The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Both are alive.
2人共生きている。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.