Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi