Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |