Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| Yes. You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| And so everything ends up coming down on Mai's shoulders. | それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をするときでも全力でしなさい。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| He is an utter stranger to me. | 彼はわたしには全くの他人です。 | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| All the sounds play a melody of the heart. | 全ての音が心のメロディーを奏でる。 | |
| I gave him what money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| His whole family is like that. They're like peas in a pod. | 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| The hotel burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| It's no trouble at all. | 全然かまいませんわ。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| I like none of them. | 全て嫌いである。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| It's exactly as you say it is. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| Is it safe to swim in this river? | この川で泳ぐのは、安全ですか。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| Eat up the steak and then you can have a candy. | ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 | |
| I've never played golf, but I think I'll give it a shot. | ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| I couldn't see any stars in the sky. | 空には星が全く見えなかった。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| The fire burnt down four houses in the east of the city. | 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| You're quite right. | 全くですね。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| She picked out the best of all the jewels in the shop. | 彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| Yoko ignored John completely, and he did the same to her. | 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全般的な状況はわれわれに有利だ。 | |
| Tom ran as fast as he could. | トムは全力で走った。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| Why are there no taxis at the station today? | なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 | |
| I ate absolutely nothing the whole day. | 私は、一日中全く何も食べなかった。 | |
| My older brother did all the preparation. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| This is totally unacceptable. | こんなことは全く受け入れらない。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| I have nothing to hide. | 私にはうしろめたいことは全くありません。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| Full religious freedom is assured to all people. | 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全力で走った。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| The towel wasn't at all useful. | タオルは全く役に立たなかった。 | |