We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
Please play it back for me after you've finished the recording.
録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。
I was happy to see her again.
彼女に再び会えてうれしかった。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
The rain having stopped, the game began again.
雨が止んだので、ゲームは再開された。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗した。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
We must develop renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
She was never to see her home again.
再び故郷に帰れない運命だった。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
Marco might well burst into tears to meet his mother again.
再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。
She was looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.
明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
The teacher told us that over and over again.
先生は私達にそのことを再三再四はなした。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.
春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
He was re-elected mayor.
彼は市長に再選された。
When the excitement died down, the discussion resumed.
興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
He requested that I come here again this afternoon.
今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
Terumi gave me a thin smile again.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.
返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.
1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。
She is looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
She is afraid of falling ill again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w