Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Bob saw him again.
ボブは再び彼にあった。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
She was never to see her home again.
再び故郷に帰れない運命だった。
Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again.
パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
Ken dare not try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
It will not be long before we meet again.
すぐ再会できるだろう。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
I'll never be able to play again.
わたしは再び競技することはできないでしょう。
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
I saw her again.
彼女に再び会った。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
He saw his home-town again only after ten years.
10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。
I hope to see you again before long.
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He was elected mayor again.
彼は市長に再選された。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.
返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
When we entered the room, we took up our talk.
部屋に入ると私達は再び話を始めた。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
School reopens in September.
学校は九月に再開される。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
See you the week after next week.
また再来週。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.