UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '全'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have any change.私には全然小銭がありません。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes.今ミクシィは全然やってないな。たま~にアプリで遊ぶくらい。
As a whole, the plan seems to be good.全体として、その計画は良いようです。
All the students will partake in the play.学生全員が劇に参加しています。
The whole town was blown out.町全体が停電になった。
That fellow is a thorough fool.あいつは全くの馬鹿だ。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
It's nothing like desk work.この仕事はデスクワークとは全然違います。
He broke with all his relatives.彼は全ての親類と絶交した。
I'll do everything for you, so you have only to wait here.私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.全然変だと思わないって言ってました。
I know the whole of the story.私はその話の全体を知っている。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
I quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見です。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Everything you said in your mail is just right - except the price.あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
He won the prize for excellence in all subjects.彼は全科目優等で賞を得た。
The drains are blocked up.下水が完全に詰まっている。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
Can you account for all the money you spent on your trip?旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
One can't expect everything from schools.学校に全てを求めることはできない。
It clearly looked as if everyone was present.明らかに全員出席しているように見えます。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
I was thrown out of the house bag and baggage.私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
Someone broke into my house and ran away with all of my money.誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
To understand all is to forgive all.全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
Get out and have good clean fun once in a while.たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
If I lose your love, I lose everything.もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?
The whole family was sick in bed.家族全員が病気で寝ていた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Tom ran as fast as he could.トムは全力で走った。
He had complete mastery over the necessary mathematics formula.彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。
The committee members are all present.委員は全員出席している。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
I put the used syringes in a can for safe disposal.私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
Avoiding trouble will not always assure safety.トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
He saturated himself with sunshine.彼は日光を全身に浴びた。
I have read all his novels.彼の小説は全部読んでいます。
Put everything in my basket.全部私のかごの中に入れなさい。
All the students study English.その学生たちは全員英語を勉強しています。
One must do one's best in everything.何事にも全力を尽くすべきだ。
He was not at all surprised at her ability.彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
I had never been abroad, so everything seemed strange to me.それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。
The whole nation mourned the hero's death.全国民が英雄の死を悲しんだ。
The apple is not quite ripe yet.そのりんごはまだ完全に熟してはない。
There are about a thousand students in all.生徒は全部で約千人です。
All the signs are that she is getting better.全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
Every tide has its ebb.潮の全てはひく。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
The accident was a strong argument for new safety measures.事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
He turned off all the lights at eleven.彼は十一時に全ての電気を消した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
My father does not care about his clothes at all.私の父は全く服装に構わない。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
This house is anything but comfortable to live in.この家は住み心地が全然よくない。
Everyone has to learn the word by heart.全員がその単語を暗記しなければならない。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
My daughter has grown out of all her old clothes.私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
He gave her what little money he had.彼はなけなしの金を全部彼女にあげた。
It was not his fault, for he did his best.それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。
He was an entire stranger to us.彼は私たちには全く初めての人だった。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License