Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| The ceremony began with his speech. | 儀式は彼の話から始まった。 | |
| She bears herself very well. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| I'm constantly telling her to behave herself. | 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 | |
| Where are your manners? | お行儀はどうしたの? | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| It is polite of this boy to greet me. | 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 | |
| It is not proper to be late for a dinner party. | 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 | |
| You must be courteous to any guest. | あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Polite Americans are polite at all times. | 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 | |
| His manners are not those of a gentleman. | 彼の礼儀は紳士らしくない。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| It is not very polite, either. | それはあまり礼儀正しくもありません。 | |
| Mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| She is quite decent in conduct. | 彼女は行儀が極めて上品である。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| Of the three boys, Bill behaves most politely. | 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| Fred, behave, and I'm not joking, either. | フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 | |
| She had the decency to apologize. | 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 | |
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| Behave yourself, and you'll get something nice. | お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 | |
| Everybody likes polite people. | 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| You are old enough to know better. Behave yourself. | もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| Behave yourself. | お行儀よくしなさい。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| See that my children behave well at school. | 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| This parade descends from an ancient rite. | このパレードは古い儀式に由来している。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| He treats me as if I am a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| I wish Jim would behave himself. | ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| You are old enough to behave yourself. | もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 | |
| Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. | ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| The sacred ceremony was held in the magnificent temple. | 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| He is wanting in courtesy. | 彼は礼儀にかけている。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| She has no manners. | 彼女はまったく礼儀がなってない。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| Be nice. | お行儀よくしなさい。 | |