The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi