Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The children went to play in the park. | 子供たちは公園に遊びに行った。 | |
| A girl was making a speech in the park. | 少女が公園でスピーチをしていた。 | |
| My friends and I are volunteering at the community center this weekend. | 今週末は公民館で友達とボランティアをするんだ。 | |
| This road goes to the park. | この道は公園に至る。 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| That country has openly threatened to go nuclear. | その国は公然と核武装するとおどしている。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. | 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| Three children were playing in the park. | 3人の子供が公園で遊んでいた。 | |
| It would be unfair if we treated him so badly. | もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 | |
| There are no less than two hundred trees in the park. | その公園には200本もの木がある。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| I walk to the park. | 私は公園に歩く。 | |
| Many children were playing in the park. | たくさんの子供達が公園で遊んでいた。 | |
| The park is governed by the city. | その公園は市に管理されている。 | |
| The referee must be fair to both teams. | 審判は両チームに対して公平でなければならない。 | |
| Tom and Mary are playing in the park making soap bubbles. | トムとメアリーは公園でシャボン玉を飛ばして遊んでいる。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| I like going for a walk in the park. | 私は公園を散歩するのが好きだ。 Watashi wa kōen o sanpo suru no ga sukida | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The swimming pool is open to the public. | この水泳プールは一般に公開されている。 | |
| This park is famous for its cherry blossoms. | この公園の桜は有名です。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| It's not fair that she can go and I can't. | 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 | |
| We went to the park, and we played there. | ぼくたちは公園へいった、そしてそこで遊んだ。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| He rode a bus to the park. | 彼は公園までバスにのった。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| Kimura jogged in the park every day. | 木村は毎日、公園でジョギングした。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| Dad is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| I went to the park last Saturday. | 私は先週の土曜日公園へ行った。 | |
| Walking in the park, I found a baby bird. | 公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。 | |
| That movie will be released by and by. | その映画はまもなく公開される。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群衆は公会堂からドッと出てきた。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Let's take a walk in the park. | 公園を散歩しましょう。 | |
| There was a beautiful woman with black hair in the park. | 公園には黒い髪の綺麗な女の子が一人ありました。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| I don't want this news to be made public yet. | このニュースはまだ公にしてほしくない。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| We went to the park to play. | 私達は遊ぶために公園へ行った。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| There are as many as two hundred cherry trees in this park. | この公園には200本もの桜の木がある。 | |
| We should draw the line between public and private affairs. | 公私のけじめをつけなければいけません。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| To do him justice, he is a good-natured man. | 公平に評すれば、彼はお人好しだ。 | |
| They may be playing in the park. | 彼らは公園で遊んでいるかもしれない。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをするためにその公園に行きました。 | |
| Linda went to the park to listen to the music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |
| Why do you make it open even to rivals in the same trade? | なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| Two women are taking it easy on a bench in the park. | 2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。 | |
| I went to the park yesterday. | 私は昨日公園にいきました。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| The flower shop is opposite the park. | 花屋は公園の反対側にもある。 | |
| My public duties take a lot of time. | 公務のために多くの時間がとられる。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| There are many people in the park. | 公園にはたくさんの人々がいます。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | 健は由美に会うために公園へ行った。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| The hero, as a child, suffered from parental neglect. | 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 | |