He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
It is not clear when the meeting will open again.
集会は何時に再開するか明らかでない。
He tried it over and over again.
彼は再三再四それをやってみた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
This story is worth reading again.
この話は再読の価値がある。
I'll never be able to play again.
わたしは再び競技することはできないでしょう。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file.
media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。
I saw her again.
彼女に再び会った。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
We must develop renewable energy sources.
私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.
明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.
ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Try to reproduce the music in your mind.
音楽を頭の中で再生してみなさい。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
I am pleased to see you again.
あなたに再会できてうれしい。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
After a while she began to play the piano again.
しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
He resumed his work after a short break.
彼は短い休息の後、仕事を再開した。
He was elected mayor again.
彼は市長に再選された。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
She is afraid of falling ill again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
Terumi gave me a thin smile again.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。
Ken didn't have the nerve to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
He telephoned me again and again.
彼は私に、再三電話をかけてきた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.