There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
My mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
Now you are a big boy, behave yourself.
もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
It's bad manners to talk during meals.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
He behaved badly.
彼は行儀が悪かった。
Behave yourself.
行儀よくしなさい。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.