Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| Show me the photo. | 写真見して。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Sometimes those photos are not very good. | 写真が余りよくないものであることが時々ある。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Tom handed the photo back to Mary. | トムはメアリーに写真を手渡しで返した。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| May I take a picture of you? | あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| I had my photo taken on the shore of the lake. | 私は湖岸で写真をとってもらった。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| I'm fond of taking pictures. | 私は写真を撮るのが好きです。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| We had our photo taken by him. | 私達は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| I had my photograph taken. | 私は写真を撮ってもらった。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| I will show you some pictures. | あなたに何枚かの写真を見せましょう。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| This is the camera that Tom took the pictures with. | これはトムさんが写真を取ったカメラです。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| This is a picture of my family. | これは私の家族の写真です。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| Or are there photographs so obscene that you can't publish them? | それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? | |
| I wonder where she had her photograph taken. | 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| She's fond of taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| The student may have copied the figures in a hurry. | その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| The guide told the kids not to take a picture. | ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| He drew an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |