The soldiers got to the foot of the hill before dawn.
兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。
This job is not for every person in the battery.
この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Two soldiers kept guard at the gate.
2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
A little knowledge is a dangerous thing.
生兵法は大怪我のもと。
I go to Hyogo University.
兵庫大学に通っています。
The soldiers were equipped with weapons.
その兵士たちは武装していた。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
The soldier was not in the least afraid to die.
その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。
The soldiers have erected a peace monument.
兵士達は平和記念碑を建てた。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
Soldiers are used to danger.
兵士たちは危険な事に慣れている。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
I live in Hyogo Prefecture.
私は兵庫県にすんでいる。
The soldiers lost the courage to fight.
兵士達は戦う勇気をなくした。
He was a brave soldier.
彼は勇敢な兵士でした。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Summer grasses, all that remain of warriors' dreams.
夏草や兵どもが夢の跡。
I am a student at Hyogo University.
私は兵庫大学の学生です。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.