The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.