Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗した。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Bob saw him again.
ボブは再び彼にあった。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
We must develop renewable energy sources.
私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
Ken didn't have the nerve to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w