Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
I like tennis the best of all sports.
私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。
On hearing the whistle, they started at full speed.
ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
The father will look after her all by himself.
その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。
He did his best to help her.
彼は彼女を助けるために全力を尽くした。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
Actually, I have no intention to quit right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
The entire nation was glad at the news.
全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。
I don't have any change.
私には全然小銭がありません。
I had no idea of what she intended to do.
彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。
I tried to write down everything he said.
彼が言ったことを全部書きとめようとした。
The population of the town was wiped out.
その町の住人は全滅した。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
The governor invested him with full authority.
長官は彼に全権を委任した。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
Not all the houses around here were burned down in the fire.
その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
The criminals have all been apprehended.
犯人たちは全員逮捕されました。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
Are you completely through with your homework?
宿題は完全に終えたのですか。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
I am not about to pay ten dollars.
10ドルを払うつもりは全くない。
The building looks down on the whole town.
その建物から町全体が見下ろせる。
They resemble each other in all respects.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
All the sounds play a melody of the heart.
全ての音が心のメロディーを奏でる。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.