That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
My mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
Alceste's family is eating with proper manners.
アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
He took off his hat and made a polite bow.
彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
This rite is part of their religion.
その儀式は彼らの宗教の一部である。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
She has very good manners.
彼女はとても行儀がよい。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
He behaved badly.
彼は行儀が悪かった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.