The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '写'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A photographer took a photograph of my house.
写真家が私の家の写真を取った。
Today, you must have a photograph in your passport.
今日では、パスポートには写真がなければならない。
She had a picture taken with an actor.
彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。
Everybody in the picture is smiling.
写真に写っている人は皆にこにこしている。
I would like your picture.
君の写真が欲しいのですが。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
They wanted to take pictures of Kyoto.
彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
Have you ever seen the man in this photo?
この写真の男性を見たことがありますか。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.
この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。
Where did you have your picture taken?
どこで写真を撮ってもらいましたか。
I'll pick up the photographs at six o'clock.
6時に写真を取りに行きます。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
Tom took a lot of pictures in Boston.
トムはボストンでたくさん写真を撮った。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Show your photograph.
あなたの写真を見せてください。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
That picture brought back a lot of memories.
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.
女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
Please let me take your picture.
どうか写真を撮らせてください。
She's a good photographer because she's so observant.
彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。
This is a picture of my mother.
これが私の母の写真です。
Some of the photos have been taken at the risk of life and limb.
その写真の何枚かは命懸けで撮影された。
He belongs to the camera club.
彼は写真部に所属している。
He took no photos of the festival.
彼は祭りの写真を何も撮らなかった。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He imitated the works of Van Gogh.
彼はゴッホの模写をした。
While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother.
昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。
You cannot take pictures in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
Tom showed Mary several pictures of his house.
トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
This is a picture of my sister.
これは私の妹を撮った写真です。
He drew an apple.
彼はりんごを写生した。
Can you show me those pictures?
写真見せてくれる?
Please take a look at that picture.
あの写真を見てください。
I took a picture of her.
彼女の写真をとった。
Some of the photos have been taken at the risk of life.
その写真の中には命がけで撮ったものもある。
The picture of the accident makes me sick.
その事故の写真を見るとむかつく。
Dick passed the photo to me.
ディックは私に写真を渡した。
He took a photograph of the family.
彼は家族の写真を撮った。
I took that photo a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
These are two nice pictures.
これらは美しい2枚の写真です。
Look at the picture at the top of the page.
ページの上部の写真を見てごらんなさい。
It is a picture that I like very much.
それは私の大きな写真です。
Will you show me the picture?
その写真を見せてくれませんか。
Having seen him in the picture, I recognized him at once.
写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。
Those photos are hers.
その写真は彼女のです。
You look like your father looked thirty years ago.
君は30年前のお父さんに生き写しだ。
Can I take pictures here?
ここで写真を取っていいですか。
"Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..."
「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」
Why are you burning these pictures?
なんでこの写真燃やしてるの?
This is a picture of my family.
これは私の家族の写真です。
In early times all books were copied by hand.
昔、書物はすべて手で書き写された。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a