Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |