Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. | 私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| It would be unfair if we treated him so badly. | もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| It is a short drive to the park. | 公園までは車ですぐです。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをするためにその公園に行きました。 | |
| He said that he takes a walk in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩すると言った。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| To do him justice, he is an able man. | 公平に言うと、彼は有能な男だ。 | |
| There is a pond in the middle of the park. | 公園の中央に池がある。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| I can't disclose that information yet. | その情報はまだ公開できない。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| We used to play in the park. | 私たちはよく公園で遊んだものだ。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| He lives somewhere near that park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園で散歩なう。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| I met Ken at the park. | 私は公園でケンに会いました。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| We ran in the park. | 私たちは公園で走っていた。 | |
| I met the girl in the park the other day, and I saw her again. | 先日公園で少女に会ったが、その少女にまた会った。 | |
| Three children were playing in the park. | 3人の子供が公園で遊んでいた。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| There were a lot of young couples in the park. | 公園にたくさんのアベックがいた。 | |
| To do him justice, he is not a selfish man. | 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| The man whom we saw in the park was Mr Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| My house is very near the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| They live in a new house near the park. | 彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby. | そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。 | |
| I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| All the cherry trees in the park are in full bloom. | 公園の全ての桜の花は咲きそろっている。 | |
| Kelly brought the matter to light. | ケリーはその事実を公表した。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| That's not fair, is it? | そんなの不公平じゃない? | |
| Recently, many public bath-houses have gone out of business. | 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 | |
| Tom and Mary are playing in the park making soap bubbles. | トムとメアリーは公園でシャボン玉を飛ばして遊んでいる。 | |
| I got off at the park. | 公園で降りました。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私混同するべきではない。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| She is a local government officer. | 彼女は地方公務員だ。 | |
| That park is full of amusements. | その公園には楽しいものがたくさんある。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| To do him justice, we must admit that his intentions were good. | 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The site of the castle is now a park. | 城の跡は今は公園になっている。 | |
| A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed. | 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| This road goes to the park. | この道は公園に至る。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |