We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
Try to reproduce the music in your mind.
音楽を頭の中で再生してみなさい。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Terumi gave me a thin smile again.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
He telephoned me again and again.
彼は私に、再三電話をかけてきた。
Your login attempt was not successful. Please try again.
ログインできませんでした。再度ログインしてください。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.
ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
We might otherwise have to reconsider the purchase.
そうでないと、購入の再考をしなければなりません。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
Can you reissue them right away?
すぐに再発行していただけますか。
Ken dare not try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
I am pleased to see you again.
あなたに再会できてうれしい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that