Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |