Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |