The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
I'm so happy for you.
全く喜ばしいじゃないですか。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
Life without love has no meaning.
愛のない人生など全く無意味だ。
Your composition is not altogether bad.
あなたの作文は全然だめだというわけではない。
He cut me dead.
私に全く知らんふりをした。
He didn't explain it at all.
彼は全然それを説明しなかった。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
None of the money was left in the money box.
貯金箱にはお金は全く残っていなかった。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
That's the absolute truth.
それは全くの真実です。
The bridge is safe; you can drive across.
橋は安全です。車でわたれます。
He lived to a ripe old age.
彼は天寿を全うした。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
I tried to set by all the money I could earn.
私は稼ぐお金を全て貯めようとした。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
Her success was due to sheer hard work.
彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。
My father was completely bald by the time he was forty.
父は40歳になるまでに完全にはげていた。
What he said was far from true.
彼の言ったことは全く真実ではなかった。
I have nothing to hide.
私にはうしろめたいことは全くありません。
The governor invested him with full authority.
長官は彼に全権を委任した。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
All my class are hardworking.
私のクラスは全員が勉強家です。
I don't have the time to do everything I want to do.
やりたいことを全部する時間がないのです。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
She is far from beautiful.
彼女は全く美しくない。
The hotel was burned to the ground.
ホテルは全焼した。
Is there any sauce left? No, there is none.
ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
And if I lose thy love, I lose my all.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
The whole world is off its rocker.
世の中全体がおかしくなっているんだよ。
Tom loved Mary, but she didn't like him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。
You should pay more attention to your own safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
All the class waited for the new teacher.
クラス全員が新しい先生を待った。
This is by far the best of all.
これは全部の中でだんぜん最高だ。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Don't forget to fasten your safety belts.
忘れずに安全ベルトを閉めなさい。
This attempt has been less than a complete success.
この試みは完全などと言えたものではない。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
I like all films that Juzo Itami directs.
私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。
He knows no foreign language except English.
彼は英語以外の外国語は全く知らない。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
I can make nothing of it.
その意味が全然わからない。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
It is quite natural for her to be angry with you.
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
It's beautiful weather, isn't it?
全く素晴らしい天気ですね。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
This river is safe to swim in.
この川は泳いでも安全だ。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
I don't quite agree with you.
僕は君と全く同意見であるというのではない。
The girl was laughed at by all her classmates.
その少女は、クラスメート全員に笑われた。
We scattered seeds all over the field.
私たちは畑全体に種をまいた。
Every tide has its ebb.
潮の全てはひく。
I'm satisfied that everything was finished that way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
This house is anything but comfortable to live in.
この家は住み心地が全然よくない。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I don't eat green peppers at all.
ピーマンは全く食べない。
Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever.
彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。
I was in entire ignorance of what had happened.
私はなにがおこったのか全く分からなかった。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Please give me this money.
このお金を私に全部ください。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
I am quite ignorant of their plan.
彼らの計画は僕は全く知らない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Her library comprises 3500 and includes many first editions.
彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
He did his best to help her.
彼は彼女を助けるために全力を尽くした。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I had no difficulty in carrying the plan out.
私がその計画を実行するのは全く簡単だった。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
He painted all the walls green.
彼は壁を全て緑色に塗った。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.
全然変だと思わないと言ってました。
It made my mother's day when all the family gathered and had a party.
家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
That is not altogether false.
あれは全く誤りというわけではない。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.