Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a slight possibility of a recurrence. 再発の可能性が少しあります。 He saw his home-town again only after ten years. 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 His reelection seems sure. 彼が再選されるのは確実だろう。 Having failed several times, he tried to do it again. 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 It will not be long before we meet again. 間もなく、私たちは再会するだろう。 Is a recurrence likely? 再発しますか。 This time, I'll check, double-check and check again. 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 May there never be another world war! 再び世界大戦が起こりませんように。 I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 She's afraid of getting sick again. 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 We might meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 My business is picking up again. 私のビジネスは再び回復しつつあります。 He was never to return to his hometown. 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. ナルホド先生の講演が再放送された。 Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 This story is worth reading again. この話は再読の価値がある。 He telephoned me again and again. 彼は私に、再三電話をかけてきた。 He tried it over and over again. 彼は再三再四それをやってみた。 As soon as he finished eating, he began to walk again. 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 I'll never set foot in this house again. 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 There is little chance of my meeting him again. 再び彼に会う望みはない。 The radio station came back on the air shortly after the storm. 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 I was happy to see her again. 彼女に再び会えてうれしかった。 I'd like to reconfirm my flight. フライトの再確認をしたいのですが。 My grandfather is planning to retire the year after next. 祖父は、再来年引退する予定です。 We may meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 On main menu from this DVD there is no 'play the story' button. このDVDのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 I hope to see you again before long. 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 She married again in her mid-forties. 彼女は40代半ばで再婚した。 Terumi gave me a thin smile again. 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 We must think about recycling energy. 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 It will not be long before we meet again. すぐ再会できるだろう。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold. 抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。 I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me. あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。 The urban-renewal project is now well under way. 都市再開発計画は現在着実に進行している。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 We have to prevent such an accident from happening again. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 Marco might well burst into tears to meet his mother again. 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 I'll reconsider the matter. 問題を再検討してみます。 She was never to see her home again. 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 He was never to see his native land again. 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 Reexamination of the data is required to make the formula accurate. 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 He requested that I come here again this afternoon. 今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 He shall let him sing it again this evening. 今夕、彼にそれを再び歌わせよう。 And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 I tried my best, only to fail again. 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 If I should fail again, I would give up the plan. もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 Tom never saw him again. トムは彼に再び会うことはなかった。 There is no room for reconsideration. 再考の余地はない。 There is a big movement today to recycle trash. 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 We must prevent this type of incident from recurring. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 It is not clear when the meeting will open again. 集会は何時に再開するか明らかでない。 Having failed twice, William didn't want to try again. 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 Try to reproduce the music in your mind. 音楽を頭の中で再生してみなさい。 He tried it again, but in vain. 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 Ken dare not try again. ケンは再度試みる勇気がない。 He was never to see his parents again. 彼は再び両親と会うことはなかった。 Benefits accrue to the community from reconstruction. 再開発によって地域に便益が生ずる。 I went on with my reading. 本を再び読み続けた。 I hope it won't be long before I can see you again. 間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 We started it again right after dinner. 私たちは夕食直後にそれを再開した。 Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42. 1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。 We must not go to war again. 我々は再び戦争をしてはいけない。 She studied abroad in order to brush up her English. 彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。 We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 The problem has come to the fore again. その問題が再燃した。 She went to apply for a replacement. 彼女は再発行を申し出た。 Going home last night, I saw her again. 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 I will see that such a thing does not come to pass again. そんなことが再び起こらないように気をつけます。 He resumed his work after a short break. 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 He must be happier now after having remarried. 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. 再三彼らを招待したが決してこなかった。 In the patient's body the pulse began beating again. 患者の体内で再び脈打ち始める。 We must develop the renewable energy sources. 私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 I'll reconsider the matter. その問題を再検討しよう。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 See you the week after next week. また再来週。