Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |