UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
Both are alive.2人共生きている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License