Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| This book isn't interesting at all. | この本は全然おもしろくない。 | |
| Don't worry. I told you everything would be OK. | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| I do not quite agree with you. | 私はあなたと全く同じ意見というわけではない。 | |
| You're completely delusional. | 君は完全な妄想状態にあるんです。 | |
| That is a pure waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| But, she has never offered much excitement in the bedroom. | だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. | 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 | |
| I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. | 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 | |
| This book of his isn't interesting at all. | 彼のこの本は全然おもしろくありません。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全然怖がらない。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| The house is anything but comfortable to live in. | その家は全然住み心地がよくない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| It is quite natural the couple should love each other. | 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 | |
| The bridge is safe; you can drive across. | 橋は安全です。車でわたれます。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 | |
| He had used up all the money which his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| All of the town was destroyed by a fire. | 町は火事で全焼した。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| The whole class passed the test. | クラス全員がその試験に合格した。 | |
| All roads lead to Elsinore. | 全ての道はエルシノアに通ず。 | |
| Robert is the fifth wheel on the safety committee. | ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| Eat up the steak and then you can have a candy. | ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| He seems to make nothing of it. | 彼はそれを全く理解できないようだ。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| He is still sound in mind and body. | 彼はまだ心身ともに健全だ。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| The rumor proved to be an absolute lie. | うわさは全くのうそであることがわかった。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Almost everything has gotten better. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| He seems to be bankrupt of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. | 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| Tom doesn't seem to have any self-confidence. | トムは自分に全く自信がないようだ。 | |
| In fact, she's quite unreliable. | 彼女は実のところ全く信用できない。 | |
| Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. | 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| Not every book on the desk belongs to me. | 机の上の本は全部が全部私のものではない。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |