Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| It is not proper to be late for a dinner party. | 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 | |
| It's not good manners speaking during the meal. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| The sacred ceremony was held in the magnificent temple. | 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 | |
| I wish Jim would behave himself. | ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| His good manners predispose people to like him. | 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| His child behaves well. | 彼の子供は行儀がよい。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| A sacred ritual took place in the magnificent temple. | 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| I hope you behaved well at school today. | 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. | ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Now you are a big boy, behave yourself. | もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| Behave yourself, and you'll get something nice. | お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 | |
| It pays to be polite. | 礼儀正しくすると得である。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Rituals were performed in churches. | 教会では儀式が執り行われた。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| The ceremony began with his speech. | 儀式は彼の話から始まった。 | |
| Let's not stand on ceremony. | 他人行儀は抜きにしましょう。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| The orphan children were told to behave themselves. | 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| She kept conversation on a formal plane. | 彼女はずっと他人行儀だった。 | |
| It is not very polite, either. | それはあまり礼儀正しくもありません。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| Everybody likes polite people. | 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| She is quite decent in conduct. | 彼女は行儀が極めて上品である。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| My mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| Behave yourself. | お行儀よくしなさい。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| All his political enemies showed themselves at his funeral. | 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 | |
| I'm constantly telling her to behave herself. | 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 | |
| I don't think they can behave themselves at the party. | 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| He is careful about his manners. | 彼は行儀には気を配っている。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| You are old enough to know better. Behave yourself. | もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |