He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.
お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。
That box is too small to hold all these things.
あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。
I'm so happy for you.
全く喜ばしいじゃないですか。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
I have watched all of her films.
私は彼女の映画を全部見てしまいました。
That is why all the students in the class agreed with him.
そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。
I blew my whole bonus on shopping and travel.
ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
He denies himself nothing.
彼は全く自制心がない。
Please give me this money.
このお金を私に全部ください。
"Then I will be all yours," said the little white rabbit.
「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。
Not all of the staff was present.
スタッフ全員が、出席したわけではありません。
Oh my, you're right, I didn't know that at all.
あらまあ、ホント、全く知らなんだ。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
At first he was all at sea in his new job.
初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
Smog is the enemy of healthy lungs.
スモッグは健全な肺を冒すもとである。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Tom ran as fast as he could.
トムは全力で走った。
We all knelt down to pray.
我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。
I gave him all the money I had.
持っていたお金は全部彼にあげた。
All in all, I thought it was a good book.
全体的に見てそれはよい本だと思った。
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.
全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
All the students will partake in the play.
学生全員が劇に参加しています。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.
前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。
We all speak French.
私たちは全員フランス語を喋る。
We all agree to the new plan.
我々全員がその新計画に賛成する。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く分からない。
I am completely against it.
わたしは全然それには反対です。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.