Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| Please let me take your picture. | どうかあなたの写真を撮らせてください。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| He looked just like his picture on the wall of the theater. | 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| This book contains forty photographs. | この本は中に40枚の写真を含む。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| Everybody in the picture is smiling. | 写真に写っている人は皆にこにこしている。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| Have you ever seen the man in this photo? | この写真の男性を見たことがありますか。 | |
| This is the most beautiful of all the pictures in my album. | これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| The race was a photo finish. | レースは写真判定となった。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| This a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| This book has a lot of pictures. | この本は写真が多い。 | |
| I attended the party with the intention of taking some pictures. | 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | お前が釣った魚の写真を見た。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| What a beautiful picture! | なんてキレイな写真なんでしょう。 | |
| The picture was taken from the air. | その写真は空から写されたものである。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| Where did you have your picture taken? | どこで写真を撮ってもらいましたか。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. | 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 | |
| He took pictures of me with his camera. | 彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs. | この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| My mission is to photograph the documents. | 私の使命はその文章を写真にとることである。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| Is there a photo shop in the hotel? | ホテルの中に写真屋はありますか。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| Let's take a picture. | 写真を撮ろう。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| Tom took a lot of pictures in Boston. | トムはボストンでたくさん写真を撮った。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| Can you show me those pictures? | 写真見せてくれる? | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| She has a picture. | 彼女は写真を持っている。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| He cherishes the old photographs. | 彼はその古い写真を大事にしている。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |