Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |