In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
We must not go to war again.
我々は再び戦争をしてはいけない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
He saw his home-town again only after ten years.
10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
Ken isn't brave enough to try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I'm glad to see you again.
あなたに再び会えて嬉しい。
Classes are starting again soon.
もうすぐ授業が再開する。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
We started it again right after dinner.
私たちは夕食直後にそれを再開した。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
Terumi gave me a thin smile again.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。
Do you recycle?
再利用するの?
I would love to see my old flame again.
昔の恋人に再会してみたい。
Such an accident is likely to happen again.
そういう事故は再発するおそれがある。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
He requested that I come here again this afternoon.
今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w