Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| I ache all over. | 私は全身が痛い。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever. | 彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。 | |
| I bought every book on Japan I could find. | 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。 | |
| Everyone but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| That is not all together false. | 全く間違いというわけでもない。 | |
| Those two are exactly alike. | あの二人は全く瓜二つだね。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| I don't know anything about their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| I said hello to Debby but she totally ignored me. | デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| The house was burned to ashes. | その家は全焼した。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| Your chair is identical to mine. | 君のいすは私のと全く同じだ。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| The party was anything but pleasant. | そのパーティーは全然楽しいものではなかった。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| The sea was truly calm. | 海は全く穏やかであった。 | |
| It's no trouble at all. | 全然かまいませんわ。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. | トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| You are just the same as you always were. | あなたは昔と全然変わっていない。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住民は全滅した。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| To tell the truth, I have no money with me. | 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| His whole family is like that. | 家族全員がよく似ているんだ。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Tom isn't interested in art at all. | トムは芸術には全く関心がない。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| The religion was in its glory in those days. | 当時その宗教は全盛だった。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| When a new flu infects one human being, all are at risk. | もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes. | 今ミクシィは全然やってないな。たま~にアプリで遊ぶくらい。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| He was covered all over with paint. | 彼は全身ペンキだらけになった。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| He felt utterly humiliated. | 彼は全く恥ずかしい思いを。 | |
| I couldn't see any stars in the sky. | 空には星が全く見えなかった。 | |
| The whole world is off its rocker. | 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| This must be done quite otherwise. | これは全然別の仕方でしなければならない。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| Not every book on the desk belongs to me. | 机の上の本は全部が全部私のものではない。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| I don't have any change. | 私には全然小銭がありません。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| I like English the best of all the subjects. | 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| I have the complete works of Shakespeare. | 私はシェークスピア全集を持っている。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| We will do our best. | 私たちは全力を尽くすつもりです。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| Don't forget to fasten your safety belts. | 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |