Having failed twice, William didn't want to try again.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again.
パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
When we entered the room, we took up our talk.
部屋に入ると私達は再び話を始めた。
He was never to see his homeland again.
彼はその後再び故国を見ることはなかった。
We must not go to war again.
我々は再び戦争をしてはいけない。
I would love to see my old flame again.
昔の恋人に再会してみたい。
Again, Hawking was almost ready to give up.
ホーキングは、再び、ほとんどあきらめかけてしまった。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
It was not long before we met again by chance.
まもなく私たちは偶然に再会した。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
He tried it again, but in vain.
彼は再びそれをやってみたが無駄だった。
When the excitement died down, the discussion resumed.
興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
He saw his home-town again only after ten years.
10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。
He was never to see his native land again.
彼は再び故国を見ることはなかった。
Is a recurrence likely?
再発しますか。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
Ken didn't have the courage to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
Terumi gave me a thin smile again.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。
Ah, when will they meet again?
ああ、彼らはいつ再会するだろうか。
We started it again right after dinner.
私たちは夕食直後にそれを再開した。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
He telephoned me again and again.
彼は私に、再三電話をかけてきた。
I'm looking forward to the return of spring.
春が再び巡ってくることを楽しみにしています。
He was re-elected mayor.
彼は市長に再選された。
He resumed his work after a short break.
彼は短い休息の後、仕事を再開した。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.