Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 Everybody took his position. 全員それぞれの位置に着いた。 She can hardly walk, let alone run. 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 How much is the whole package? そのパッケージは全部でいくらですか。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 That's altogether wrong. それは全く間違いです。 All forms of life have an instinctive urge to survive. 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 She is an utter stranger to me. 彼女は全く私の知らない人です。 I gave him all the money I had. 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 What happened? There's water all over the apartment. 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 My opinion is entirely different from yours. 私の意見はあなたのとは全く違う。 She has all her suits made to order. 彼女は洋服は全部注文でつくる。 The whole building has been put at our disposal. 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 I did the job to the best of my ability. 全力を尽くし仕事をした。 Whatever is that noise? 一体全体あの音は何か。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての電気を消した。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 I've heard all about it. そのことについては全て伺いました。 I am quite ignorant of the plan. 私はその計画を全然知らない。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time. アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。 But all in all, things have gone well. しかし、全体としては万事うまくいった。 I met too many people to remember all their names. 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 He equipped himself with everything needed to climb the mountain. 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 This must be done quite otherwise. これは全然別の仕方でしなければならない。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 He paid no attention to my warning. 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 This is certainly surprising. これは全く驚きということだろうな。 I cannot make anything of the poem's meaning. 私はその詩の意味が全く分からない。 He is completely besotted with her. 彼は完全に彼女に夢中になっている。 The whole building has been put at our disposal. 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 The greedy little child ate all the food. 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 I was saying that I didn't think that it was weird at all. 全然変だと思わないと言ってました。 Tom didn't answer all the questions. トムさんは全ての質問に答えなかったです。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 It'll take the bone a month or so to set completely. 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 Every child needs someone to look up to and copy. 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 I'm not at all tired. 私は全然疲れていません。 The whole is more than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 Altogether, it was a success. 全体的に見れば成功だった。 I gave her what little information I had. 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 He was completely tired from walking all day. 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 I can't absorb all of the lesson in an hour. 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 I feel exactly the same as Mr Isoda. 磯田氏に全く同感です。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 All in all, we had a good time at the party. 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 Incest is a taboo found in almost all cultures. 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 Every boy and girl is taught to read and write. 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 My students are few in number, no more than five altogether. 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 He cut me dead. 私に全く知らんふりをした。 It is as if the whole sky were on fire. まるで空全体が燃えているようである。 This is really a very strange affair. これは全く不思議な事だ。 She is anxious about her safety. 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 My life would be completely empty without you. 君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。 I don't understand German at all. ドイツ語は全くわかりません。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 Can you account for all the money you spent on your trip? 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 I am wholly in agreement with you. 私は全くあなたに同意見です。 The whole class is present today. 今日はクラス全員が出席です。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 The entire nation was glad at the news. 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 It is necessary to complete all pages of the application form. 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 She left home bag and baggage. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 I have no knowledge of that question. ぼくはその問題については全然知らない。 Bad cold is prevailing throughout the country. 悪性の風邪が全国に流行っている。 I am quite in agreement with your analysis. 私はあなたの分析に全く賛成です。 I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 Don't risk putting everything in one boat. 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 Cut it short all over. 全体的に短くして下さい。 Everything that was asked for has now been sent. 要求されたものは全て送りました。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 Keep the money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 Almost one-third of all office workers wear spectacles. 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 Jessie's long hair was completely wet. ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 I read the book from cover to cover. 私はその本全編残らず読んだ。 His money was all gone. 彼のお金は全部なくなっていた。 All men are equal. 人間は全て平等である。 The dog ate the fish, bones, tail and all. 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 He has none of his father's aggressiveness. 彼に父の持っている積極的が全然ない。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 We won't be able to learn all of the words by heart. 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 It has no bearing on this problem. それはこの問題に全然関係がない。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。