UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
With the coming of winter, days are getting shorter.冬の到来と共に日が短くなりつつある。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
He shares a room.彼は部屋を共有している。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License