Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 His manners were not those of a gentleman. 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 Every child bowed to the teacher. どの子も先生にお辞儀した。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 Behave yourself. 行儀よくしなさい。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 You cannot be too polite in front of her. 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 Mr Smith is too polite to say anything bad about others. スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 Please be polite. 礼儀正しくしてください。 Nobody bowed to him. 誰も彼にお辞儀をしなかった。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 In Japan, bowing is common courtesy. 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 It is polite of this boy to greet me. 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 Of the three boys, Bill behaves most politely. 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 Try to be as polite as you can before Mr Green. グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 He is bright, and what is more, he is polite. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 Mary asked her son to behave himself. メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 Model your manners on his. 彼の行儀をお手本にしなさい。 We look up to him because of his politeness. 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 You should try to behave better. もっと行儀よくしなさい。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 Please be polite. 行儀良くしてください。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 I wish Jim would behave himself. ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 She has very good manners. 彼女はとても行儀がよい。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 This rite is part of their religion. その儀式は彼らの宗教の一部である。 Tom has no manners. トムは礼儀知らずだ。 She is politeness itself. 彼女はとても礼儀正しい。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 Now you are a big boy, behave yourself. もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 Fred, behave, and I'm not joking, either. フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 He behaved badly. 彼は行儀が悪かった。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 Behave yourself. お行儀良くしなさい。 Where is your cap? お辞儀はどうしたの。 She has fine manners. 彼女は礼儀正しい。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 Behave yourself in company. 人前では行儀よくしなさい。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 The sacred ceremony was held in the magnificent temple. 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 The English are known for their courtesy. イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Tony is a polite boy. トニーは礼儀正しい少年です。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 Alceste's family is eating with proper manners. アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 She is quite decent in conduct. 彼女は行儀が極めて上品である。 She has no manners. 彼女はまったく礼儀がなってない。 The boy doesn't know how to behave. その少年は行儀作法を知らない。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 All the children sat up and behaved themselves at the party. パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 You should try to be more polite. 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 The ceremony will take place tomorrow. その儀式は明日催される。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 I was taken in by his good looks and gracious manners. 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 The orphan children were told to behave themselves. 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 Let's not stand on ceremony. 他人行儀は抜きにしましょう。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 What about your manners! お行儀はどうなったの。 That is beneath ordinary decency. そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 He bowed to the Queen. 彼は女王様にお辞儀をした。