They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi