And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
The teacher told us that over and over again.
先生はそのことを私たちに再三再四話した。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
She is afraid of falling ill again.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
There is no telling when I can see her again.
私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
Bob saw him again.
ボブは再び彼にあった。
He was elected mayor again.
彼は市長に再選された。
She was looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。
The rain having stopped, the game began again.
雨が止んだので、ゲームは再開された。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.
ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Ken didn't have the nerve to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
School reopens in September.
学校は九月に再開される。
He tried it again, only to fail.
彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。
Again, Hawking was almost ready to give up.
ホーキングは、再び、ほとんどあきらめかけてしまった。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
How about two weeks from Thursday?
再来週の木曜日はどう。
The player made a splendid comeback.
その選手は見事に再起した。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.
返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Ah, when will they meet again?
ああ、彼らはいつ再会するだろうか。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
It will not be long before we meet again.
間もなく、私たちは再会するだろう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I shut my eyes again.
僕は再び目を閉じた。
On main menu from this DVD there is no 'play the story' button.
このDVDのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.
春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
I am pleased to see you again.
あなたに再会できてうれしい。
We must develop renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Such an accident is likely to happen again.
そういう事故は再発するおそれがある。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.