Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世に全く新しきものなし。 | |
| Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. | トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| You can't have dessert until you finish your meal. | 全部食べないとデザート抜きですよ。 | |
| He put all his money in the box. | 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 | |
| His whole family is like that. | 家族全員がよく似ているんだ。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりです。 | |
| It is a sheer waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| He took back everything he said. | 彼は言ったこと全てを取り消した。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| The heat really gets me. | この暑さには全くまいります。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| I'm a woman and I don't think that it's strange at all. | 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 | |
| Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever. | 彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。 | |
| None of us is perfect. | われわれは誰ひとりとして完全ではない。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| Her excuse resulted in nothing. | 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 | |
| The committee members are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. | ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| Away went the car at full speed. | その車は全速力で走り去った。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| At present, consensus has yet to be reached. | 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| I was in entire ignorance of what had happened. | 私はなにがおこったのか全く分からなかった。 | |
| I don't eat green peppers at all. | ピーマンは全く食べない。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| I understood almost everything. | ほとんど全部分かった。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Everyone but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| All of the factories are nearing capacity. | 全工場が限界操業をしています。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| It no longer seems to be a perfect circle. | 完全な円にはもう見えないのである。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 | |
| He used all his strength to crawl out of the wrecked car. | 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| He is entirely in the wrong. | 彼は完全に間違っている。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| I asked twenty people to my party but not all of them came. | 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| He lives all by himself in the country. | 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 | |
| All the students passed the test. | 生徒は全員テストに合格しました。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| That's 3000 yen altogether. | それは全部で三千円です。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| A network of railroads spreads all over Japan. | 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 | |
| There isn't a grain of truth in what he says. | 彼の言うことには本当のことは全然ない。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |
| She is now an utter stranger to me. | 彼女は今では私には全くの他人です。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |