Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| This time, I'll check, double-check and check again. | 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 | |
| I'll never set foot in this house again. | 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| The month after next is December. | 再来月は12月だ。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| It will not be long before we meet again. | 間もなく、私たちは再会するだろう。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| Do you think he will be elected president again? | 彼は再び大統領に選ばれると思いますか。 | |
| Electric cars can be recharged at home. | 電気自動車は家での再充電が可能です。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| I am looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を待ち望んでいる。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record. | 録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| I shut my eyes again. | 僕は再び目を閉じた。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私達にそのことを再三再四はなした。 | |
| Bob saw him again. | ボブは再び彼にあった。 | |
| In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42. | 1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。 | |
| Ken didn't have the nerve to try it again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file. | media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 | |
| She remarried soon. | 彼女はすぐに再婚した。 | |
| We happened to meet again through a strange coincidence. | 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 | |
| It will not be long before we meet again. | すぐ再会できるだろう。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| I agree with them that we should try again. | 再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。 | |
| He was never to see his homeland again. | 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 | |
| Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. | 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| See you the week after next week. | また再来週。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me. | あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。 | |
| He was elected mayor again. | 彼は市長に再選された。 | |
| As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| She kneed me again, not even caring that she was hurt. | 自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。 | |
| He gave way to the temptation again. | 彼は再びその誘惑に負けてしまった。 | |
| She is looking forward to seeing him again. | 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| The scene was shown in slow motion. | その場面はスローモーションで再生された。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| On main menu from this DVD there is no 'play the story' button. | このDVDのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| She was looking forward to seeing him again. | 彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。 | |
| His reelection seems sure. | 彼が再選されるのは確実だろう。 | |
| Ken didn't have the courage to try it again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| The volcano has become active again. | 火山が再び活動を始めた。 | |
| I'm glad to see you again. | あなたに再び会えて嬉しい。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| Classes are starting again soon. | もうすぐ授業が再開する。 | |
| There is no room for reconsideration. | 再考の余地はない。 | |
| In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. | 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| Let's take up this matter after lunch. | この件は昼食後に再びとり上げよう。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| Terumi gave me a thin smile again. | 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 | |
| Let me apologize once again for missing our meeting. | ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| Is a recurrence likely? | 再発しますか。 | |
| Lifelong education means perpetual retraining. | 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 | |
| Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again. | パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。 | |
| He shall let him sing it again this evening. | 今夕、彼にそれを再び歌わせよう。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again. | 彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| Again, Hawking was almost ready to give up. | ホーキングは、再び、ほとんどあきらめかけてしまった。 | |
| I saw her again. | 彼女に再び会った。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it? | このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. | 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| He urged me to think again. | 彼は、私に再考するように説得した。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 | |
| The price of rice is going up again. | 米の値段が再び上がっている。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| I hope it won't be long before I can see you again. | 間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。 | |
| There's a slight possibility of a recurrence. | 再発の可能性が少しあります。 | |
| Ah, when will they meet again? | ああ、彼らはいつ再会するだろうか。 | |