Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全力で走った。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| He put all his fortune in the enterprise. | 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| None of us is perfect. | われわれは誰ひとりとして完全ではない。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| This box must be large enough for all these books. | この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| That child has no fear of water. | その子は水を全然怖がらない。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| Tom has no conception of what it's like to be in love. | トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| It's no trouble at all. | 全然かまいませんわ。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| We've been fine, by and large. | 全体的にはうまくやっています。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| A firewall will guarantee Internet security. | ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| I got nowhere with the work. | その仕事は全然うまくいかなかった。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| It's quite all right. | 全くかまいません。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| I spent all my energy on that project. | 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| She is everything to him. | 彼にとって彼女は全てです。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| Not all the students are against the plan. | 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 | |
| Every tide has its ebb. | 潮の全てはひく。 | |
| That is all that he said. | これが彼が言ったことの全てだ。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| Really, you are so mean. | 全くもう、本当にいじわるだ。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. | 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. | あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 | |
| I had never been abroad, so everything seemed strange to me. | それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全然疲れていません。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I agree with you absolutely. | 全く同感です。 | |
| There is no hope of his being alive. | 彼が生きている見込みは全くない。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| My whole body feels heavy. | 体全体がだるいです。 | |
| Some passengers were injured, but the others were safe. | けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 | |
| It was a mere chance that I found it. | 私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| A doctor's instruments must be kept absolutely clean. | 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 | |
| This village is free from air pollution. | この村には大気汚染は全くない。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| In fact, you are quite right. | 実は全くあなたの言った通りです。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |