The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.
スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
Where is your cap?
お辞儀はどうしたの。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
She kept conversation on a formal plane.
彼女はずっと他人行儀だった。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
She has no manners.
彼女はまったく礼儀がなってない。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
She has very good manners.
彼女はとても行儀がよい。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.