The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.