The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.