Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He knows better than to spend all his money on horse racing. 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 He did his best only to fail again. 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての照明を消した。 His house was burnt down. 彼の家は全焼した。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 The red kills the whole pattern. この赤色で柄全体がだいなしだ。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 Fight with all your might. 全力をあげてたたかえ。 I don't understand German at all. ドイツ語は全くわかりません。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 This attempt has been less than a complete success. この試みは完全に成功などと言えたものではない。 All the class waited for the new teacher. クラス全員が新しい先生を待った。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 I walked the whole way to the station. ぼくは駅まで全部歩いていった。 We scattered seeds all over the field. 私たちは畑全体に種をまいた。 It is necessary to complete all pages of the application form. 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 He did his best to help her. 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 The accident was a strong argument for new safety measures. 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 Sports can be dangerous if safety is ignored. スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 She gave what few coins she had to the beggar. 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 He answered all the questions in ten minutes. 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 He will think he has been completely forgotten. 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 I'll tell you everything about it. そのことについて全てお話しましょう。 I have no idea how to do deal with my daughter. 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 We are all looking forward to seeing you. 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 She gave all her time to the study. 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 His whole family is like that. They're like peas in a pod. 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 One can't expect everything from schools. 学校に全てを求めることはできない。 Tom has no conception of what it's like to be in love. トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 Their cattle are all fat. 彼らの家畜は全部太いです。 I saw nothing at all. 全然見えなかった。 All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 By and large, your idea is a good one. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 A mugger robbed him of all of his money. 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 All he said was true. 彼の言ったことは全部本当でした。 I made the fact known to all my friends. 私は事実を友達全員に知らせた。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 It is as if the whole sky were on fire. まるで空全体が燃えているようである。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 I can make nothing of this quiz. このクイズは全然分からない。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 Translate every line of this text. この本文の全ての行を翻訳しなさい。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 Quite by chance, I met my old friend in the airport. 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 Must I answer all the questions? 質問の全てに答えなければなりませんか。 He knows everything that there is to know about jazz. 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 Who on earth are you? いったい全体、君は誰か。 He won everything. 彼は全てを勝ち取った。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 That is why all the students in the class agreed with him. そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 Have you solved all the problems yet? 君はもう問題を全部解いたのですか。 I know that money isn't everything. 私はお金が全てではない事を知っている。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 All the family got out of the car. 家族は全員車から降りた。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 He was not at all surprised at her ability. 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 In that respect, I agree with you completely. その点では完全に君に賛成だ。 She gave no answer to my letter. 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 His plan leaves much to be desired. 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 We met each other again completely by accident. 私たちは全く偶然に再会した。 He was completely tired from walking all day. 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 Caroline knows better than to spend all her money on clothes. キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 Bored waiting or rushing off at full speed. 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 He lived there all by himself. 彼はそこに全く一人で住んでいた。 Tom came back home covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 I'm not convinced at all. 私は全然納得していない。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 The patrol cars cover the whole of the area. パトロールカーはその地区の全体を警備する。 We must consider these matters as a whole. われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 When there are no men around, the night is somewhat spooky. 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 The armed forces occupied the entire territory. 軍部は全領土を占領した。 I was able to answer all the questions. 私は全ての質問に答えることができた。 The region has never been inhabited by people. この地域に人が住んだことは全くない。 Try your best in everything. 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。