Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |