Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |