Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| He seems to be bankrupt of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| Our branches extend all over the country. | 支店は全国にまたがっている。 | |
| I am not interested in politics at all. | 私は政治には全く興味がありません。 | |
| How much is the whole package? | そのパッケージは全部でいくらですか。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| Not all those students are present. | その生徒達が全員出席しているわけではない。 | |
| This is a law, so it applies to everybody. | これは法律だから、全ての人に当てはまる。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| The whole town was very clean. | 町全体がとてもきれいだった。 | |
| Tom didn't answer all the questions. | トムさんは全ての質問に答えなかったです。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| The general situation is advantageous to us. | 全般的な状況はわれわれに有利だ。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| I didn't study at all yesterday. | 私は昨日全く勉強をしなかった。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| Sports can be dangerous if safety is ignored. | スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Translate every line of this text. | この本文の全ての行を翻訳しなさい。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. | ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 | |
| She was not interested in boys at all. | 彼女は男の子達には全く関心がなかった。 | |
| No matter what you do, you have to do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| We shot our wad. | ありがね全部すってしまった。 | |
| You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. | 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| Don't worry. I told you everything would be OK. | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| Japan is a country that is completely surrounded by oceans. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| His music is sweeping the whole country. | 彼の音楽が全国で大流行している。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| The whole nation voted in the election. | 全国民が選挙で投票した。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Their house was burned down in the fire. | 彼らの家はその火事で全焼した。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| It is absolutely impossible to do so. | そうすることは全く不可能だ。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| I don't like anything Tom does. | トムのやることなすこと全てが気に食わない。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| Compared to New York, Tokyo is a much safer place. | ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| This is by far the best of all of these. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| All in all, I thought it was a good book. | 全体的に見てそれはよい本だと思った。 | |
| He was covered with bruises. | 彼は全身あざだらけだった。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 | |
| This medicine is no protection against influenza. | この薬はインフルエンザには全く効かない。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. | バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 | |
| Peter isn't anything like his father. | ピーターは父親と全然似ていない。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| Her excuse added up to nothing. | 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く理解することができない。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| They believe their country is secure against foreign enemies. | 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| Really, you are so mean! | 全くもう、本当にいじわるなんだから。 | |
| Modern art doesn't interest me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |