The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '再'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was never to see his native land again.
彼は再び故国を見ることはなかった。
I was happy to see her again.
彼女に再び会えてうれしかった。
I saw him again.
私は再び彼に会った。
When the excitement died down, the discussion resumed.
興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
The volcano has become active again.
火山が再び活動を始めた。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Having failed twice, William didn't want to try again.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
When we entered the room, we took up our talk.
部屋に入ると私達は再び話を始めた。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
This story is worth reading again.
この話は再読の価値がある。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
I would love to see my old flame again.
昔の恋人に再会してみたい。
Ken didn't have the courage to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
We might otherwise have to reconsider the purchase.
そうでないと、購入の再考をしなければなりません。
Ken dare not try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
Marco might well burst into tears to meet his mother again.
再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
I'll be visiting Japan again in a few years.
私は数年したら再び日本を訪れることになるでしょう。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
Try to reproduce the music in your mind.
音楽を頭の中で再生してみなさい。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
I am pleased to see you again.
あなたに再会できてうれしい。
Your login attempt was not successful. Please try again.
ログインできませんでした。再度ログインしてください。
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
He is up for reelection.
彼は再選をねらって立候補した。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
She studied abroad in order to brush up her English.
彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
I lost my passport. I'll have to get a new one.
パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
He urged me to think again.
彼は、私に再考するように説得した。
The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt.
その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
There is no telling when I can see her again.
私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again.
パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。
He must be happier now after having remarried.
再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
The rain having stopped, the game began again.
雨が止んだので、ゲームは再開された。
It was not long before we met again by chance.
まもなく私たちは偶然に再会した。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
His reelection seems sure.
彼が再選されるのは確実だろう。
I'm looking forward to the return of spring.
春が再び巡ってくることを楽しみにしています。
The player made a splendid comeback.
その選手は見事に再起した。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Terumi gave me a thin smile again.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。
See you the week after next week.
また再来週。
Can you reissue them right away?
すぐに再発行していただけますか。
I hope to see you again before long.
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
We started it again right after dinner.
私たちは夕食直後にそれを再開した。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗した。
She was looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.