Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
Not all the houses around here were burned down in the fire.
その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
She has 3,500 books in her library and many of them are first editions.
彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
That's a completely unfounded rumor.
それは全く根拠のないうわさだ。
The committee are all for the plan.
委員は全員その計画に賛成である。
I want all of the furniture taken to our house right away.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
It's a wholly new experience for me.
それは私にとって全く新しい経験です。
All men are equal.
人間は全て平等である。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は全部終わった?
We are fifteen in all.
全員で十五名です。
Their house was burned down in the fire.
彼らの家はその火事で全焼した。
It would take forever for me to explain everything.
いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
The bridge is safe; you can drive across.
橋は安全です。車でわたれます。
He is quite a savage.
彼は全くの野蛮人だ。
A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad.
友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。
His money was all gone.
彼のお金は全部なくなっていた。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
Everything is ruined because of you.
お前のせいで全てが台無しだよ。
Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player.
トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。
You shouldn't be so picky about food.
好き嫌い言わないで全部食べなさい。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Is it safe for children to eat in smoky restaurants?
タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか?
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
You may not believe this, but I don't drink at all.
こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
You can see the whole park from the restaurant.
そのレストランから公園全体を見ることができる。
It cannot be completely cured.
完全には治りません。
Every boy and girl is taught to read and write.
全ての少年少女は読み書きを教えられる。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
Our cow doesn't give us any milk.
うちの牛は全く乳が出ない。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Not all the students were present at the class.
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
We must wash all these dirty plates.
私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
It's quite distinct from the smell of burning.
それは焦げている臭いとは全然違う。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
I have no idea.
全然わかりません。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
The hotel was burned down.
ホテルが全焼した。
He saturated himself with sunshine.
彼は日光を全身に浴びた。
Is everything okay?
全てうまくいってますか。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha