UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '儀'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother told me to behave myself.母は私に行儀よくするようにと言った。
The ceremony went off well.その儀式は順調に進んだ。
You are old enough to behave yourself.もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
She always pays attention to her children's behavior.彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
He bowed to me as he left the room.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
All his political enemies showed themselves at his funeral.彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
Every child bowed to the teacher.どの子も先生にお辞儀した。
She told her son to behave himself at home.彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
Manners make the man.行儀作法が人を作る。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please be polite.行儀良くしてください。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
Alceste's family is eating with proper manners.アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
I'm constantly telling her to behave herself.彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He behaved badly.彼は行儀が悪かった。
He bowed to me as he passed by.彼は通りすがりにお祝儀をした。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
She bowed in acknowledgment of their applause.彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
I would like you to behave yourself at table.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
I would like you to behave yourself at table.テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
It's not good manners speaking during the meal.食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
She kept conversation on a formal plane.彼女はずっと他人行儀だった。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I hope you behaved well at school today.今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
I don't think they can behave themselves at the party.彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
I was quite taken aback at their bad manners.彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
Watch yourself.お行儀が悪いですよ。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
He was impolite, not to say rude.彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
His manners were not those of a gentleman.彼の行儀は紳士のそれではなかった。
She is quite decent in conduct.彼女は行儀が極めて上品である。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I wish Jim would behave himself.ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
Behave yourself.お行儀良くしなさい。
It's bad manners to talk during meals.食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Behave yourself.お行儀よくしなさい。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
I would like you to behave yourself at table.食事中は行儀よくしてもらいたい。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
Now you are a big boy, behave yourself.もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
He has no manners at all.彼は行儀作法を全く知らない。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Leaving the room, he bowed to me.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
She should model her manners on her sister.彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
I attended his funeral.私は彼の葬儀に参加した。
The ceremony will take place tomorrow.その儀式は明日催される。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Fred, behave, and I'm not joking, either.フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
I simply cannot put up with her manners.彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
Model your manners on his.彼の行儀をお手本にしなさい。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
The monarch is supposed to attend the funeral.君主はその葬儀に出席することになっている。
This rite is part of their religion.その儀式は彼らの宗教の一部である。
She has very good manners.彼女はとても行儀がよい。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
A boy your age ought to behave well.おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
She bears herself very well.彼女はとても行儀がよい。
His child behaves well.彼の子供は行儀がよい。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
People in this country make it a habit to bow when they meet.この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License