The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
She bowed in acknowledgment of their applause.
彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
His good manners predispose people to like him.
彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
A boy your age ought to behave well.
おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
The behavior of her children in public dismayed her.
彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
It's bad manners to talk during meals.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
Now you are a big boy, behave yourself.
もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
Manners make the man.
行儀作法が人を作る。
Alceste's family is eating with proper manners.
アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
My mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Behave yourself.
行儀よくしなさい。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
We want you to behave yourself during meals.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
It's not good manners speaking during the meal.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Behave yourself.
お行儀良くしなさい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.