The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Not all of us can speak English.
我々全員が英語を話せるわけではない。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
He lost all the money he had.
彼は有り金全部なくした。
We didn't understand anything you said.
私達はあなたの言ったことが全然分からない。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Mr. Smith is liked by all his students.
スミス先生は生徒全員から好かれている。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The committee are all for the plan.
委員は全員その計画に賛成である。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案は全く論外だ。
None of the money was left in the money box.
貯金箱にはお金は全く残っていなかった。
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
Those who are present are all Japanese.
出席をしている人々は全部日本人です。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
All these books are mine.
これらの本は全部私の物です。
She charmed everyone present.
彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
He ran as fast as he could.
彼は全速で駆けた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I have absolutely no intention of paying ten dollars.
10ドルを払うつもりは全くない。
The skit was presented by fifth grade students.
その寸劇は5年生全員によって上演された。
I have read every book on the shelf.
書架の本は1冊残らず全部読みました。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
Eat up the steak and then you can have a candy.
ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。
All the members of the club agreed with me.
クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
My whole body feels heavy.
体全体がだるいです。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
Mr. Smith is liked by all the students.
スミス先生は生徒全員から好かれている。
I want everything in order by this time tomorrow.
明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
Her excuse resulted in nothing.
彼女のいいわけは全く意味をなさない。
He doesn't watch TV at all.
彼は全然テレビを見ない。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.
彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Tom answered all the questions that Mary asked him.
トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。
Has everyone got all of their suitcases back?
みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
He always works with all his might.
彼はいつも仕事に全力を注ぐ。
I had never been abroad, so everything seemed strange to me.
それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。
How did all this come about?
これは全てどのようにして起こったのですか。
All his efforts came to nothing.
彼の努力は全て無駄になった。
This isn't finished at all.
これは全然終わってない。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The committee are all present.
委員は全員出席している。
Tom came back covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
I said hello to Debby but she totally ignored me.
デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
Hiroko sat there all alone.
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
It no longer seems to be a perfect circle.
完全な円にはもう見えないのである。
I'm completely cast down!
全くめげてしまうよ。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
When there are no men around, the night is kinda scary.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
I'm sore all over.
全身に痛みがある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての照明を消した。
This cloth is superior to that.
この生地はあの生地よりも安全だ。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
She really takes after her mother.
彼女は母親に全くよく似ている。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The whole earth is the sepulchre of famous men.
全地球は有名人の墳墓である。
He concentrated his energies on helping his friend.
彼は友人を助けることに全力を注いだ。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I had all the money stolen and was in trouble.
私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.
全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
He is just an ordinary person.
全くありふれた人間にすぎない。
It's nothing like desk work.
この仕事はデスクワークとは全然違います。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
All the people praised him for his honesty.
全員が彼の正直さを賞賛した。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.