The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have any change.
私には全然小銭がありません。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Everything you said in your mail is just right - except the price.
あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
He won the prize for excellence in all subjects.
彼は全科目優等で賞を得た。
The drains are blocked up.
下水が完全に詰まっている。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
Can you account for all the money you spent on your trip?
旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
It clearly looked as if everyone was present.
明らかに全員出席しているように見えます。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.
全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
I was thrown out of the house bag and baggage.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
Someone broke into my house and ran away with all of my money.
誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
Get out and have good clean fun once in a while.
たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
If I lose your love, I lose everything.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?
ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?
The whole family was sick in bed.
家族全員が病気で寝ていた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I can't carry all that baggage.
この荷物全部は持ちきれない。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Tom ran as fast as he could.
トムは全力で走った。
He had complete mastery over the necessary mathematics formula.
彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。
The committee members are all present.
委員は全員出席している。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
He saturated himself with sunshine.
彼は日光を全身に浴びた。
I have read all his novels.
彼の小説は全部読んでいます。
Put everything in my basket.
全部私のかごの中に入れなさい。
All the students study English.
その学生たちは全員英語を勉強しています。
One must do one's best in everything.
何事にも全力を尽くすべきだ。
He was not at all surprised at her ability.
彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
I had never been abroad, so everything seemed strange to me.
それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
The apple is not quite ripe yet.
そのりんごはまだ完全に熟してはない。
There are about a thousand students in all.
生徒は全部で約千人です。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
Every tide has its ebb.
潮の全てはひく。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
The accident was a strong argument for new safety measures.
事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての電気を消した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w