The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.