The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is absolutely impossible.
それは全く不可能である。
He gave me what little money he had about him.
彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
This book has few, if any, misprints.
この本にはほとんど全く誤植がない。
That discovery was quite accidental.
その発見は全くの偶然だった。
His joke made all the class burst into laughter.
彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
Whatever is that noise?
一体全体あの音は何か。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
I didn't study at all yesterday.
私は昨日全く勉強をしなかった。
He has done his utmost for me.
彼は私のために全力を尽くしてくれた。
This book contains the complete works of Shakespeare.
この本にはシェークスピアの全作品が載っている。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
I can make nothing of this quiz.
このクイズは全然分からない。
You're quite right.
全く君が言うとおりだ。
It has a wingspan of about four inches.
それは翼の全長がや約4インチある。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
She makes all her own clothes.
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
There were twelve of us in all at our class reunion.
クラス会には全部で12人が出ました。
Everything that has meaning can be called language.
意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
The whole population turned out in welcome.
全市民が出てきて彼を歓迎した。
I agree with you absolutely.
僕は君の意見に完全に同意する。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
He's getting along well with all of his classmates.
彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
I want all of the furniture taken to our house right away.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
Her behavior at the party was far from perfect.
パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
I don't think I will get through all this work this afternoon.
私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
The city was alarmed by the earthquake.
全市民はその地震におびえた。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。
She left home bag and baggage.
彼女は持ち物全部を持って家出した。
The apple is not quite ripe yet.
そのりんごはまだ完全に熟してはない。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
You see everything in terms of money.
あなたは、全てをお金の観点で見ている。
Who has eaten all the cookies?
クッキーを全部食べてしまったのはだれ?
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」
You must remember to tell him all that you know.
あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
Don't climb that ladder - it's not secure.
あのはしごには登るな。安全ではない。
His talk bores me to death.
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
Everyone but Jim came.
ジム以外全員が来た。
You'd better eat everything that's on your plate.
お皿に取ったものは全部食べなさい。
We're banking on you to provide all the money we need.
我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
She really takes after her mother.
彼女は母親に全くよく似ている。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
She doesn't take after her mother at all.
彼女は母親に全然似てない。
Your success excites my envy.
君の成功は全くうらやましい。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
His whole family is like that. They're like peas in a pod.
家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。
Tom said he'd pay for the entire thing.
全部自分が払うとトムは言った。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
It was all delicious!
全部が美味しかったな~!
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
I saw nothing at all.
全然見えなかったです。
Our plan hasn't the ghost of chance.
私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
I saw the whole accident with my own eyes.
私はこの目で事故の全てを見た。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
He cut me dead.
私に全く知らんふりをした。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
All these eggs are not fresh.
これらの卵が全部新鮮というわけではない。
Two rival parties are essential to good democratic government.