The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
I blew my whole bonus on shopping and travel.
ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
He painted all the walls green.
彼は壁を全て緑色に塗った。
I'm completely cast down!
全くめげてしまうよ。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.
実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
I don't know all of the students.
私はその学生たち全員を知っているわけではない。
You can't expect me to make no misspellings at all.
私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.
全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
All the papers featured the case.
全新聞がその事件を大きく取り上げた。
Steady the boat so we can get on safely.
安全に乗れるようボートを押さえてくれ。
Why on earth are you here?
一体全体何故君がここにいるのだ?
The entire crew takes pride in its work.
全員が仕事に誇りを持っています。
Mother and child are both doing well.
母子ともに健全です。
Can you account for all the money you spent?
君が使ったお金全部を説明できますか。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
The scholar spent what little money he had on books.
その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。
Jessie's long hair was completely wet.
ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。
I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.
そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
He has plenty of cheek.
全く生意気だ。
All the family set off on the trip.
家族全員が旅行にでかけた。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
As a whole, the plan seems to be good.
全体として、その計画は良いようです。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
But all in all, things have gone well.
しかし、全体としては万事うまくいった。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
The important thing is whether you do your best or not.
大事なのは全力を尽くすかどうかだ。
Drive safely.
安全運転してください。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
Not all birds can fly.
全ての鳥が飛べるわけではない。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.
昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
My teacher has perfect trust in me.
私の先生は私を完全に信頼している。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
What he said was far from true.
彼の言ったことは全く真実ではなかった。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
He did his best to overcome his enemy.
彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
All my efforts went for nothing.
私の努力は全て役に立たなかった。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
The customer rejected everything that I showed her.
その客は私が見せたものを全部いやだといった。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.