Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Show me the picture. | 写真見せて。 | |
| Let's take a picture. | 写真を撮ろう。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| This place is too shady for taking photos. | ここは、写真を撮るのには暗すぎる。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| She likes taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| It was impossible for him to take the picture in the dark. | 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| This is a picture of my sister. | これは私の妹を撮った写真です。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| He cherishes the old photographs. | 彼はその古い写真を大事にしている。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| The picture reminded me of Scotland. | 私はその写真でスコットランドを思い出した。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| She didn't take many photos. | 彼女はあまり写真を撮らなかった。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| What a beautiful picture! | なんてキレイな写真なんでしょう。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs. | この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Why are you burning these pictures? | なんでこの写真燃やしてるの? | |
| Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| Or are there photographs so obscene that you can't publish them? | それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. | 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 | |
| I had him take my picture. | 私は、彼に写真を撮ってもらった。 | |
| I'm fond of taking pictures. | 私は写真を撮るのが好きです。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| He drew an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| Tom handed the photo back to Mary. | トムはメアリーに写真を手渡しで返した。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| Can you show me those pictures? | 写真見せてくれる? | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| Would you please take my picture? | 私の写真を撮っていただけませんか。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. | はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |