Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's 8:00 p.m. | 午後八時です。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| This game is fixed. | このゲームは八百長だ。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Anyway, I'll take a chance. | とにかく一か八かやってみる。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に散会した。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared. | 尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| We're up against the wall. | 八方塞がりだ。 | |
| The bank robbers dispersed in all directions. | 銀行強盗たちは四方八方に散らばった。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| They fled in all directions. | 彼らは四方八方に逃げた。 | |
| The hike will take at least eight hours. | そのハイキングは八時間もかかるでしょう。 | |
| You'll make a fortune by taking a chance. | 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| Don't try to be all things to all men. | 八方美人になるな。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| It's 8 P.M. | 午後八時です。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. | ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| The hike will take no less than eight hours. | そのハイキングは八時間もかかるでしょう。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| She's eight years old. | 彼女は八つだ。 | |
| He took a room at the Yaesu Hotel. | 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| I paid 800 yen for this book. | 私はこの本に八百円を払った。 | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| I usually take size eight shoes. | 普通私はサイズ八番の靴をはいている。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. | Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He's everybody's friend. | 彼は八方美人だ。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| The fireworks were set off on all sides. | 花火が四方八方であげられた。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いによるよ。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| Tom is caught between a rock and a hard place. | トムは八方ふさがりの状態だ。 | |
| It's eight o'clock at night. | 午後八時です。 | |
| You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job. | そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。 | |
| It's eight o'clock in the morning. | 朝の八時です。 | |
| He is as ready to talk as to work. | 彼は手八丁口八丁だ。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The race was fixed. | あのレースは八百長だった。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. | 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | |
| They were scattered in all directions. | 彼らは四方八方に散らばった。 | |
| Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August. | 町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. | 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 | |
| Don't take it out on me. | オレに八つ当たりするなよ。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| You can get hold of me at the Yasesu Hotel. | 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| We're sunk. | 八方塞がりだ。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| You should have taken a chance then. | 君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。 | |
| We purchased a new house for eighty thousand dollars. | 私たちは新居を八万ドルで購入した。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| The meeting broke up at eight. | 会は八時に解散した。 | |
| "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight." | 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| A friend to all is a friend to none. | 八方美人に友はなし。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |