Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Of the three boys, Bill behaves most politely. | 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 | |
| She kept conversation on a formal plane. | 彼女はずっと他人行儀だった。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| The monarch is supposed to attend the funeral. | 君主はその葬儀に出席することになっている。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| Fred, behave, and I'm not joking, either. | フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 | |
| He treats me as if I were a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| Behave yourself, and you'll get something nice. | お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| You don't have to stand on ceremony with me. | そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 | |
| Her manners are not those of a lady. | 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| You are old enough to behave yourself. | もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| It is not etiquette to do so. | そうするのは礼儀にかなわない。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| Everybody likes polite people. | 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Let's not stand on ceremony. | 他人行儀は抜きにしましょう。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| Please be polite. | 礼儀正しくしてください。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 | |
| He is being very polite today. | 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 | |
| A boy your age ought to behave well. | おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 | |
| My mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| Tom has no manners. | トムは礼儀知らずだ。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| He treats me as if I am a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| Model your manners on his. | 彼の行儀をお手本にしなさい。 | |
| It was polite of him to offer his seat to the old man. | お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 | |
| I simply cannot put up with her manners. | 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 | |
| They fought in the cause of freedom. | 彼らは自由という大儀のために戦った。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| Please be polite. | 行儀良くしてください。 | |
| The sacred ceremony was held in the magnificent temple. | 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| It was a very traditional ceremony. | それはとても伝統的な儀式だった。 | |
| My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 | |
| I don't think they can behave themselves at the party. | 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| What about your manners! | お行儀はどうなったの。 | |
| A sacred ritual took place in the magnificent temple. | 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| It is not proper to be late for a dinner party. | 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 | |
| She should model her manners on her sister. | 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 | |
| You are old enough to know better. Behave yourself. | もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. | |
| It's not good manners speaking during the meal. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| Be nice. | お行儀よくしなさい。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |