Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| Tom is photogenic. | トムは写真うつりがいい。 | |
| He took a picture. | 彼は写真を撮った。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I'm fond of taking pictures. | 私は写真を撮るのが好きです。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The picture was taken by him. | この写真は彼によって撮影された。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| The couple posed for the photograph. | カップルは写真のためにポーズをとった。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| She's fond of taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| I was fifteen years old in this picture. | この写真のわたしは15歳だ。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| This place is too shady for taking photos. | ここは、写真を撮るのには暗すぎる。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供のころを思い出す。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| I took a picture of her. | 彼女の写真をとった。 | |
| When will they have that picture ready that I wanted to get blown up? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| That's a photo of my sister. | それは私の妹の写真です。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | お前が釣った魚の写真を見た。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| You will have seen this photograph somewhere. | あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |