Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| She sometimes takes a walk in the park. | 彼女は時々公園を散歩します。 | |
| There are a lot of parks in London. | ロンドンには公園がたくさんある。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| There is a nice park in the center of the town. | その町の中心にすてきな公園がある。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをするためにその公園に行きました。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| We should draw the line between public and private affairs. | 公私のけじめをつけなければいけません。 | |
| He may be jogging around the park. | 彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| A dog is running in the park. | 1匹のイヌが公園で走っています。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| He avowed his beliefs. | 彼は自分の信念を公言した。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| I jog through Central Park every morning at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。 | |
| We went to the park, and we played there. | ぼくたちは公園へいった、そしてそこで遊んだ。 | |
| They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | |
| The park is filled with children. | 公園は子供達でいっぱいだ。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| I'm fair. | 私は公平だ。 | |
| I'm a government worker. | 私は公務員です。 | |
| Parents should deal fairly with their children. | 親は子供達を公平に扱うべきだ。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| There is a big park near our school. | 私たちの学校の近くに大きな公園があります。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| He may not have known the formula. | 彼はその公式を知らなかったのかもしれない。 | |
| In all fairness, he did do his best. | 公平に評すれば、彼は最善を尽くした。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| The corporation invited bids for the construction project. | 公団は建設計画の入札を募集した。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The old man retired from public life ten years ago. | その老人は10年前に公の生活から引退した。 | |
| Ken and Joe went to the park to play tennis. | 健とジョーはテニスをしに公園へ行ったわよ。 | |
| He lives somewhere near that park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| He complained of having been treated unfairly. | 彼は不公平に扱われたのに不平を言った。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| I saw something white in the park. | 公園に何か白いものが見えた。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| There were a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人がいた。 | |
| The trial is not open to the public. | その裁判は公開されていない。 | |
| Two women are taking it easy on a bench in the park. | 2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。 | |
| My public duties take a lot of time. | 公務のために多くの時間がとられる。 | |
| Our school stands near the park. | 私たちの学校は公園の近くにあります。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| This place isn't convenient to public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| She is a local government officer. | 彼女は地方公務員だ。 | |
| There is a park in the middle of the city. | 市の中央に公園がある。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| We went to the park to play. | 私達は公園に遊びに行きました。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| Are the children playing in the park? | 子供たちは公園で遊んでいますか。 | |
| I had my money stolen in the park. | 公園でお金を盗まれた。 | |
| We spent the entire day in Yoyogi Park. | 代々木公園で丸一日を過ごした。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。 | |
| I like going for a walk in the park. | 私は公園を散歩するのが好きだ。 Watashi wa kōen o sanpo suru no ga sukida | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| He likes to walk about in the park. | 彼は公園の中を散歩するのが好きだ。 | |
| This road leads to the public hall. | この道は公会堂に続いている。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| I got off at the park. | 公園で降りました。 | |
| "How did you go to the park?" "By bus." | 「どのようにしてその公園に行きましたか」「バスで行きました」 | |
| There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. | 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| I saw him in the park. | 私は公園で彼に会いました。 | |
| I don't want this news to be made public yet. | このニュースはまだ公にしてほしくない。 | |
| That's not fair. | それは公平ではない。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| She took a walk in the park. | 彼女は、公園を散歩した。 | |
| Her latest book deals with pollution. | 彼女の最新の本は公害を扱っている。 | |
| That movie will be released by and by. | その映画はまもなく公開される。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| The park is located in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| Several gardeners look after the azaleas in the park. | 公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。 | |
| They should also be fair to others. | その人達はまた他人に公平であるべきだ。 | |
| Kimura jogged in the park every day. | 木村は毎日、公園でジョギングした。 | |
| In the park birds are singing all around. | 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 | |
| He threatened to make it public. | 彼はそれを公表すると脅した。 | |
| Tom thought it was unfair. | トムはそれは不公平だと思った。 | |