Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| Jane had no idea when she should go or where she should go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| He didn't study at all. | 彼は全然勉強しなかった。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| There was no warning whatsoever. | 警告は全くなかった。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| I read the entire works of Milton over the holiday. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| He has fully recovered and can already work again. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| He did not speak at all. | 彼は全くものを言わなかった。 | |
| However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. | ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| Tom's house burned down. | トムの家は全焼した。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| All were present. | 全員が出席していた。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| That's quite another thing. | それは全く別の事だ。 | |
| God is in me or else is not at all. | 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 | |
| He is quite a savage. | 彼は全くの野蛮人だ。 | |
| Not all those students are present. | その生徒達が全員出席しているわけではない。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は全速で駆けた。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| This young teacher is loved by all of the students. | その若い先生は生徒全員に愛されています。 | |
| Our cow doesn't give us any milk. | うちの牛は全く乳が出ない。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| He put all his fortune in the enterprise. | 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| I put all of the sheets to dry on the pole. | 竿にシーツを全部干しました。 | |
| We were all ears. | 私たちは全身を耳にしていた。 | |
| No matter what you do, you have to do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| Don't climb that ladder - it's not secure. | あのはしごには登るな。安全ではない。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| That's all. | それが全てです。 | |
| It's all your fault. | それは全てあなたのせいだ。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| All sugar is sweet. | 砂糖は全て甘い。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| What happened to this place?! It's completely dead! | どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥がなっちゃってるじゃない。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| She has absolutely no enemies. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism. | リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。 | |
| She picked out the best of all the jewels in the shop. | 彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| Our meeting was just an accident. | 我々が出会ったのは全く偶然だった。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| It's all up with the firm. | その会社は完全におしまいになった。 | |
| I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. | 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 | |
| John has the complete collection of Sam's music. | ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| She was looked up to by all the club members. | 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| You should be more thoughtful of your safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| I know that you did your best. | きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 | |
| She doesn't take after her mother at all. | 彼女は母親に全然似てない。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| Children in the town were taken away for safety. | その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| This has nothing to do with you. | それはあなたと全然関係がない。 | |
| Your conduct is absolutely shameful. | 君がしたことは全く恥ずかしいことだ。 | |