You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Alceste's family is eating with proper manners.
アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.
スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
It's bad manners to talk during meals.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
I've never minded her behaving badly.
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.