The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
Full speed ahead!
全速前進。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
Drive safely.
安全運転してね。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
All's well that ends well.
終わり良ければ全て良し。
I have her in my pocket.
俺は彼女を完全にものにしている。
I don't like anything Tom does.
トムのやることなすこと全てが気に食わない。
I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.
私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。
This stone-dead guy had no friends.
完全に死んだ人には仲間はいない。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
That fellow is a thorough fool.
あいつは全くの馬鹿だ。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
The whole family was sick in bed.
家族全員が病気で寝ていた。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
I have nothing to do with the scandal.
私はその汚職とは全く関係がない。
I never did like it anyway.
全然僕の好みじゃなかったんだから。
The cause of the accident is a complete mystery.
事故の原因は完全な謎だ。
Who has eaten all the cookies?
クッキーを全部食べてしまったのはだれ?
I grasped the whole meaning of the book by reading.
読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
Why don't you put your best foot forward?
なぜ全力をつくさないの?
I don't have any money.
私はお金を全く持っていません。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes.
今ミクシィは全然やってないな。たま~にアプリで遊ぶくらい。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.
二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.
デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
Her husband eats everything she puts in front of him.
彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
It took her all afternoon to finish the work.
その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。
I am in full accord with your view.
あなたのご意見に全く賛成です。
I want everything in order by this time tomorrow.
明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.
列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。
Not all of us can speak English.
我々全員が英語を話せるわけではない。
He's perfect at everything.
彼は全ての点で完璧だ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Put all the books about computers together.
コンピューターに関する本を全部集めなさい。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Not all the students are against the plan.
学生の全員が計画に反対しているわけではない。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
Do your best in anything you do.
やることは何でも全力をつくせ。
I agree with you absolutely.
僕は君の意見に完全に同意する。
My family are all early risers.
私の家族は全員、早起きだ。
That is not altogether false.
あれは全く誤りというわけではない。
There were ten eggs in all.
卵が全部で10個あった。
I have no idea how he escaped.
彼がどうやって逃げたか全くわからない。
Everyone has to learn the words by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
She is quite ignorant of cooking.
彼女は料理のことは全く知らない。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
I couldn't see any stars in the sky.
空には星が全く見えなかった。
What on earth are you thinking about?
いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。
Not all the houses around here were burned down in the fire.
その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。
Whatever you do, you must do your best.
何をするにしても、全力を尽くさなければならない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
The teacher assuaged some work to every child.
先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
The towel wasn't at all useful.
タオルは全く役に立たなかった。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.