UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
Let's pool our money and travel as a group.旅の間の共通のお財布をつくろう。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
He shares a room.彼は部屋を共有している。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License