Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 That's 150 dollars altogether. 全部で150ドルです。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 Betty killed them all. ベティは彼ら全員殺した。 This house is ten years old, but that house over there is quite new. この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 What's wrong with being nude in your own house? 家の中で全裸で何が悪い! Was all of that milk drunk? あのミルクを全部飲んだのですか。 They are all my personal belongings. 全部所持品です。 I have simply nothing to say about it. それについては全く言うことはありません。 All is completed with this. これで全てが完成だ。 It is necessary to complete all pages of the application form. 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 This river is safe to swim in. この川は泳いでも安全だ。 One should always do one's best. 人はいつも全力を尽くすべきです。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての照明を消した。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思わないですよ。 You may not believe this, but I don't drink at all. こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 I'll do my best. 全力を尽くします。 His poor song was laughed at by all the students. 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 My father does not care about his clothes at all. 私の父は全く服装に構わない。 I want everything on it. トッピングは全部のせて下さい。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 I am in full accord with your view. あなたのご意見に全く賛成です。 I'll explain everything to you later. 後であなたに全てを説明します。 He knows everything that there is to know about jazz. 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 She seems to have no interest in soccer. 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 All the passengers were killed in the crash. その墜落事故で乗客は全員死亡した。 He robbed me of every cent I had. 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 Cut it short all over. 全体的に短くして下さい。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 I'll lend you what little money I have on me. 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 Put everything in my basket. 全部私のかごの中に入れなさい。 His act was nothing short of superhuman. 彼の行為は全く神業だった。 She didn't quite understand my English. 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 We met each other again completely by accident. 私たちは全く偶然に再会した。 Actually, I have no intention to quit right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 He was covered in mud from head to foot. 彼は全身泥まみれだった。 A whole is made up of parts. 全体は部分からなっている。 He did his best to the end. 彼はその目的のために全力をつくした。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 Almost everybody was invited. ほとんど全員が招待された。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 There is no hope of his recovery. 彼が回復する見込みは全くない。 By and large, this school is one of the best. 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 He was an entire stranger to us. 彼は私たちには全く初めての人だった。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 The apple is not quite ripe yet. そのりんごはまだ完全に熟してはない。 Keep the money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 Is there any sauce left? No, there is none. ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。 Tom has no conception of what it's like to be in love. トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 Dave is the fastest swimmer of all my classmates. デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 It is a sheer waste of time. それは全くの時間の浪費だ。 She wanted a piece of cake, but there was none left. 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 Not every book on the desk belongs to me. 机の上の本は全部が全部私のものではない。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 What's the total population of France? フランスの全人口はどのくらいですか。 All the students passed the test. 生徒は全員テストに合格しました。 Not all of the staff was present. スタッフ全員が、出席したわけではありません。 I have nothing to do with them. 私は彼らと全く関係がない。 He checked that all the doors were safely shut. 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 Drink up your milk. ミルクを全部飲んでしまいなさい。 I met him quite unexpectedly. 私は全く思いがけなく彼と出会った。 He denies himself nothing. 彼は全く自制心がない。 And if I lose thy love, I lose my all. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 The whole class passed the test. クラス全員がその試験に合格した。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 The bill amounts to fifty dollars. 勘定は全部で50ドルになります。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 I don't speak any French. フランス語は全然喋らない。 Oh my, you're right, I didn't know that at all. あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 Those who are present are all Japanese. 出席をしている人々は全部日本人です。 Your conduct is absolutely shameful. 君がしたことは全く恥ずかしいことだ。