Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 Attach labels to all the bags. かばん全部に荷札をつけなさい。 We won't be able to learn all of the words by heart. 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 I have no plans whatever. 案は全然ない。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 He had complete mastery over the necessary mathematics formula. 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 Nope, not at all. いや、全然。 He robbed me of every cent I had. 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! He's only got one shirt because all the rest are being washed. 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 Compared to New York, Tokyo is a much safer place. ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 Have the tourists all gone on board? 観光客たちは全員搭乗しましたか。 Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 I had all the money stolen and was in trouble. 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 Almost everything has been improved. ほとんど全部がよくなった。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 All except one agreed to his plan. 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 I feel exactly the same as Mr. Isoda. 磯田氏に全く同感です。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 All the passengers were requested to get off the train. 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 I was saying that I didn't think that it was weird at all. 全然変だと思わないと言ってました。 Rest assured that I will do my best. 全力を尽くしますからご安心下さい。 Actually, I have no intention to quit right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 I must dash or I'll be late. 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 All is well that ends well. 終わり良ければ全て良し。 We have absolutely nothing in common. 私たちには全然共通点がない。 He is just an ordinary person. 全くありふれた人間にすぎない。 Put everything in my basket. 全部私のかごの中に入れなさい。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 All of us, including me, rode the bus. 私も含めて全員、バスに乗った。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 Tom was completely soaked by the rain. トムは雨で全身びしょぬれになった。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 All he said was true. 彼の言ったことは全部本当でした。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 It's all your fault. それは全てあなたのせいだ。 I gave him what money I had. 持っていたお金は全部彼にあげた。 All the papers were taped up and kept in the safe. 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 Give me all the money. このお金を私に全部ください。 The story goes that he really had nothing to do with it. 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 I am quite ignorant of their plan. 彼らの計画は僕は全く知らない。 You are safe so long as you stay here. 君はここに居るかぎり安全です。 Put all the books about computers together. コンピューターに関する本を全部集めなさい。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 It was entirely by chance that I found out what he was doing. 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 "You have to take all this medicine to get better," said the nurse. 「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。 He knows everything that there is to know about jazz. 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたのだ。 She is not quite content. 彼女は全く満足しているとは限らない。 The data was completely useless. そのデータは全く役に立たなかった。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 All forms of life have an instinctive urge to survive. 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 His talk bores me to death. あいつの話を聞くと全くうんざりする。 Robert is the fifth wheel on the safety committee. ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 He gave away all his money. 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 When all the group members are silent, somebody must break the ice. グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 Those children were covered with dirt from head to foot. その子供たちは全身ほこりまみれだった。 You're absolutely right. 全くおっしゃる通りです。 During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 Tom said he'd pay for the entire thing. トムは全部私が払うからって言った。 Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 I am not interested in politics at all. 私は政治には全く興味がありません。 So, it isn't hot at all. だから、全然暑くなんかないんだよ。 I don't think it's weird at all. 全然変だと思わないんだけど。 Who has eaten all the cookies? クッキーを全部食べてしまったのはだれ? It is quite natural the couple should love each other. 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 This is certainly surprising. これは全く驚きということだろうな。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 You believe him completely. あなたは彼を完全に信用しています。 Railroad service was suspended because of the fog. 霧のため全列車は運転休止となった。 All that you say is perfectly correct. 君の言うことはすべて完全に正しい。 Are you going to cut down all the trees here? ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 Did you check all the items on the shopping list? 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 Tom is completely wrong for the job. トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 After running up the hill, I was completely out of breath. 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 Swimming is good exercise for the whole body. 水泳はいい全身運動だ。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。