The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.