I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
He saw his home-town again only after ten years.
10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。
He is up for reelection.
彼は再選をねらって立候補した。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗した。
Bob saw him again.
ボブは再び彼にあった。
Please play it back for me after you've finished the recording.
録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。
I saw her again.
彼女に再び会った。
Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.
ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
She remarried soon.
彼女はすぐに再婚した。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
The rain having stopped, the game began again.
雨が止んだので、ゲームは再開された。
It was not long before we met again by chance.
まもなく私たちは偶然に再会した。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
She studied abroad in order to brush up her English.
彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
She is looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
You know this textbook is made of recycled paper.
この教科書って再生紙でできてんだ。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
I saw him again.
私は再び彼に会った。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that