Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.
1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.
そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
How about two weeks from Thursday?
再来週の木曜日はどう。
I hope to see you again before long.
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
I'll never see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file.
media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
I'm looking forward to seeing you again.
私は君との再会を期待している。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
We must prevent this type of incident from recurring.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
We met each other again completely by accident.
私たちは全く偶然に再会した。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
Having failed twice, William didn't want to try again.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
I shut my eyes again.
僕は再び目を閉じた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
When we entered the room, we took up our talk.
部屋に入ると私達は再び話を始めた。
Your login attempt was not successful. Please try again.
ログインできませんでした。再度ログインしてください。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
She was looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
He tried it again, only to fail.
彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
She remarried soon.
彼女はすぐに再婚した。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
Ken dare not try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
He was never to see his native land again.
彼はそれきり再び故国をみることはなかった。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.
ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。
The teacher told us that over and over again.
先生は私達にそのことを再三再四はなした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.