Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| You must be courteous to any guest. | あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| That is beneath ordinary decency. | そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 | |
| The monarch is supposed to attend the funeral. | 君主はその葬儀に出席することになっている。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| The ceremony began with his speech. | 儀式は彼の話から始まった。 | |
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| His manners are not those of a gentleman. | 彼の礼儀は紳士らしくない。 | |
| He is wanting in courtesy. | 彼は礼儀にかけている。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| Behave yourself in company. | 人前では行儀よくしなさい。 | |
| Rituals were performed in churches. | 教会では儀式が執り行われた。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| His child behaves well. | 彼の子供は行儀がよい。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀に気をつけなければならない。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Of the three boys, Bill behaves most politely. | 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| She is quite decent in conduct. | 彼女は行儀が極めて上品である。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| It's not good manners speaking during the meal. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| Let's not stand on ceremony. | 他人行儀は抜きにしましょう。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| This parade descends from an ancient rite. | このパレードは古い儀式に由来している。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| Please be polite. | 礼儀正しくしてください。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| He has learnt manners. | 彼は行儀を身に付けている。 | |
| Please be polite. | 行儀良くしてください。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| Everybody likes polite people. | 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| She bears herself very well. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| Be nice. | お行儀よくしなさい。 | |
| He treats me as if I were a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| The orphan children were told to behave themselves. | 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | |
| Behave yourself. | お行儀よくしなさい。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| Mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| It is not very polite, either. | それはあまり礼儀正しくもありません。 | |
| His good manners predispose people to like him. | 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 | |
| Fred, behave, and I'm not joking, either. | フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 | |
| He is careful about his manners. | 彼は行儀には気を配っている。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| The sacred ceremony was held in the magnificent temple. | 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 | |
| My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| He bowed to me as he passed by. | 彼は通りすがりにお祝儀をした。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| A sacred ritual took place in the magnificent temple. | 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 | |
| The ceremony will take place tomorrow. | その儀式は明日催される。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| She kept conversation on a formal plane. | 彼女はずっと他人行儀だった。 | |
| It pays to be polite. | 礼儀正しくすると得である。 | |
| I'm constantly telling her to behave herself. | 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |