Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 How lonely and helpless she must feel left all by herself! 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 He will do his best to finish it on time. 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 Keep the money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 The entire nation was glad at the news. 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 The boy is totally dependent on his parents. その男の子は両親に完全に頼っている。 I have little, if any, interest in popular songs. 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 I'm not in the least interested in such things. 私はそんなことには全然興味がありません。 I gave him all the money I had. 持っていたお金は全部彼にあげた。 Little did I dream that I would never see her again. 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 She intended to withdraw all her savings from the bank. 彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 The house is anything but comfortable to live in. その家は全然住み心地がよくない。 I want to rest a little because all the homework is finished. 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 My personality is not at all serious! 私の性格は全然真面目ではない! All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 I have seen nothing of him recently. 最近私は彼に全然会っていない。 They were very tired indeed. 彼らは、全く疲れきっていた。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 That's absolutely right. 全くそのとおりですね。 She is everything to him. 彼にとって彼女は全てです。 How much money did you spend in total? 君が使った金額は全部でいくらですか。 Everybody without exception must take the test. 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. 折り紙となると、私は全く不器用です。 I am wholly in agreement with you. 私は全くあなたに同意見です。 Jane had no idea when she should go or where she should go. ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 They chopped down all the withered trees. 彼らは枯木を全部切り倒した。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 He was an entire stranger to us. 彼は私たちには全く初めての人だった。 I require absolute loyalty of my employees. 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 All were present. 全員が出席していた。 The width of the road is insufficient for safe driving. その道路の幅は安全運転に不十分だ。 In all probability, no language is completely free of borrowed words. 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 He sustained an injury which will take a month to heal completely. 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 And then everything that was written was completely clear. そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 Peter isn't anything like his father. ピーターは父親と全然似ていない。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 The task absorbed all his energies. 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 I did not understand him at all. 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 Drive safely. 安全運転してくださいね。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 I haven't seen anything of him lately. 最近、彼には全く会っていません。 I have done all my homework and now I am completely free until Monday. 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 Did you read the whole book? その本全部読んだかい。 I don't drink coffee at all. コーヒーは全く飲まないですね。 A serious form of flu prevails throughout the country. 悪性の風邪が全国で流行っている。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 I never realized how much I would miss you. あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 I don't think I shall get through all this work this afternoon. 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 His money was all gone. 彼のお金は全部なくなっていた。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 Do your best. 全力を尽くしなさい。 It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 Our children all go to the local school. うちの子供は全員地元の学校に通っています。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 When there are no men around, the night is somewhat spooky. 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 You young people have no sense of humor at all. あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 My life would be completely empty without you. 君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。 I'm sore all over. 全身に痛みがある。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 The task absorbed all his energies. 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。 Each student has to hand in a composition every week. 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Sports can be dangerous if safety is ignored. スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 We saw a patrol car running at full speed. 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 But we don't have anything in common at all. でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 The whole world is off its rocker. 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 Are you completely through with your homework? 宿題は完全に終えたのですか。 Little did I think that I would win. 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 He didn't explain it at all. 彼は全然それを説明しなかった。 All of us, including me, rode the bus. 私も含めて全員、バスに乗った。