Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The park is common property. | その公園は公共の財産だ。 | |
| We must think further about public morality. | 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| He took me to the park yesterday. | 彼は昨日私を公園に連れていってくれました。 | |
| I'm a government worker. | 私は公務員です。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| The park is located in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| The judge in the case was not fair. | その訴訟の判事は公平ではなかった。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| There is a nice park in the center of the town. | その町の中心にすてきな公園がある。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| We sat on the bench in the park. | 私たちは公園のベンチに座った。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| There is a park in the middle of the city. | 市の中央に公園がある。 | |
| My public duties take a lot of time. | 公務のために多くの時間がとられる。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| There are many parks in our town. | 私たちの町には公園がたくさんあります。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| Yumi goes to the park to play tennis. | 由美はテニスをしに公園へ行きます。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| There were a great many boys and girls in the park. | 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 | |
| That's not fair. | それは公平ではない。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| There is a pond in the middle of the park. | 公園の中央に池がある。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 | |
| They should also be fair to others. | その人達はまた他人に公平であるべきだ。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| How far is it from your house to the park? | 君の家から公園までどの位離れていますか。 | |
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| We used to play in the park. | 私たちはよく公園で遊んだものだ。 | |
| He was annoyed at having to show up before the public. | 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| The referee must be fair to both teams. | 審判は両チームに対して公平でなければならない。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園で散歩なう。 | |
| You can take either road to get to the park. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| I jog through Central Park every morning at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| The President of the U.S. paid a formal visit to China. | アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| There were a lot of young couples in the park. | 公園にたくさんのアベックがいた。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| Industrialization often goes hand in hand with pollution. | 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 | |
| When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park. | そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| There weren't any children in the park yesterday. | 昨日公園には子供がいませんでした。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I like going for a walk in the park. | 私は公園を散歩するのが好きだ。 Watashi wa kōen o sanpo suru no ga sukida | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩するのはいかがですか。 | |
| The park is open to everybody. | この公園はすべての人に公開されている。 | |
| The children were playing in the park. | 子供たちが公園で遊んでいた。 | |
| A girl was making a speech in the park. | 少女が公園でスピーチをしていた。 | |
| Recently, many public bath-houses have gone out of business. | 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 | |
| It would be unfair if we treated him so badly. | もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 | |
| He insists on going to the park with his father. | その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |