Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。
He is exempt from the military service.
彼は兵役を免除されている。
The soldiers occupied the building.
兵士たちが建物を占拠した。
The wounded soldier could hardly walk.
負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
The city was soon occupied by the soldiers.
その市はやがて兵隊によって占領された。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The soldiers were ready to die for their country.
兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
That is a large force with 5,000 soldiers.
それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
The soldiers lost the courage to fight.
兵士達は戦う勇気をなくした。
They seem to be worrying about nuclear weapons.
彼らは核兵器のことを気にかけているようだ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.
兵隊は暗闇で四方に目を配った。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
He was a brave soldier.
彼は勇敢な兵士でした。
Japan should not spend much money on weapons.
日本は兵器にあまりお金を使うべきではない。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village.
村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。
A lot of soldiers were killed here.
ここで多くの兵士たちが死んだ。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
I live in Hyogo Prefecture.
私は兵庫県にすんでいる。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
Summer grasses, all that remain of warriors' dreams.
夏草や兵どもが夢の跡。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
The soldiers were exposed to the enemy's fire.
その兵士たちは敵の砲火にさらされた。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
I am just a nobody.
私はただの名無しの権兵衛です。
The soldiers resisted the enemy attack.
兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。
The soldiers ached for their homeland.
兵士たちは故国が恋しくてならなかった。
A little knowledge is a dangerous thing.
生兵法は大怪我のもと。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
I study at the University of Hyogo.
私は兵庫の大学で勉強しています。
Without water, the soldiers would have died.
もしあの時水がなければ、兵隊は死んでいただろう。
They are picked soldiers.
彼らは粒よりの兵士だ。
The captain exercised the new recruits with long marches.
隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。
War compelled soldiers to go to the front.
戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.
隊長は兵士たちを従えて行進した。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Soldiers must carry out their orders.
兵士は命令を実行しなければならない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.