The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She managed to carry all the bags herself.
彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
He put all his heart and soul into it.
それに全身全霊を傾けた。
I used to eat pizza, but now I don't.
前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
We were all tired.
私たちは全員疲れていた。
Why on earth did you sell your newly-built house?
一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
All of the students were present.
学生全員が出席した。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Tom certainly wasn't fazed by what Mary said.
トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Yes. You're absolutely right.
全くあなたのおっしゃる通りです。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
Do everything according to the cookbook.
全て料理書通りにしなさい。
The task absorbed all his energies.
彼はその仕事で全エネルギーを使った。
"Are you still mad at me?" "No, not at all."
「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」
I don't know all of them.
私は彼らを全部知っているわけではない。
I read the book from cover to cover.
私はその本全編残らず読んだ。
Do your best in anything you do.
やることには何でも全力を尽くせ。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
There is enough here to feed the whole family.
ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
She didn't quite understand my English.
彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
He lacks the merest grain of common sense.
彼は常識が全く欠けている。
I've lost or broken all my necklaces.
私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
All he said was true.
彼の言ったことは全部本当でした。
I have her in my pocket.
俺は彼女を完全にものにしている。
I have done all of my homework and I'd like to take a short break.
宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。
The patrol cars cover the whole of the area.
パトロールカーはその地区の全体を警備する。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The full story was yet to be told.
まだ全部の話がされたわけではなかった。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Tom didn't answer all the questions.
トムさんは全ての質問に答えなかったです。
The heat really gets me.
この暑さには全くまいります。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The building looks down on the whole town.
その建物から町全体が見下ろせる。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見はあなたのと全く違います。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Don't use all the hot water.
お湯を全部使わないで。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.
私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Her ideas on education are very different from mine.
彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
That's altogether wrong.
それは全く間違いです。
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
The whole village was consumed by the fire.
全村が火事で焼けてなくなった。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
The towel wasn't useful at all.
タオルは全く役に立たなかった。
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
When it comes to politics, I know nothing.
政治の事となると私には全然わからない。
I have no idea how to do deal with my daughter.
私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
Cross out all the wrong answers.
間違った答えは全部消す事。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.