Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| My older brother did all the preparation. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. | 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 | |
| It is said that Tokyo is a very safe city. | 東京はとても安全な都市であると言われています。 | |
| It cannot be completely cured. | 完全には治りません。 | |
| I spent all my energy on that project. | 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | |
| I was saying that I didn't think that it was weird at all. | 全然変だと思わないって言ってました。 | |
| We shared the profit among us all. | 我々は全員で利益を分け合った。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に全然注意が払われなかった。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| That can be said of mankind at large. | そのことは人間全般に言える。 | |
| Our meeting was just an accident. | 我々が出会ったのは全く偶然だった。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| He has squandered every opportunity I've given him. | 彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| I have absolute trust in him. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| He gave me what money he had. | 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| It was a pure accident that I met him there. | 私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| Tom's house burned down. | トムの家は全焼した。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| He had nothing to do with the case. | 彼はその事件とは全然関係がなかった。 | |
| I can't tell you everything. | 全てをお話しすることはできません。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. | もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| The committee are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. | ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| You are absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| Everything hangs on his answer. | 全ては彼の答にかかっている。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I made five applications for jobs but got nothing. | 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 | |
| He can't write any kanji. | 彼は漢字が全く書けない。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| Shoot your wad. | 全部白状しちゃえ。 | |
| I'll do my best to pass the examination. | 試験に合格するように全力を尽くします。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| I'm not in the least interested in such things. | 私はそんなことには全然興味がありません。 | |
| He gave away all his money. | 彼はあり金を全てくれてやった。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| My whole body is sore. | 全身筋肉痛だ。 | |
| She didn't quite understand my English. | 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| Not all the students went there. | 全部の学生がそこへ行ったわけではない。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| Not all the candidates can pass the examination. | 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| All the students are present. | 全ての生徒が出席している。 | |
| My life would be completely empty without you. | 君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |