Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's not stand on ceremony. | 他人行儀は抜きにしましょう。 | |
| Of the three boys, Bill behaves most politely. | 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| The ceremony began with his speech. | 儀式は彼の話から始まった。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. | ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| He treats me as if I were a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| What about your manners! | お行儀はどうなったの。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| Be nice. | お行儀よくしなさい。 | |
| The sacred ceremony was held in the magnificent temple. | 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 | |
| He treats me as if I am a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| You are old enough to behave yourself. | もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| It was polite of him to offer his seat to the old man. | お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| He behaved badly. | 彼は行儀が悪かった。 | |
| Everybody likes polite people. | 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I don't think they can behave themselves at the party. | 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 | |
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| He has learnt manners. | 彼は行儀を身に付けている。 | |
| It pays to be polite. | 礼儀正しくすると得である。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| She kept conversation on a formal plane. | 彼女はずっと他人行儀だった。 | |
| They fought in the cause of freedom. | 彼らは自由という大儀のために戦った。 | |
| See that my children behave well at school. | 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| A boy your age ought to behave well. | おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 | |
| It is not very polite, either. | それはあまり礼儀正しくもありません。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| He is wanting in courtesy. | 彼は礼儀にかけている。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| His child behaves well. | 彼の子供は行儀がよい。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| His manners were not those of a gentleman. | 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| Polite Americans are polite at all times. | 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 | |
| You must be courteous to any guest. | あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| His good manners predispose people to like him. | 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| Behave yourself, and you'll get something nice. | お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 | |
| A sacred ritual took place in the magnificent temple. | 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| It is not etiquette to do so. | そうするのは礼儀にかなわない。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| I wish Jim would behave himself. | ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀に気をつけなければならない。 | |