Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 She picked out the best of all the jewels in the shop. 彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。 You're absolutely right. 全くあなたのおっしゃる通りです。 I washed my hands of the whole business. 全ての仕事から手を引いたんだ。 Who has eaten all the cookies? クッキーを全部食べてしまったのはだれ? His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 I don't drink coffee at all. コーヒーは全く飲まないですね。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 We all agree to the new plan. 我々全員がその新計画に賛成する。 Everything you said in your mail is just right - except the price. あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 You're quite right. 全くですね。 Everything that was asked for has now been sent. 要求されたものは全て送りました。 What on earth are you thinking about? いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 Whatever you do, you must do your best. 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 He read the book from cover to cover. 彼は本を全部読んだ。 She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 That custom is quite foreign to the Japanese. その風習は日本人には全く無い。 Once you cross the river, you'll be safe. 一度川を渡れば、もう安全だ。 That dispute has been settled once and for all. その論争は完全に片付けた。 I find it difficult to do all this work in a day. 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 It is entirely up to him whether he does it or not. 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 I wanted some salt, but there was none in the jar. 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 It is necessary to complete all pages of the application form. 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 He's not at all afraid of snakes. 彼はヘビを全然怖がらない。 What we have is one thing and what we are is quite another. 資産と人格は全く別物である。 Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 We accept all major credit cards. 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 Ascertain whether they are safe or not. 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 Is this everything? これが全部ですか? There has to be a first time for everything. ものには全て始めというのがあるはずだ。 All of them were handmade things. それらは全て手作りのものだった。 That car is a real beauty. あの車は全くすばらしいものだ。 She is quite ignorant of the world. 彼女は全く世間知らずだ。 In the end it is not possible to fully know somebody else. つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 This shirt doesn't go with that tie at all. このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。 Please remain seated until the bus stops completely. バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 In fact, you are quite right. 実は全くあなたの言った通りです。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 It occured to me that my sentences may never be translated. 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 Those present were all against the plan. 出席者は全員その計画に反対だった。 There were fifty persons in all. 全部で50人いた。 We must study the affair as a whole. われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! I have heard nothing of him lately. 最近彼のうわさを全然きかない。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 The hotel was burned to the ground. ホテルは全焼した。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸を閉めて寝た。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 Give me time to give you everything I have! 私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい 。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたのだ。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 She left home bag and baggage. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 I made the fact known to all my friends. 私は事実を友達全員に知らせた。 Are you all set for the trip? 旅行の準備は全て整いましたか。 For safety purposes, remove the plastic casing before use. 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 All the floors in her house are made of wood. 彼女の家の床は全部板でできている。 If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 We did our best to help them. 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 They were very tired indeed. 彼らは、全く疲れきっていた。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 She is anxious about her safety. 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. 昨日の火事で二百戸が全焼した。 Tom has had no interest in other people since he was a child. トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 The rumor was completely without foundation. そのうわさは全く根拠がなかった。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 The region has never been inhabited by people. この地域に人が住んだことは全くない。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 The question foxed me completely. その質問は私には全く理解できなかった。 There were enough seats for all of us. 私たち全員が座るのに十分な席があった。 Lately, I have been busy so I have not studied at all. 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 I was thrown out of the house bag and baggage. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 "Then I will be all yours," said the little white rabbit. 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 He lived there all by himself. 彼はそこに全く一人で住んでいた。 All but one were present. 一人を除いて全員出席した。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 This story may sound strange, but it's absolutely true. この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。