The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He headed for the door at full speed.
彼は全速力でドアの方へ向かった。
Her job was to type all the letters.
彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
I will do my best to finish it.
私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。
Those who are present are all Japanese.
出席をしている人々は全部日本人です。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
This young teacher is loved by all of the students.
その若い先生は生徒全員に愛されています。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
He has done the work completely.
彼はその仕事を完全にやった。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
Tom came back covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
It would take a long time to tell the whole story.
その話を全部話すには時間がかかるだろう。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
He never seems to grow older.
彼は全然年を取らないように見える。
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.
前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。
Anyway, I did my best.
とにかく全力を尽くしたんだ。
The building has not been known to us at all.
そのビルは私たちには全然知られていない。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
The city was alarmed by the earthquake.
全市民はその地震におびえた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
This house is anything but comfortable to live in.
この家は住み心地が全然よくない。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
I had no idea of what she intended to do.
彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.
美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君のとは全く違う。
We're banking on you to provide all the money we need.
我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
It was a mere chance that I found it.
私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.
実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
But I don't think that it's strange at all.
全然変だと思わないけど。
I had no idea of what she intended to do.
彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。
Mr. Smith is liked by all his students.
スミス先生は生徒全員から好かれている。
Not every student has a dictionary.
全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
Your plan is of no earthly use.
君の計画は全然役に立たない。
You should drive at a safe speed.
安全なスピードで運転すべきだ。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
It is quite natural for her to be angry with you.
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
Little does he realize how important this meeting is.
この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
He lent me what little money he had.
彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
Everybody except Joe went to the party.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
They have had no rain in Africa for more than a month.
アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
As in the Bible, man may not be always perfect.
聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。
The patrol cars cover the whole of the area.
パトロールカーはその地区の全体を警備する。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
They were very tired indeed.
彼らは、全く疲れきっていた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
Tom said he'd pay for the entire thing.
トムは全部私が払うからって言った。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
In autumn all the leaves on the mountain change color.
秋には山全体が紅葉する。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.