Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She studied abroad in order to brush up her English. 彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。 I'm looking forward to the return of spring. 春が再び巡ってくることを楽しみにしています。 I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me. あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 The meeting was adjourned until the following week. 会議は次週再開の予定で散会した。 Electric cars can be recharged at home. 電気自動車は家での再充電が可能です。 Ah, when will they meet again? ああ、彼らはいつ再会するだろうか。 The teacher told us that over and over again. 先生は私達にそのことを再三再四はなした。 I agree with them that we should try again. 再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 We might otherwise have to reconsider the purchase. そうでないと、購入の再考をしなければなりません。 Let me apologize once again for missing our meeting. ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 It was not long before we met again by chance. まもなく私たちは偶然に再会した。 He is up for reelection. 彼は再選をねらって立候補した。 The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 Haruki and Machiko were very happy to see each other again. 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again. 彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。 He was never to see his mother again. 彼は再び母に会えない運命だった。 The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 The problem has come to the fore again. その問題が再燃した。 He was never to see his native land again. 彼は再び故国を見ることはなかった。 Will you go over my plan? 私の計画は再検討していただけますか。 I'll reconsider the matter. その問題を再検討しよう。 Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 See you the week after next week. また再来週。 I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 Benefits accrue to the community from reconstruction. 再開発によって地域に便益が生ずる。 Having failed several times, he tried to do it again. 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 I hope it won't be long before I can see you again. 間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。 Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again. パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。 There is little chance of my meeting him again. 再び彼に会う望みはない。 We began to walk again as soon as she was recovered. 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 She was never to see her home again. 再び故郷に帰れない運命だった。 We started it again right after dinner. 私たちは夕食直後にそれを再開した。 I'll reconsider the matter. 問題を再検討してみます。 Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 He was re-elected mayor. 彼は市長に再選された。 She went to apply for a replacement. 彼女は再発行を申し出た。 There is no telling when I can see her again. 私はいつ再び彼女に会えるか分からない。 Tom never saw him again. トムは彼に再び会うことはなかった。 She remarried soon. 彼女はすぐに再婚した。 Marco might well burst into tears to meet his mother again. 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 The man regained the use of his left arm. その男は左の腕が再び動くようになった。 My business is picking up again. 私のビジネスは再び回復しつつあります。 He was elected mayor again. 彼は市長に再選された。 In the patient's body the pulse began beating again. 患者の体内で再び脈打ち始める。 In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died. 1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 We met each other again completely by accident. 私たちは全く偶然に再会した。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 I saw him again. 私は再び彼に会った。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 She was looking forward to seeing him again. 彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。 He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42. 1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Can such a thing happen again? そのようなことが再び起こりうるだろうか。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 He made up his mind to try again. 彼は再び試みる事を決心した。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 There is no room for reconsideration. 再考の余地はない。 He gave way to the temptation again. 彼は再びその誘惑に負けてしまった。 There's a slight possibility of a recurrence. 再発の可能性が少しあります。 Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French. ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。 Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 I was happy to see her again. 彼女に再び会えてうれしかった。 I'll never see him again as long as I live. 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 He requested that I come here again this afternoon. 今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。 My grandfather is planning to retire the year after next. 祖父は、再来年引退する予定です。 Little did I dream that I would never see her again. 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 I lost my passport. I'll have to get a new one. パスポートなくした。再発行しなくちゃ。 When the excitement died down, the discussion resumed. 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。 The radio station came back on the air shortly after the storm. 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 Bob saw him again. ボブは再び彼にあった。 Again, Hawking was almost ready to give up. ホーキングは、再び、ほとんどあきらめかけてしまった。 It is not clear when the meeting will open again. 集会は何時に再開するか明らかでない。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 We had words again last night, so today we're not speaking. 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 I'll never see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 I hope to see you again before long. 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 The oil companies increased the price of gas again. 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 The third and most important idea is that of reentry. 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 We must think about recycling energy. 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 You know this textbook is made of recycled paper. この教科書って再生紙でできてんだ。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。