Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |