"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Both are alive.
2人共生きている。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi