Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 Some of the photos have been taken at the risk of life. その写真の中には命がけで撮ったものもある。 Let's get a picture of us with the sea in the background. 海をバックに記念写真撮ろうよ。 She's a good photographer because she's so observant. 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 This is a picture of the airport. これは空港の写真です。 Please call us when you see the cat in this picture. この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 I cannot look at this photo without being reminded of my school days. この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 He copied his friend's notebook with precision. 彼は友達のノートを正確に写した。 I have some pictures to show you. 私はあなたに見せる写真がある。 My brother loves taking pictures of mountains. 私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 We criticized the photographer for not rescuing the child first. 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 Having seen him in the picture, I recognized him at once. 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 He showed us some pictures. 彼は私達に写真を見せてくれた。 This is a picture of my grandmother. これが私の祖母の写真です。 Can you show me that picture? 写真見せてくれる? I have a lot of pictures. 私はたくさん写真を持っています。 He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 He imitated the works of Van Gogh. 彼はゴッホの模写をした。 Can you identify the man using this picture? 写真でその男性が誰か分かりますか。 I found the picture Tom was looking for. トムが探してた写真見つけたよ。 Who is the girl in this picture? この写真の中の少女は誰ですか。 Please take a look at that picture. あの写真を見てください。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 This is the camera with which he took the picture. これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 You cannot take a picture in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 That picture brought back a lot of memories. その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 May I take pictures here? ここで写真を取っていいですか。 This photograph reminds me of my childhood. この写真を見ると子供時代を思い出します。 This is a picture of my mother. これが私の母の写真です。 He's the projectionist at the theater. 彼はその劇場で映写係をやっている。 Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 He drew an apple. 彼はりんごを写生した。 He tore the photographs into pieces. 彼は写真を散り散りに破いた。 Don't forget to attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 You aren't allowed to take photographs. 写真を撮ることは禁じられている。 I will show you some pictures. 写真を何枚か見せてあげるよ。 You look as your father looked thirty years ago. 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 The picture reminded me of Scotland. 私はその写真でスコットランドを思い出した。 Today, you must have a photograph in your passport. 今日では、パスポートには写真がなければならない。 The picture of the tower was out of focus. 塔の写真はピンぼけだった。 Would you please take a picture? 写真を撮っていただけませんか? All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 This book has a lot of pictures. この本は写真が多い。 She refreshed her memory with the photo. 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 He is the picture of his grandfather. 彼は祖父に生き写しだ。 The couch is in the foreground next to the table. ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 She's a professional photographer. 彼女は写真家だ。 Or are there photographs so obscene that you can't publish them? それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 Where's that picture hiding? あの写真はどこに隠れているだろう。 The picture was taken from the air. その写真は空から写されたものである。 He showed me her picture. 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 Could you please take a picture? 写真を撮っていただけませんか? How quickly can you finish these pictures? この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 Tom is photogenic. トムは写真うつりがいい。 I was looking at old pictures. 古い写真を見てたんだよ。 He cherishes the old photographs. 彼はその古い写真を大事にしている。 He took the photos in earnest. 彼は本気で写真を撮った。 The photo takes me back to my childhood days. その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 Have you ever seen the man in this photo? この写真の男性を見たことがありますか。 Every time I see this photo, I think of my father. この写真を見るたびに、父を思い出す。 I did not take many photos. 私は写真をあまりとらなかった。 He showed me a lot of beautiful photos. 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 "What are these?" "They are your pictures." 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 She is very photogenic. 彼女は写真写りがいい。 In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 Let me see the pictures you took in Paris. あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 I enjoy taking pictures. 写真をとるのは楽しいものだ。 She didn't take many photos. 彼女はあまり写真を撮らなかった。 I cannot look at this photo without feeling very sad. この写真は心を痛めることなしには見られない。 You look like your father looked thirty years ago. 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 I have an interest in photography. 私は写真撮影に興味を持っている。 Compare the copy with the original. 書き写したものを原文と比較せよ。 He secretly showed me her photo. 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 He vividly depicted the confusion following the earthquake. 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 Will you show me the picture? その写真を見せてくれませんか。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 Is there a photo shop in the hotel? ホテルの中に写真屋はありますか。 Have a good look at this picture and find me in it. この写真をよく見て私を見つけてごらん。 He took pictures of me with his camera. 彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。 When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 I never see this picture without thinking of my dead mother. この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 The photograph brought back memories of my childhood. その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 I am interested in taking pictures. 私は写真を撮る事に興味がある。 You may give this picture to whoever wants it. この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 They laughed at the photograph of my boyhood. 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 I hope it'll come out good. うまく写っているといいですが。 You are holding my hand in that picture. その写真の中であなたは私の手を握っている。