Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's no trouble at all. | 全然かまいませんわ。 | |
| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't eat it at all. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| I spend all her money on the car. | 車に彼女のお金を全部使う。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. | 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| That is not altogether false. | あれは全く誤りというわけではない。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーは全く飲まないですね。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| She was looked up to by all the club members. | 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| All of the milk was spilled. | ミルクは全部こぼれた。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| She had the whole summer off that year. | 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| This is a law, so it applies to everybody. | これは法律だから、全ての人に当てはまる。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| My personality is not at all serious! | 私の性格は全然真面目ではない! | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| None of us is perfect. | われわれは誰ひとりとして完全ではない。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. | もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| I don't feel like eating at all. | 僕は全然食べる気がしない。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt. | その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。 | |
| We all have passed the test. | 私達全員が試験に通った。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| It's quite all right. | 全くかまいません。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| There is usually good weather in November throughout Japan. | 日本の11月は全国的によい天気です。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| Those children were covered with dirt from head to foot. | その子供たちは全身ほこりまみれだった。 | |
| The apple is not quite ripe yet. | そのりんごはまだ完全に熟してはない。 | |
| He didn't speak to me at all. | 彼は全然私にものを言わなかった。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| It no longer seems to be a perfect circle. | 完全な円にはもう見えないのである。 | |
| She is everything to him. | 彼にとって彼女は全てです。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| But I don't think it's at all odd. | でも全然変だと思わないけどな。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| His way of thinking is sound. | 彼の考え方は健全です。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| We were all tired. | 私たちは全員疲れていた。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| Your success excites my envy. | 君の成功は全くうらやましい。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くします。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く分からない。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. | 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| He was covered with bruises. | 彼は全身あざだらけだった。 | |
| And if I lose thy love, I lose my all. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |