Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| Their house was burned down in the fire. | 彼らの家はその火事で全焼した。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| Everyone in the class is here today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| I ache all over. | 私は全身が痛い。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーは全く飲まないですね。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| I know that you did your best. | きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 | |
| The boy is totally dependent on his parents. | その男の子は両親に完全に頼っている。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| None of the money was left in the money box. | 貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| Our soccer team beat all the other teams in the town. | 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 | |
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| My whole body feels heavy. | 体全体がだるいです。 | |
| Robert is the fifth wheel on the safety committee. | ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについて後で全部教えてあげるよ。 | |
| It's all white. | それは完全に白です。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| I've spent almost all my money. | 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| None of us is perfect. | われわれは誰ひとりとして完全ではない。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| It was quite right of her to do that. | 彼女がそうしたのは全く妥当であった。 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| In all cases, love is perseverance. | 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| He was covered in mud from head to foot. | 彼は全身泥まみれだった。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| I have simply nothing to say about it. | それについては全く言うことはありません。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| This rule does not apply in all cases. | このルールは全ての場面にはあてはまらない。 | |
| We are trying a completely new method. | 私たちは全く新しい方法を試しています。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| Not all the students of this school go on to university. | 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 | |
| Not all the students were present at the class. | 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く分からない。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 | |
| That is not altogether bad. | 全く悪いというわけではない。 | |
| I could make nothing of what he said. | 私は彼の言う事が全然わからなかった。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| Will he get well soon? | 彼はすぐに全快するでしょうか。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| Once across the river, you are safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |