The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee are all present.
委員は全員出席している。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
When I pay all my debts, I'll have no money left.
借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。
You'd better eat everything that's on your plate.
お皿に取ったものは全部食べなさい。
Anyway, I gave it my best shot.
とにかく全力を尽くしたんだ。
Art was then at its best.
当時、芸術は全盛でした。
She really takes after her mother.
彼女は母親に全くよく似ている。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.
私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
Talented students come from far and wide to attend this school.
この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.
借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
His opinion was completely beside the point.
彼の意見は完全に的はずれだった。
The hotel burned down.
ホテルが全焼した。
Whatever is that noise?
一体全体あの音は何か。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Well I don't think it's at all odd.
私は全然変だと思わないんだけどね。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.
きのうの火事で200戸が全焼した。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
What's the price per night including all charges?
税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
They were very tired indeed.
彼らは、全く疲れきっていた。
I felt a burning sensation all over.
全身焼き尽くすような感じがした。
This theory holds in everything.
この理論は全てに当てはまる。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
The fire burnt down four houses in the east of the city.
火事は市東部の4軒の家を全焼させた。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
That is why all the students in the class agreed with him.
そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
John has the complete collection of Sam's music.
ジョンはサミーのレコード全集を持っている。
The patrol cars cover the whole of the area.
パトロールカーはその地区の全体を警備する。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
That's all.
それが全てです。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
Not all of them are present.
彼ら全員が出席しているわけではない。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
I don't think it's strange at all.
自分は全然変だと思わない。
This may beat the Dutch.
これは全く驚きということだろうな。
I don't feel like eating at all.
僕は全然食べる気がしない。
The committee members are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
Frankly, my dear, I don't give a damn.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I tried to set by all the money I could earn.
私は稼ぐお金を全て貯めようとした。
I put all of the sheets to dry on the pole.
竿にシーツを全部干しました。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
This attempt has been less than a complete success.
この試みは完全に成功などと言えたものではない。
One rotten apple spoils the barrel.
腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.