Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 The market prices have fallen across the board. 市場は全面安ですね。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 He was completely tired from walking all day. 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 She gave no answer to my letter. 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 I wanted some salt, but there was none in the jar. 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 He is utterly impossible. 全く我慢のならんやつだ。 I feel exactly the same as Mr. Isoda. 磯田氏に全く同感です。 I don't like it at all. それは全然気にいらない。 We don't look the same at all. 私たちは全然似ていない。 We have no trust in him. 彼を全然信用していない。 All the seats are occupied. 席は全部ふさがっている。 I don't think it's odd at all. 全然変だと思わないんです。 In fact, you are quite right. 実は全くあなたの言った通りです。 We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 Everything went smoothly. 全てとんとん拍子に進んだ。 He ordered that everybody get up at six. 彼は全員6時におきるように命令した。 I want everything in order by this time tomorrow. 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 The boss gave us all a day off. 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 His opinion was completely beside the point. 彼の意見は完全に的はずれだった。 All the members were present. 会員は全員出席した。 Not all the students of this school go on to university. 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 He is quite a savage. 彼は全くの野蛮人だ。 He deprived my little sister of all her toys. 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 I have just washed all the dishes. 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 He robbed me of every cent I had. 彼は私から有り金全部奪った。 In that respect, I agree with you completely. その点では完全に君に賛成だ。 Keep the money in a safe place. そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 I did the job to the best of my ability. 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 The Secret Service has to answer for the safety of the president. シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 That's none of your business! 君には全然関係ないでしょ! He is terrible at math. 彼は数学が全くだめだ。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 As in the Bible, man may not be always perfect. 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 When there are no men around, the night is kinda scary. 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 He was known to everybody in the village. 彼はその村の全ての人に知られている。 Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 By and large, this school is one of the best. 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 I don't understand German at all. ドイツ語は全くわかりません。 Two thirds of the employees of this company are engineers. この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 How did all this come about? これは全てどのようにして起こったのですか。 I used to eat pizza, but now I don't. 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 I do not agree with you at all. あなたとは全く意見が合わない。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 The music lured everyone. その音楽は全員をとりこにした。 Drive safely. 安全運転しなさい。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 His advice didn't help at all. 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 Almost one-third of all office workers wear spectacles. 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 Everyone in the class is here today. 今日はクラス全員が出席です。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 Is this all you have, sir? お荷物はこれで全部ですか。 All of the factories are nearing capacity. 全工場が限界操業をしています。 Both buildings burned down. 家は両方とも全焼した。 We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 I did the whole of the work by myself. 私は仕事を全部自分でやった。 He lost the whole of his money. 彼は有り金全部を失った。 I'm a woman and I don't think that it's strange at all. 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 All the passengers were killed in the crash. その墜落事故で乗客は全員死亡した。 You cannot please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 The whole class burst into laughter at the teacher's joke. クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 Once you cross the river, you'll be safe. 一度川を渡れば、もう安全だ。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 He was covered in mud from head to foot. 彼は全身泥まみれだった。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 His opinion is quite just. 彼の意見は全く正しい。 Your speech was far from satisfactory. あなたの話は全然満足のいかない物だ。 Whoever told you such a ridiculous story? 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 I'll do everything for you, so you have only to wait here. 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 None, they are all outside. それらは一つもない。全て外にある。 One should always do one's best. 人はいつも全力を尽くすべきです。 The masses are entirely ignorant of the segregation problem. 大衆は差別問題に関して全く無知である。 As many as ten students stood up all at once. 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。