The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。