The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '再'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you recycle?
再利用するの?
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
He tried it again, only to fail.
彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
The month after next is December.
再来月は12月だ。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I would love to see my old flame again.
昔の恋人に再会してみたい。
Will you go over my plan?
私の計画は再検討していただけますか。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
I'm glad to see you again.
あなたに再び会えて嬉しい。
She was never to see her home again.
再び故郷に帰れない運命だった。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
School reopens in September.
学校は九月に再開される。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
I'm looking forward to seeing you again.
私は君との再会を期待している。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.
ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。
On main menu from this DVD there is no 'play the story' button.
このDVDのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He was re-elected mayor.
彼は市長に再選された。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
There's a slight possibility of a recurrence.
再発の可能性が少しあります。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.
明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
I'll be visiting Japan again in a few years.
私は数年したら再び日本を訪れることになるでしょう。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
I am pleased to see you again.
あなたに再会できてうれしい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.
1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。
I saw her again.
彼女に再び会った。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
We started it again right after dinner.
私たちは夕食直後にそれを再開した。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
Let me apologize once again for missing our meeting.
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
He resumed his work after a short break.
彼は短い休息の後、仕事を再開した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.