But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
I am pleased to see you again.
あなたに再会できてうれしい。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.
春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
She's afraid of getting sick again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
She was looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
School reopens in September.
学校は九月に再開される。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
The teacher told us that over and over again.
先生はそのことを私たちに再三再四話した。
I lost my passport. I'll have to get a new one.
パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt.
その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Tom never saw him again.
トムは彼に再び会うことはなかった。
Your login attempt was not successful. Please try again.
ログインできませんでした。再度ログインしてください。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
When the excitement died down, the discussion resumed.
興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
We might otherwise have to reconsider the purchase.
そうでないと、購入の再考をしなければなりません。
Will you go over my plan?
私の計画は再検討していただけますか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
We must develop renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
This story is worth reading again.
この話は再読の価値がある。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Let me apologize once again for missing our meeting.
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
On main menu from this DVD there is no 'play the story' button.
このDVDのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Such an accident is likely to happen again.
そういう事故は再発するおそれがある。
There is no telling when I can see her again.
私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
Again, Hawking was almost ready to give up.
ホーキングは、再び、ほとんどあきらめかけてしまった。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.