The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.