UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
With the coming of winter, days are getting shorter.冬の到来と共に日が短くなりつつある。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License