Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |