Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.
蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。
Not every book on the desk belongs to me.
机の上の本は全部が全部私のものではない。
Jane was quite at a loss when and where to go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
That is not altogether bad.
全く悪いというわけではない。
In that respect, I agree with you completely.
その点では完全に君に賛成だ。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.
マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.
実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
Tom has always performed well in every job he has had.
トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
He has done his utmost for me.
彼は私のために全力を尽くしてくれた。
When it comes to politics, I know nothing.
政治の事となると私には全然わからない。
Whatever you do, you must do your best.
何をするにしても、全力を尽くさなければならない。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
All I can do is to do my best.
私にできるのは全力を尽くすだけです。
There is usually good weather in November throughout Japan.
日本の11月は全国的によい天気です。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
When I pay all my debts, I'll have no money left.
借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。
It just was not my day yesterday.
昨日は全くついていなかった。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.
昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
Business absorbs all his time.
彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
He is not at all foolish.
彼は、全く愚かではない。
Those officials don't understand finance at all.
あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。
His ideas are quite different from mine.
彼の考えは私のと全く違う。
Beauty is altogether in the eye of the beholder.
美しいということは全く見る人の眼による。
Everyone must memorize these words.
全員がそれらの単語を暗記しなければならない。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"