The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try your best in everything.
何事にせよ全力を尽くしてみなさい。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Betty killed them all.
ベティは彼ら全員殺した。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての電気を消した。
Everything went smoothly.
全てとんとん拍子に進んだ。
Not every student has a dictionary.
全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
I want you to tell me everything you know about Tom.
トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
Do your best in anything you do.
やることは何でも全力をつくせ。
Have you written all the New Year's cards already?
年賀状はもう全部書き上げましたか?
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
You're absolutely right.
全くあなたのおっしゃる通りです。
I've finished all except the last page.
最後の1頁を除き全部すんだ。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.
これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
This is a law, so it applies to everybody.
これは法律だから、全ての人に当てはまる。
We all speak French.
私たちは全員フランス語を喋る。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Almost everything that is great has been done by youth.
ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。
Why don't you put your best foot forward?
なぜ全力をつくさないの?
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
This book isn't interesting at all.
この本は全然おもしろくない。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
All the students passed the test.
生徒は全員テストに合格しました。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
They had had to use what money they had.
彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。
He didn't speak to me at all.
彼は全然私にものを言わなかった。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
He arrived quite out of the blue.
彼は全く思いがけなく着いた。
The store raised all the prices.
その店は全品値上げした。
We are eleven in all.
私達は全部で十一名です。
If I lose your love, I lose everything.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
Mr. Smith is liked by all his students.
スミス先生は生徒全員から好かれている。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
She makes all her own clothes.
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
He was covered in mud from head to foot.
彼は全身泥まみれだった。
I have no idea how to do deal with my daughter.
私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
I will do my best.
全力を尽くすつもりです。
She will give you what money she has.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
The branch offices of the bank are located all over Japan.
その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
When there are no men around, the night is kinda scary.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
The cut will heal up in a few days.
その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。
You're absolutely right.
全くおっしゃる通りです。
All what he said was right.
彼の言ったことは全て正しかった。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
All you have to do is to do your best.
あなたは全力を出しさえすればよい。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
He seemed quite puzzled how to answer the question.
彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。
Their plans blew up when the war broke out.
戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
I have done all of my homework and I'd like to take a short break.
宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.
ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。
Was all of that milk drunk?
あのミルクを全部飲んだのですか。
From the hill, we could see all the buildings in the city.
丘の上からは町の建物が全部見えた。
The towel was quite useless.
タオルは全く役に立たなかった。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
She has this big room all to herself.
彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
All the sounds play a melody of the heart.
全ての音が心のメロディーを奏でる。
I am quite in agreement with your analysis.
私はあなたの分析に全く賛成です。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
The entire nation was glad at the news.
全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.