The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi