Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |