The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '再'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
The man regained the use of his left arm.
その男は左の腕が再び動くようになった。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Ken didn't have the courage to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I'm looking forward to the return of spring.
春が再び巡ってくることを楽しみにしています。
See you in two weeks.
また再来週。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
I would love to see my old flame again.
昔の恋人に再会してみたい。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.
1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
I'm glad to see you again.
あなたに再び会えて嬉しい。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
I hope to see you again before long.
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Again, Hawking was almost ready to give up.
ホーキングは、再び、ほとんどあきらめかけてしまった。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
She is afraid of falling ill again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
He was elected mayor again.
彼は市長に再選された。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.
春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
He was never to see his native land again.
彼はそれきり再び故国をみることはなかった。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.