The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.