When the excitement died down, the discussion resumed.
興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
I hope to see you again before long.
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
He tried it over and over again.
彼は再三再四それをやってみた。
The rain having stopped, the game began again.
雨が止んだので、ゲームは再開された。
The month after next is December.
再来月は12月だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt.
その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。
It is not clear when the meeting will open again.
集会は何時に再開するか明らかでない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.
ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
The player made a splendid comeback.
その選手は見事に再起した。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Again, Hawking was almost ready to give up.
ホーキングは、再び、ほとんどあきらめかけてしまった。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
How about two weeks from Thursday?
再来週の木曜日はどう。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
After a while she began to play the piano again.
しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。
He tried it again, only to fail.
彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w