Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |