Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man we saw in the park was Mr. Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed. | 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 | |
| Teachers should treat all their students impartially. | 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 | |
| There is a beautiful park near my home. | 私の家の近くに美しい公園がある。 | |
| The park was built for the benefit of the public. | その公園は一般の人々のために作られた。 | |
| He's somewhere about the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| He's somewhere in the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| He was appointed Japanese minister to Mexico. | 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをしに公園にきました。 | |
| The park is in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩するのはいかがですか。 | |
| Teachers should deal fairly with their pupils. | 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| I'm fair. | 私は公平だ。 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| We went to the park to play. | 私達は遊ぶために公園へ行った。 | |
| The hero died at the end of the book. | 主人公は、本の最後で死んだ。 | |
| You went to the park yesterday, didn't you? | あなたは昨日公園へ行きましたね。 | |
| The flower shop is opposite the park. | 花屋は公園の反対側にもある。 | |
| He went to the park, where he took a rest. | 彼は公園に行って、そこで一休みした。 | |
| To do her justice, we must admit her talent as a writer. | 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| It being Sunday, the park was crowded. | 日曜日だったので、公園はこんでいた。 | |
| This park is really beautiful and clean. | この公園は実に美しくきれいだ。 | |
| Our school stands near the park. | 私たちの学校は公園の近くにあります。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| The trial is not open to the public. | その裁判は公開されていない。 | |
| Children play in this park every day. | 子供たちは毎日この公園で遊びます。 | |
| There were a crowd of people in the park. | 公園にたくさんの人がいた。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| A lot of boys are running in the park. | たくさんの少年が公園を走っています。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| That isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| My house is close to the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| He rode a bus to the park. | 彼は公園までバスにのった。 | |
| Our school is right near the park. | 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 | |
| I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. | 私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| We must deal fairly with these people. | これらの人々を公平に扱わなくてはならない。 | |
| Go to the park. | 公園に行きなさい。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| The land was converted into a park. | その土地は公園に変えられた。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| Tom goes jogging in the park every morning. | トムは毎朝公園でジョギングをしている。 | |
| Can we roller-skate in this park? | この公園でローラースケートをしてもいいですか。 | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| Industrialization often goes hand in hand with pollution. | 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 | |
| It is not easy to find the way to the park. | 公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。 | |
| Ken and Joe went to the park to play tennis. | 健とジョーはテニスをしに公園へ行ったわよ。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| There is a pond in the middle of the park. | 公園の中央に池がある。 | |
| Tom dislikes speaking in public. | トムさんは公述するのは嫌いです。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| There is a fine park near my house. | 私の家の近くにりっぱな公園がある。 | |
| He likes walking in the park. | 彼は公園を歩くのが好きだ。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| The children were playing in the park. | 子供たちが公園で遊んでいた。 | |
| Anyway, three against one is unfair. | とにかく、三対一は不公平だ。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |