UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
Love of money is common to all men.金銭欲は万人に共通している。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Both are alive.2人共生きている。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Let's pool our money and travel as a group.旅の間の共通のお財布をつくろう。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License