UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
Let's pool our money and travel as a group.旅の間の共通のお財布をつくろう。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
Both are alive.2人共生きている。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Love of money is common to all men.金銭欲は万人に共通している。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Many Republicans did not vote for their own candidate.多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License