Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| I don't eat green peppers at all. | ピーマンは全く食べない。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| I could make nothing of what he said. | 私は彼の言う事が全然わからなかった。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| There is no hope of his being alive. | 彼が生きている見込みは全くない。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| Is everything okay? | 全てうまくいってますか。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| The patient is sick beyond all hope. | 患者の症状は全く絶望的だ。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| All of us were homesick. | 私たち全部がホームシックにかかった。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| I'll have you all speaking fluent English within a year. | 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| The street is free from snow now. | 今通りには全く雪がない。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| I've had just about enough of her. | 全く彼女にはうんざりしたよ。 | |
| Why don't you put your best foot forward? | なぜ全力をつくさないの? | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| Robert is the fifth wheel on the safety committee. | ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| If I lose your love, I lose everything. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. | 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| I'm completely cast down! | 全くめげてしまうよ。 | |
| We have no trust in him. | 彼を全然信用していない。 | |
| I can make nothing of this quiz. | このクイズは全然分からない。 | |
| I beat him completely in the debate. | 完全に負かした。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則は全ての場合に当てはまる。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| I love all berries, but especially strawberries. | 私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| That is not altogether false. | あれは全く誤りというわけではない。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| Modern art doesn't interest me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| He did well in all subjects, particularly mathematics. | 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| His music is sweeping the whole country. | 彼の音楽が全国で大流行している。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| She has seen better days. | 彼女にも全盛時代があった。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Tom ran at full speed. | トムは全速力で走った。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. | 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| I don't think it's strange at all. | 自分は全然変だと思わない。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |