If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.
もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
How did all this come about?
これは全てどのようにして起こったのですか。
All in all, we had a good time at the party.
全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
Our children all go to the local school.
うちの子供は全員地元の学校に通っています。
When it comes to politics, I know nothing.
政治の事となると私には全然わからない。
Do your best to complete the work.
その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.
家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
Have a safe trip.
安全な旅を。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Translate every line of this text.
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
Your conduct is absolutely shameful.
君がしたことは全く恥ずかしいことだ。
I gave him all the money I had.
持っていたお金は全部彼にあげた。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
I do not know every one of them.
私は彼らの全部を知っているというわけではない。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
He's not at all afraid of snakes.
彼はヘビを全然怖がらない。
Tom loved Mary, but she didn't like him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。
I'm not at all tired.
私は全然疲れていません。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
Everybody except Joe went to the party.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
The room was anything but tidy.
部屋は全く整頓されていなかった。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.
全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
There is no sugar in the bowl.
はちには砂糖が全然ない。
Do everything according to the cookbook.
全て料理書通りにしなさい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha