Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| The apple is not quite ripe yet. | そのりんごはまだ完全に熟してはない。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The student body is opposed to the new rules. | 全校生徒が新しい規則に反対している。 | |
| Give me time to give you everything I have! | 私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい 。 | |
| Compared to New York, Tokyo is a much safer place. | ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 | |
| I put the used syringes in a can for safe disposal. | 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全くできません。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| Little did I think that I would win the prize. | 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| The teacher treated all the students fairly. | 先生は生徒全員を公平にあつかった。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| Tom was completely soaked by the rain. | トムは雨で全身びしょぬれになった。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike. | よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Well I don't think it's at all odd. | 私は全然変だと思わないんだけどね。 | |
| Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. | 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 | |
| Don't forget to fasten your safety belts. | 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を全然知らない。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| I'm not in the least interested in such things. | 私はそんなことには全然興味がありません。 | |
| They were all surprised to see me there. | 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについて後で全部教えてあげるよ。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| All the students look up to their homeroom teacher. | 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 | |
| The nation as a whole is in favor of political reform. | 全体として国民は政治改革に賛成である。 | |
| It's entirely up to you. | それは完全にあなた次第です。 | |
| Children in the town were taken away for safety. | その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| All my troubles came to nothing. | 苦労したのに全て水の泡だった。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| It just was not my day yesterday. | 昨日は全くついていなかった。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Who on earth are you? | いったい全体、君は誰か。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| I couldn't agree with you more. | 全く同感です。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| This village is free from air pollution. | この村には大気汚染は全くない。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| The sea was truly calm. | 海は全く穏やかであった。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |
| He lived to a ripe old age. | 彼は天寿を全うした。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| This must be done quite otherwise. | これは全然別の仕方でしなければならない。 | |
| She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| I don't feel like eating at all this summer. | 今年の夏は全く食欲がない。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |