The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
Both are alive.
2人共生きている。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.