Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file.
media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
Such an accident is likely to happen again.
そういう事故は再発するおそれがある。
She remarried soon.
彼女はすぐに再婚した。
The teacher told us that over and over again.
先生は私達にそのことを再三再四はなした。
The rain having stopped, the game began again.
雨が止んだので、ゲームは再開された。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
I'll never be able to play again.
わたしは再び競技することはできないでしょう。
He was never to see his homeland again.
彼はその後再び故国を見ることはなかった。
He telephoned me again and again.
彼は私に、再三電話をかけてきた。
I'm looking forward to seeing you again.
私は君との再会を期待している。
I'll never see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again.
パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
On main menu from this DVD there is no 'play the story' button.
このDVDのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。
I would love to see my old flame again.
昔の恋人に再会してみたい。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
When the excitement died down, the discussion resumed.
興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
See you in two weeks.
また再来週。
See you the week after next week.
また再来週。
When we entered the room, we took up our talk.
部屋に入ると私達は再び話を始めた。
Terumi gave me a thin smile again.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。
He was never to see his native land again.
彼は再び故国を見ることはなかった。
In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.
1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。
He tried it again, but in vain.
彼は再びそれをやってみたが無駄だった。
Having failed twice, William didn't want to try again.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He is up for reelection.
彼は再選をねらって立候補した。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
It was not long before we met again by chance.
まもなく私たちは偶然に再会した。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
Ken dare not try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
She studied abroad in order to brush up her English.
彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。
He was elected mayor again.
彼は市長に再選された。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
Your login attempt was not successful. Please try again.
ログインできませんでした。再度ログインしてください。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
There is no telling when I can see her again.
私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
We met each other again completely by accident.
私たちは全く偶然に再会した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
I will see that such a thing does not come to pass again.
そんなことが再び起こらないように気をつけます。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by