His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Japanese people are considered to be polite.
日本人は礼儀正しいと考えられています。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
This parade descends from an ancient rite.
このパレードは古い儀式に由来している。
A boy your age ought to behave well.
おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Manners make the man.
行儀作法が人を作る。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Behave yourself.
お行儀よくしなさい。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
I've never minded her behaving badly.
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
This rite is part of their religion.
その儀式は彼らの宗教の一部である。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
She bears herself very well.
彼女はとても行儀がよい。
I hope you behaved well at school today.
今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
Alceste's family is eating with proper manners.
アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.