだ。 | |
| I love you, too. | 僕も君を愛しているのだ。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |