For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi