The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.