Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |