All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
Where is your cap?
お辞儀はどうしたの。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Please be polite.
行儀良くしてください。
I hope you behaved well at school today.
今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Behave yourself.
お行儀良くしなさい。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I wish Jim would behave himself.
ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
He took off his hat and made a polite bow.
彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.