I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We must prevent this type of incident from recurring.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
He tried it over and over again.
彼は再三再四それをやってみた。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
I'm glad to see you again.
あなたに再び会えて嬉しい。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.
春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
There is no telling when I can see her again.
私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
Can such a thing happen again?
そのようなことが再び起こりうるだろうか。
He tried it again, but in vain.
彼は再びそれをやってみたが無駄だった。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again.
パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
We must develop renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.
1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
He must be happier now after having remarried.
再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
Ken dare not try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
I'm looking forward to the return of spring.
春が再び巡ってくることを楽しみにしています。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
She remarried soon.
彼女はすぐに再婚した。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
The teacher told us that over and over again.
先生はそのことを私たちに再三再四話した。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Tom never saw him again.
トムは彼に再び会うことはなかった。
When we entered the room, we took up our talk.
部屋に入ると私達は再び話を始めた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.