In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.
1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
We must not go to war again.
我々は再び戦争をしてはいけない。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
Ah, when will they meet again?
ああ、彼らはいつ再会するだろうか。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
I was happy to see her again.
彼女に再び会えてうれしかった。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
The player made a splendid comeback.
その選手は見事に再起した。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗した。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
There is no telling when I can see her again.
私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that