Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| They should also be fair to others. | その人達はまた他人に公平であるべきだ。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| We went to the park, and we played there. | ぼくたちは公園へいった、そしてそこで遊んだ。 | |
| There were a lot of people in the park. | 公園には大勢の人が出ていた。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| The park was crowded with people with children. | その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| I had my money stolen in the park. | 公園でお金を盗まれた。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| We sat on the bench in the park. | 私たちは公園のベンチに座った。 | |
| Teachers should treat all their students impartially. | 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| This road goes to the park. | この道は公園に至る。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| It's not fair that she can go and I can't. | 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| Linda went to the park to listen to music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| He avowed his beliefs. | 彼は自分の信念を公言した。 | |
| That isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| There is a pond in the middle of the park. | 公園の中央に池がある。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| Can we roller-skate in this park? | この公園でローラースケートをしてもいいですか。 | |
| Green leaves in a park are pleasing to the eye. | 公園の緑は私たちの目を慰めてくれる。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| That country has openly threatened to go nuclear. | その国は公然と核武装するとおどしている。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| The hero died at the end of the book. | 主人公は、本の最後で死んだ。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| There are many birds in this park. | この公園にはたくさんの鳥がいます。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| Which direction is the park in? | 公園はどちらの方向にありますか。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私を混同してはいけない。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| He may be jogging around the park. | 彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群衆は公会堂からドッと出てきた。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| The flower shop is opposite the park. | 花屋は公園の反対側にもある。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| There are a great many people in the park. | 公園にたいへん多くの人がいる。 | |
| To do him justice, he is not a selfish man. | 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| To do him justice, he is a good-natured man. | 公平に評すれば、彼はお人好しだ。 | |
| He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. | 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 | |
| When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park. | そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。 | |
| Parents should deal fairly with their children. | 親は子供達を公平に扱うべきだ。 | |
| He complained that he was unfairly treated. | 彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| I am going to write about our parks and mountains. | 私は私達の公園や山について書こうと思っている。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| I met Ken at the park. | 私は公園でケンに会いました。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| He usually goes to the park with his dog. | 彼はたいてい犬を連れて公園に行く。 | |
| There are a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人々がいます。 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| The park was full of people. | 公園は人でいっぱいだった。 | |
| We ran in the park. | 私たちは公園で走っていた。 | |
| That park is full of amusements. | その公園には楽しいものがたくさんある。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| I jog through Central Park every morning at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| We must think further about public morality. | 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| They live in a new house near the park. | 彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| I found the lost ball in the park. | 私は公園でなくしたボールを見つけた。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| They were playing baseball in the park. | 彼らは公園で野球をしていました。 | |
| Our school stands near the park. | 私たちの学校は公園の近くにあります。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The hero, as a child, suffered from parental neglect. | 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 | |
| The children went to play in the park. | 子供たちは公園に遊びに行った。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| He walks in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩します。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |