Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is this all you have, sir? お荷物はこれで全部ですか。 He used all his strength to crawl out of the wrecked car. 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 Do your best to complete the work. その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 We need twenty eggs all told. 全部で20個の卵が必要です。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 Almost one-third of all office workers wear spectacles. 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 English has spread all over the country. 英語は全国に普及した。 I support you whole-heartedly. 僕は君を全面的に支持する。 All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 I was saying that I didn't think that it was weird at all. 全然変だと思わないって言ってました。 This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 It would be ridiculous to spend all their money. 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 Mayuko ate up all the cookies. マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 I tried to write down everything he said. 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 That's quite another thing. それは全く別の事だ。 Did you read the whole book? その本全部読んだかい。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 Later, the nurse told me she had done her best to make me well. 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 My family are all well. 家族は全員元気です。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 She answered all the questions with assurance. 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 Mr Koizumi is now sure of election. 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 I have nothing to do with the scandal. 私はその汚職とは全く関係がない。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 Has everyone got all of their suitcases back? みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 His act was nothing short of superhuman. 彼の行為は全く神業だった。 God is in me or else is not at all. 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 I am quite ignorant of their plan. 彼らの計画は僕は全く知らない。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 Peter isn't anything like his father. ピーターは父親と全然似ていない。 Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 He is entirely in the wrong. 彼は完全に間違っている。 Is it safe to swim in this river? この川で泳ぐのは、安全ですか。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 You're absolutely right! 全くおっしゃる通りです。 The full story was yet to be told. まだ全部の話がされたわけではなかった。 The greedy little child ate all the food. 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 I gave him all the money I had. 持っていたお金は全部彼にあげた。 Mary asked if the cat had drunk all of the milk. 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 Not all the students of this school go on to university. 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 I want all of the furniture taken to our house right away. 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 All were present. 全員が出席していた。 I require absolute loyalty of my employees. 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 The sovereign completely recovered from his illness. 君主は病気から完全に回復した。 All of us were homesick. 私たち全部がホームシックにかかった。 There is no hope of his recovery. 彼が回復する見込みは全くない。 The choice is all up to you. 選択は全く君次第だ。 I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 Tom rode his motorcycle across the United States. トムはバイクで全米を旅した。 I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 I saw the whole accident with my own eyes. 私はこの目で事故の全てを見た。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 It is a sheer waste of time. それは全くの時間の浪費だ。 Poor as she was, she gave him what little money she had. 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 I sold off all my records. レコードを全部売り払ってしまった。 The whole Earth was shocked. 全世界の人が衝撃を受けた。 She really takes after her mother. 彼女は母親に全くよく似ている。 That's absolute nonsense! それは全く馬鹿げた話だ。 By and large, this school is one of the best. 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 The examinations are all over. 試験は全て終わった。 "Then I will be all yours," said the little white rabbit. 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 I tried to set by all the money I could earn. 私は稼ぐお金を全て貯めようとした。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 All of us, including me, rode the bus. 私も含めて全員、バスに乗った。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 All the sounds play a melody of the heart. 全ての音が心のメロディーを奏でる。 Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 I ate absolutely nothing the whole day. 私は、一日中全く何も食べなかった。 These meetings are carried on entirely in English. これらの会合は全部英語で行われる。 I beat him completely in the debate. 完全に負かした。 I am wholly in agreement with you. 私は全くあなたに同意見です。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。