It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
He behaved badly.
彼は行儀が悪かった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I've never minded her behaving badly.
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
We look up to him because of his politeness.
彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I wish Jim would behave himself.
ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
It's bad manners to talk during meals.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
Please be polite.
行儀良くしてください。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I simply cannot put up with her manners.
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
Where are your manners?
お行儀はどうしたの?
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Now you are a big boy, behave yourself.
もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Of the three boys, Bill behaves most politely.
三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
She bears herself very well.
彼女はとても行儀がよい。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
She bowed in acknowledgment of their applause.
彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
I'm constantly telling her to behave herself.
彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.