Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
He shall let him sing it again this evening.
今夕、彼にそれを再び歌わせよう。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Can such a thing happen again?
そのようなことが再び起こりうるだろうか。
I'll never be able to play again.
わたしは再び競技することはできないでしょう。
I shut my eyes again.
僕は再び目を閉じた。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
There is no telling when I can see her again.
私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
The teacher told us that over and over again.
先生はそのことを私たちに再三再四話した。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
I'm looking forward to seeing you again.
私は君との再会を期待している。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
The volcano has become active again.
火山が再び活動を始めた。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.
返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
I'm looking forward to the return of spring.
春が再び巡ってくることを楽しみにしています。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
She studied abroad in order to brush up her English.
彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
Do you think he will be elected president again?
彼は再び大統領に選ばれると思いますか。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
When the excitement died down, the discussion resumed.
興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
Can you reissue them right away?
すぐに再発行していただけますか。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.