I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I'll call for you at eight tomorrow morning.
明日の朝八時に誘いに行きます。
That's his specialty.
それは彼の十八番だ。
"Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight."
「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」
It's very likely that he'll be chosen.
十中八九彼が選ばれるだろう。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
Don't take it out on me.
オレに八つ当たりするなよ。
He's very likely to be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
Jane is likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
We're up against the wall.
八方塞がりだ。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
You should arrive at school before 8:30.
八時半までに登校しなければならない。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
There's a good chance that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.
尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。
He's very likely to come.
彼は十中八九来るだろう。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
It's 8 P.M.
午後八時です。
It happened between eight and ten.
それは八時から十時の間に起こった。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
It's quite likely that he'll be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
"When do you get up?" "At 8 in the morning."
「いつ起きるの?」「朝八時だよ」
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
He will come nine cases out of ten.
彼は十中八九来るだろう。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.
米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
I paid 800 yen for this book.
私はこの本に八百円を払った。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"