Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |