UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Let's pool our money and travel as a group.旅の間の共通のお財布をつくろう。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
With the coming of winter, days are getting shorter.冬の到来と共に日が短くなりつつある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
He shares a room.彼は部屋を共有している。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He is a partner in crime.彼は犯罪の共犯者です。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License