Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It occured to me that my sentences may never be translated. | 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| I never did like it anyway. | 全然僕の好みじゃなかったんだから。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| Her fear proved completely wrong. | 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 | |
| Incest is a taboo found in almost all cultures. | 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 | |
| She didn't quite understand my English. | 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| The armed forces occupied the entire territory. | 軍部は全領土を占領した。 | |
| It's double Dutch to me. | 私には全くわけがわからない。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思わないけど。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| All the cherry trees in the park are in full bloom. | 公園の全ての桜の花は咲きそろっている。 | |
| I ache all over. | 私は全身が痛い。 | |
| I've heard all about it. | そのことについては全て伺いました。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Tom is completely unreliable. | トムは全く頼りにならない。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| The cause of the accident is a complete mystery. | 事故の原因は完全な謎だ。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| But all in all, things have gone well. | しかし、全体としては万事うまくいった。 | |
| This carpet is big enough to cover the whole floor. | このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 | |
| I quite agree with you. | 私は全くあなたに賛成だ。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全などと言えたものではない。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| That's quite another thing. | それは全く別の事だ。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| The members were thirty all told. | 会員は全部で30名だった。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| It was just an accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| That is not all together false. | 全く間違いというわけでもない。 | |
| That car is a real beauty. | あの車は全くすばらしいものだ。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| My older brother made all the preparations for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| I don't think it's odd at all. | 全然変だと思わないんです。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| The hotel was burned to the ground. | ホテルは全焼した。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| I found them all but one. | 1つを除いて全部見つかった。 | |
| I am wholly in agreement with you. | 私は全くあなたに同意見です。 | |
| He is completely besotted with her. | 彼は完全に彼女に夢中になっている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住人は全滅した。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| I'm in no hurry. | 私は全然急いでいません。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| The entire town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| This book of his isn't interesting at all. | 彼のこの本は全然おもしろくありません。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| I'm not in the least interested in such things. | 私はそんなことには全然興味がありません。 | |