Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |