Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 Your wife ought to tell you all about it. あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 Tom said he'd pay for the entire thing. 全部自分が払うとトムは言った。 All the students look up to their homeroom teacher. 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 The teacher had to evaluate all the students. 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 She is an utter stranger to me. 彼女は全く私の知らない人です。 They were very tired indeed. 彼らは、全く疲れきっていた。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 I gave him what little money I had. 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 It would take a long time to tell the whole story. その話を全部話すには時間がかかるだろう。 John is indifferent about his clothes. ジョンは全く服装に無頓着だ。 What the hell are you going to do with it? 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 None, they are all outside. それらは一つもない。全て外にある。 Dave is the fastest swimmer of all my classmates. デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 I can't carry all that baggage. この荷物全部は持ちきれない。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 Tom said he'd pay for the entire thing. トムは全部私が払うからって言った。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての電気を消した。 Lately, I have been busy so I have not studied at all. 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 I will give you what little money I have. 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 You should put safety before everything else. 何よりも安全を優先すべきだ。 The whole population turned out in welcome. 全市民が出てきて彼を歓迎した。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 All the trainees share the burden of toil. 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 The whole mountain turns red in autumn. 秋になると山全体が紅葉する。 His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 The raincoat sheds water perfectly. このレインコートは水を完全にはじく。 I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 I'll tell you everything about it. そのことについて全てお話しましょう。 I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 The fire consumed the whole building. 火事で建物は全焼した。 Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 He didn't have the least idea of the book. 彼はその本のことを全然知らなかった。 I achieved all I hoped to do today. 今日やろうとしたことは全部やった。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 The story goes that he really had nothing to do with it. 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 Do your best. 全力を尽くしなさい。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 Bored waiting or rushing off at full speed. 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 I don't have any money. 私はお金を全く持っていません。 They spread the Gospel all over the world. 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 Tom is a member of the NRA. トムは全米ライフル協会の会員だ。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 He felt utterly humiliated. 彼は全く恥ずかしい思いを。 Our school has twenty-four classes in all. 私たちの学校には、全部で24クラスある。 By and large, this school is one of the best. 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? All of us, including me, rode the bus. 私も含めて全員、バスに乗った。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 This house is ten years old, but that house over there is quite new. この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 That is not altogether false. それは全くウソというわけではない。 When I first got to New York, I was in a daze. 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 The whole earth is the sepulchre of famous men. 全地球は有名人の墳墓である。 What matters is whether you do your best or not. 全力を尽くすか否かだ。 He made up the whole story. 彼はその話を全部でっちあげた。 All the papers featured the case. 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 It is essential that everyone should obey the rules. 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 All of the town was destroyed by a fire. 町は火事で全焼した。 I gave him all the money I had. 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 All of us got into the car. 全員その車に乗った。 It no longer seems to be a perfect circle. 完全な円にはもう見えないのである。 It has cost me $100 altogether. それは全部で100ドルでした。 Quite by chance, I met my old friend in the airport. 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 How much money did you spend in total? 君が使った金額は全部でいくらですか。 That is a pure waste of time. それは全くの時間の浪費だ。 On hearing the whistle, they started at full speed. ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思いませんよ。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 The house was burned to the ground. 家は全焼した。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 He is anything but honest. 彼は全然正直ではない。 It was just by accident that we met at the store. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 He spent all the money that his friend had lent him. 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 Your chair is identical to mine. 君のいすは私のと全く同じだ。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く分からない。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。