If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
How about two weeks from Thursday?
再来週の木曜日はどう。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
We must prevent this type of incident from recurring.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
I shut my eyes again.
僕は再び目を閉じた。
Ken isn't brave enough to try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
Can such a thing happen again?
そのようなことが再び起こりうるだろうか。
Please play it back for me after you've finished the recording.
録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。
Do you think he will be elected president again?
彼は再び大統領に選ばれると思いますか。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
I'll never see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
She studied abroad in order to brush up her English.
彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt.
その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。
Ken didn't have the courage to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
I saw him again.
私は再び彼に会った。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
See you the week after next week.
また再来週。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
She's afraid of getting sick again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
See you in two weeks.
また再来週。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
He telephoned me again and again.
彼は私に、再三電話をかけてきた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The rain having stopped, the game began again.
雨が止んだので、ゲームは再開された。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
She was never to see her home again.
再び故郷に帰れない運命だった。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
We must not go to war again.
我々は再び戦争をしてはいけない。
I'm looking forward to seeing you again.
私は君との再会を期待している。
He urged me to think again.
彼は、私に再考するように説得した。
He was never to see his native land again.
彼は再び故国を見ることはなかった。
There is no telling when I can see her again.
私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
We might otherwise have to reconsider the purchase.
そうでないと、購入の再考をしなければなりません。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
We must develop renewable energy sources.
私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
There's a slight possibility of a recurrence.
再発の可能性が少しあります。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
He was never to see his native land again.
彼はそれきり再び故国をみることはなかった。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
He saw his home-town again only after ten years.
10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.
明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
He is up for reelection.
彼は再選をねらって立候補した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.