The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '儀'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's bad manners to talk during meals.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
It's not good manners speaking during the meal.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
We look up to him because of his politeness.
彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
We want you to behave yourself during meals.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
Please be polite.
行儀良くしてください。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
Did you behave today?
今日は行儀よくしていたかい。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
His good manners predispose people to like him.
彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
A sacred ritual took place in the magnificent temple.
神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
Behave yourself.
行儀よくしなさい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.