Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
You know this textbook is made of recycled paper.
この教科書って再生紙でできてんだ。
See you the week after next week.
また再来週。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
She is looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
School reopens in September.
学校は九月に再開される。
I'll be visiting Japan again in a few years.
私は数年したら再び日本を訪れることになるでしょう。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
I lost my passport. I'll have to get a new one.
パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
I hope to see you again before long.
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
Such an accident is likely to happen again.
そういう事故は再発するおそれがある。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
He urged me to think again.
彼は、私に再考するように説得した。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
The player made a splendid comeback.
その選手は見事に再起した。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
She is afraid of falling ill again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
He resumed his work after a short break.
彼は短い休息の後、仕事を再開した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
I would love to see my old flame again.
昔の恋人に再会してみたい。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.