Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| He drew an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| Do you happen to have any photographs of Tom? | ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか? | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| This book contains forty photographs. | この本は中に40枚の写真を含む。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| Tom's phone can take pictures. | トムの携帯は写真も撮れる。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| You will have seen this photograph somewhere. | あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. | はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| Tom is photogenic. | トムは写真うつりがいい。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| When will that picture I wanted enlarged be ready? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| Let's get our photograph taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を受け取りに行きます。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| Tom took a lot of pictures in Boston. | トムはボストンでたくさん写真を撮った。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | この写真は心を痛めることなしには見られない。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| Tom handed the photo back to Mary. | トムはメアリーに写真を手渡しで返した。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| My brother loves taking pictures of mountains. | 私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| Here is a picture to show you. | ここにあなたに見せる写真がある。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |