Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is usually good weather in November throughout Japan. | 日本の11月は全国的によい天気です。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| He can't write any kanji. | 彼は漢字が全く書けない。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住民は全滅した。 | |
| The whole town was very clean. | 町全体がとてもきれいだった。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| I completed the whole high school curriculum. | 私は高校の全課程を修了した。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| The house is anything but comfortable to live in. | その家は全然住み心地がよくない。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| All is over. | 全ては終わった。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| All of the milk was spilled. | ミルクは全部こぼれた。 | |
| Why don't you put your best foot forward? | なぜ全力をつくさないの? | |
| To tell the truth, I have no money with me. | 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| The cost amounted to five thousand yen. | 費用は全部で5、000円になった。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| Tom didn't answer all the questions. | トムさんは全ての質問に答えなかったです。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| Your success excites my envy. | 君の成功は全くうらやましい。 | |
| You may not believe this, but I don't drink at all. | こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I said hello to Debby but she totally ignored me. | デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 | |
| I don't think it's odd at all. | 全然変だと思わないんです。 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| The twins are very much alike. | その双子は全くよく似ている。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| Is everything okay? | 全てうまくいってますか。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. | 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| The company, wholly owned by NTT, is doing well. | 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 | |
| I quite agree with you. | 私は全くあなたに賛成だ。 | |
| The fortress was secure from every kind of attack. | その砦はどのような攻撃にも安全であった。 | |
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| The student body is opposed to the new rules. | 全校生徒が新しい規則に反対している。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| All the sounds play a melody of the heart. | 全ての音が心のメロディーを奏でる。 | |
| I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? | 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| The boy is totally dependent on his parents. | その男の子は両親に完全に頼っている。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 | |
| I never realized how much I would miss you. | あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。 | |
| He was an entire stranger to us. | 彼は私たちには全く初めての人だった。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| The earth is not a perfect globe. | 地球は完全な球体ではない。 | |
| I'm not in the least interested in such things. | 私はそんなことには全然興味がありません。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| I don't like all of them. | 全てが好きとは限らない。 | |
| May all your dreams come true! | あなたの夢が全て叶いますように! | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| I got a season's pass to all the home games. | 全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| I'm really glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| The whole village was laid flat by the earthquake. | その地震で全村が倒壊した。 | |
| The whole village was consumed by the fire. | 全村が火事で焼けてなくなった。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. | もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |