Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |