The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.