The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!