Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 He has the least money of us all. 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 We must wash all these dirty plates. 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 This is a law, so it applies to everybody. これは法律だから、全ての人に当てはまる。 It is as if the whole sky were on fire. まるで空全体が燃えているようである。 I did the job to the best of my ability. 全力を尽くし仕事をした。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. この台風の中全裸で外に出てみたい。 I'll do my best. 全力を尽くします。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 The fire burnt down four houses in the east of the city. 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 This window overlooks the whole city. この窓から全市が見渡せる。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 I have no idea how he escaped. 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 We didn't understand anything you said. 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 The whole nation cringed before this dictator in fear. 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 I was able to answer all the questions. 私は全ての質問に答えることができた。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 I took it for granted that you knew the whole matter. きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 That discovery was quite accidental. その発見は全くの偶然だった。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 All books may be divided into two classes. 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 I have nothing to hide. 私にはうしろめたいことは全くありません。 She will do her best to be here on time. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 All is completed with this. これで全てが完成だ。 All the members of the club agreed with me. クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 This is certainly surprising. これは全く驚きということだろうな。 A person cannot understand another person completely. 人は他人を完全に理解することは出来ない。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 Her tastes in clothes are quite different than mine. 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 Talented students come from far and wide to attend this school. この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。 I met too many people to remember all their names. 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 John has the complete collection of Sam's music. ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 I achieved all I hoped to do today. 今日やろうとしたことは全部やった。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 Eat everything. 全部食べなさい。 We collect stamps from all around the world. 僕たちは全世界の切手を集める。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 Why on earth are you here? 一体全体何故君がここにいるのだ? Mr Green is anything but a good teacher. グリーン先生は全くひどい先生だ。 I like English the best of all the subjects. 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 I used to eat pizza, but now I don't. 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 If you don't know anything about computers, you're really behind the times. コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 I have just washed all the dishes. 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 The whole family was sick in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 His plan leaves much to be desired. 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 I don't like it at all. それは全然気にいらない。 He gave body and soul to his job. 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 He thinks that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 Nope, not at all. いや、全然。 He drove his sport car at full speed. 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 Tom has no conception of what it's like to be in love. トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 Please answer all the questions. 全ての質問に答えなさい。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 Your plan is of no earthly use. 君の計画は全然役に立たない。 You're absolutely right. 全くおっしゃる通りです。 The video is a real lemon! そのビデオは全くの不良品だ。 I am quite a stranger here. ここは全く不案内です。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。 Thus, he lost all the money. このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 She gave up everything for her children. 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 The city was all aflame. 都市全体が火に包まれた。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 As in the Bible, man may not be always perfect. 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 The committee are all for the plan. 委員は全員その計画に賛成である。 That's quite to my taste. それは全くわたしの趣味です。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 I'm not tired at all. 私は全然疲れていません。 Put everything in my basket. 全部私のかごの中に入れなさい。 The dog ate the fish, bones, tail and all. 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 I have no knowledge of that question. ぼくはその問題については全然知らない。 I almost understood the entire thing! ほとんど全部分かった。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 The room was anything but tidy. 部屋は全く整頓されていなかった。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 All of the students were present. 学生全員が出席した。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 I said hello to Debby but she totally ignored me. デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。