All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
It's bad manners to talk during meals.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.