No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village.
村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.
首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Mr Smith said, "There's no need for the marines."
スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。
A lot of soldiers died here.
ここで多くの兵士たちが死んだ。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
The soldiers were exposed to the enemy's fire.
その兵士たちは敵の砲火にさらされた。
The soldiers were equipped with weapons.
その兵士たちは武装していた。
The soldiers resisted the enemy attack.
兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.
兵隊は暗闇で四方に目を配った。
This job is not for every person in the battery.
この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。
Summer grasses, all that remain of warriors' dreams.
夏草や兵どもが夢の跡。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The soldiers lost the courage to fight.
兵士達は戦う勇気をなくした。
The soldier carried on as if his wound was nothing.
その兵士は自分の傷をものともしなかった。
He was a brave soldier.
彼は勇敢な兵士でした。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
Soldiers are used to danger.
兵士たちは危険な事に慣れている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.