The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His notion is that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
No matter what you do, you have to do your best.
何をするにしても、全力を尽くさなければならない。
This theory holds in everything.
この理論は全てに当てはまる。
I simply haven't the time to do everything I want to do.
やりたいことを全部する時間がないのです。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
Not all of the staff was present.
スタッフ全員が、出席したわけではありません。
He gave away all his money.
彼はあり金を全てくれてやった。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。
He is just an ordinary person.
全くありふれた人間にすぎない。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.
販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
He is well acquainted with history as a whole.
彼は歴史全体に通じている。
I don't know him at all.
私は彼を全然知らない。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
There is nothing new under the sun.
この世に全く新しきものなし。
That can be said of mankind at large.
そのことは人間全般に言える。
I took it for granted that you knew the whole matter.
きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
They had had to use what money they had.
彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。
It would take forever for me to explain everything.
いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Her ideas on education are very different from mine.
彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.