Marco might well burst into tears to meet his mother again.
再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
He shall let him sing it again this evening.
今夕、彼にそれを再び歌わせよう。
The teacher told us that over and over again.
先生は私達にそのことを再三再四はなした。
Terumi gave me a thin smile again.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。
She studied abroad in order to brush up her English.
彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。
I'm looking forward to the return of spring.
春が再び巡ってくることを楽しみにしています。
Having failed twice, William didn't want to try again.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He was never to see his homeland again.
彼はその後再び故国を見ることはなかった。
It will not be long before we meet again.
すぐ再会できるだろう。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
It will not be long before we meet again.
間もなく、私たちは再会するだろう。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again.
パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。
I am pleased to see you again.
あなたに再会できてうれしい。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Do you recycle?
再利用するの?
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
I was happy to see her again.
彼女に再び会えてうれしかった。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
She is looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。
She's afraid of getting sick again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
He is up for reelection.
彼は再選をねらって立候補した。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
Such an accident is likely to happen again.
そういう事故は再発するおそれがある。
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.
返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
It was not long before we met again by chance.
まもなく私たちは偶然に再会した。
Can you reissue them right away?
すぐに再発行していただけますか。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
School reopens in September.
学校は九月に再開される。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
We met each other again completely by accident.
私たちは全く偶然に再会した。
The man regained the use of his left arm.
その男は左の腕が再び動くようになった。
We might otherwise have to reconsider the purchase.
そうでないと、購入の再考をしなければなりません。
We must develop renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt.
その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。
I will see that such a thing does not come to pass again.
そんなことが再び起こらないように気をつけます。
The month after next is December.
再来月は12月だ。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file.
media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。
He urged me to think again.
彼は、私に再考するように説得した。
See you the week after next week.
また再来週。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
She was never to see her home again.
再び故郷に帰れない運命だった。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
Your login attempt was not successful. Please try again.
ログインできませんでした。再度ログインしてください。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
The rain having stopped, the game began again.
雨が止んだので、ゲームは再開された。
She is afraid of falling ill again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.