The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
She was looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
He urged me to think again.
彼は、私に再考するように説得した。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
There is no room for reconsideration.
再考の余地はない。
The month after next is December.
再来月は12月だ。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again.
パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。
She remarried soon.
彼女はすぐに再婚した。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
He was elected mayor again.
彼は市長に再選された。
We must develop renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
He tried it over and over again.
彼は再三再四それをやってみた。
She is afraid of falling ill again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
I saw him again.
私は再び彼に会った。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
He must be happier now after having remarried.
再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
It is not clear when the meeting will open again.
集会は何時に再開するか明らかでない。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.