Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |