Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |