Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| My brother loves taking pictures of mountains. | 私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| Here is a picture to show you. | ここにあなたに見せる写真がある。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| We had our photo taken by him. | 私達は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs. | この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| I'm fond of taking pictures. | 私は写真を撮るのが好きです。 | |
| This is the camera that Tom took the pictures with. | これはトムさんが写真を取ったカメラです。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| He took pictures of me with his camera. | 彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |
| Would you take a picture of us with this camera? | このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| Would you please take my picture? | 僕の写真を撮ってくれませんか。 | |
| She likes taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| Or are there photographs so obscene that you can't publish them? | それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? | |
| Can you show me those pictures? | 写真見せてくれる? | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Today, you must have a photograph in your passport. | 今日では、パスポートには写真がなければならない。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| Everybody in the picture is smiling. | 写真に写っている人は皆にこにこしている。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |