Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |