Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| It was impossible for him to take the picture in the dark. | 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| The student may have copied the figures in a hurry. | その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| I had my photo taken on the shore of the lake. | 私は湖岸で写真をとってもらった。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| Are we allowed to take pictures here? | ここで写真を撮ってもよろしいですか。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| He was shown the photo by her. | 彼は彼女にその写真を見せられた。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| Is it a recent picture? | それは最近の写真? | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| Tom's phone can take pictures. | トムの携帯は写真も撮れる。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| I will show you some pictures. | あなたに何枚かの写真を見せましょう。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| The couple posed for the photograph. | カップルは写真のためにポーズをとった。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| The picture was held on by a pin. | 写真はピンでとめられていた。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| Let's get our photograph taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | お前が釣った魚の写真を見た。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Have you ever seen the man in this photo? | この写真の男性を見たことがありますか。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| Or are there photographs so obscene that you can't publish them? | それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? | |
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Let's take a picture. | 写真を撮ろう。 | |
| The picture was taken by him. | この写真は彼によって撮影された。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| This a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| He took a picture. | 彼は写真を撮った。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |
| I wonder where she had her photograph taken. | 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |