The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The task absorbed all his energies.
彼は仕事で全エネルギーを使い切った。
He's not at all afraid of snakes.
彼はヘビを全然怖がらない。
A network of railroads spreads all over Japan.
日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
What matters is whether you do your best or not.
全力を尽くすか否かだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.
寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
A doctor's instruments must be kept absolutely clean.
医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
Tom doesn't like poker at all.
トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。
Drive safely.
安全運転しなさい。
Oh my, you're right, I didn't know that at all.
あらまあ、ホント、全く知らなんだ。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
Why are there no taxis at the station today?
なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
That's a completely unfounded rumor.
それは全く根拠のないうわさだ。
He has plenty of cheek.
全く生意気だ。
He has none of his father's aggressiveness.
彼に父の持っている積極的が全然ない。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
This is totally unacceptable.
こんなことは全く受け入れらない。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.
今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
It's a beautiful day, isn't it?
全く素晴らしい天気ですね。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
日本人は全体として米を食べる国民です。
He has the least money of us all.
私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
This book has few, if any, misprints.
この本にはほとんど全く誤植がない。
He lent me what little money he had.
彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
All of you have to read it.
諸君全員がそれを読まなければならない。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.
私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
All the students will partake in the play.
学生全員が劇に参加しています。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
Tom hasn't finished all his homework yet.
トムはまだ宿題を全部終えていません。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
The towel wasn't at all useful.
タオルは全く役に立たなかった。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
We survived by sheer luck.
私たちは全くの幸運で生き残った。
The cost amounted to five thousand yen.
費用は全部で5、000円になった。
Put all the books about computers together.
コンピューターに関する本を全部集めなさい。
All of us, including me, rode the bus.
私も含めて全員、バスに乗った。
She gave what few coins she had to the beggar.
彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
He was laughed at by all the people present.
彼は出席者全員に笑われた。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad.
友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Do your best in anything you do.
やることには何でも全力を尽くせ。
They paid no attention to their safety.
彼らは安全に注意を払わなかった。
They are all my personal belongings.
全部所持品です。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
We were all ears.
私たちは全身を耳にしていた。
I like him best of all the teachers.
全部の先生のうちで彼が一番好きだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.