UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Both are alive.2人共生きている。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License