Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| This box must be large enough for all these books. | この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 | |
| He ate all of the apple. | 彼はそのりんごを全部食べた。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| The entire crew was afflicted with food poisoning. | 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 | |
| We have no trust in him. | 彼を全然信用していない。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| I've finished all except the last page. | 最後の1頁を除き全部すんだ。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| All my troubles came to nothing. | 苦労したのに全て水の泡だった。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| That child has no fear of water. | その子は水を全然怖がらない。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| I already read all the Harry Potter books. | ハリポタは前に全部読んだよ。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| You are absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くします。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| Anyway, I gave it my best shot. | とにかく全力を尽くしたんだ。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| That's the absolute truth. | それは全くの真実です。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| I am quite unhappy about it. | わたしはそのことで全くみじめです。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. | もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| You're absolutely right! | 全くおっしゃる通りです。 | |
| I beat him completely in the debate. | 完全に負かした。 | |
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| All of them are not present. | 彼らは全員出席しているわけではない。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| The whole village was laid flat by the earthquake. | その地震で全村が倒壊した。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| We have closed out this year's model. | 今年のモデルは全て売りきってしまいました。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| I know all of them. | 私は彼らの全部を知っている。 | |
| Some passengers were injured, but the others were safe. | けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. | 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| She was not interested in boys at all. | 彼女は男の子達には全く関心がなかった。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| I do not agree with you at all. | あなたとは全く意見が合わない。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| This book of his isn't interesting at all. | 彼のこの本は全然おもしろくありません。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| May all your dreams come true! | あなたの夢が全て叶いますように! | |
| But, she has never offered much excitement in the bedroom. | だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |