Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |