Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| He treats me as if I am a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| She bears herself very well. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| He has learnt manners. | 彼は行儀を身に付けている。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| All his political enemies showed themselves at his funeral. | 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 | |
| The monarch is supposed to attend the funeral. | 君主はその葬儀に出席することになっている。 | |
| Let's not stand on ceremony. | 他人行儀は抜きにしましょう。 | |
| He bowed to me as he passed by. | 彼は通りすがりにお祝儀をした。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| Everybody likes polite people. | 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| Behave yourself in company. | 人前では行儀よくしなさい。 | |
| Mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| The sacred ceremony was held in the magnificent temple. | 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 | |
| The ceremony will take place tomorrow. | その儀式は明日催される。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| Behave yourself. | お行儀よくしなさい。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| Now you are a big boy, behave yourself. | もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| A sacred ritual took place in the magnificent temple. | 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| She should model her manners on her sister. | 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| My mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀に気をつけなければならない。 | |
| I hope you behaved well at school today. | 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Please be polite. | 行儀良くしてください。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| You must be courteous to any guest. | あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 | |
| He is wanting in courtesy. | 彼は礼儀にかけている。 | |
| You are old enough to behave yourself. | もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| He did not even have the grace to apologize. | 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| What about your manners! | お行儀はどうなったの。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. | ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 | |
| He is careful about his manners. | 彼は行儀には気を配っている。 | |
| The ceremony began with his speech. | 儀式は彼の話から始まった。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| I simply cannot put up with her manners. | 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| I wish Jim would behave himself. | ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| She kept conversation on a formal plane. | 彼女はずっと他人行儀だった。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| Model your manners on his. | 彼の行儀をお手本にしなさい。 | |