Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |