UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
Both are alive.2人共生きている。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He is a partner in crime.彼は犯罪の共犯者です。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License