Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| Some passengers were injured, but the others were safe. | けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 | |
| That car is a real beauty. | あの車は全くすばらしいものだ。 | |
| The Japanese as a whole are a rice-eating nation. | 日本人は全体として米を食べる国民です。 | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| He took back everything he said. | 彼は言ったこと全てを取り消した。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| All of these meetings are in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| I already read all the Harry Potter books. | ハリポタは前に全部読んだよ。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| He denies himself nothing. | 彼は全く自制心がない。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| The hotel burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Our meeting was just an accident. | 我々が出会ったのは全く偶然だった。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. | 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I put the used syringes in a can for safe disposal. | 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| Everything went smoothly. | 全てとんとん拍子に進んだ。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. | その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 兄は私たちのために準備を全てしてくれた。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike. | よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。 | |
| I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? | 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| She intended to withdraw all her savings from the bank. | 彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 | |
| I've never played golf, but I think I'll give it a shot. | ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| I feel exactly the same as Mr. Isoda. | 磯田氏に全く同感です。 | |
| It is safe to skate on this lake. | この湖はスケートをしても安全だ。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| I got rid of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| I've had just about enough of her. | 全く彼女にはうんざりしたよ。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりです。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| I am not interested in politics at all. | 私は政治には全く興味がありません。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| All educated Americans, first or last, go to Europe. | 全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。 | |
| You're quite right. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. | 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 | |
| That's 3000 yen altogether. | それは全部で三千円です。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| I was in entire ignorance of what had happened. | 私はなにがおこったのか全く分からなかった。 | |
| Aren't you stretched pretty thin already? | もうお金は全部使ってしまったんでしょ? | |
| Somehow I just can't work up any desire to study. | なんか全然勉強する気になれないな。 | |
| Incest is a taboo found in almost all cultures. | 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| I was completely taken aback by her reasoning. | 彼女の理屈には全く面食らった。 | |
| We know absolutely nothing about the bird's life whatever. | 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 | |
| By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does. | 概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| That's the absolute truth. | それは全くの真実です。 | |
| It is really quite a good story. | それは実に全くよい話だ。 | |
| If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. | もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| Tom is completely unreliable. | トムは全く頼りにならない。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| All hope is gone. | 全ての望みは消え失せた。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |