Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |