Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| The picture was taken by him. | この写真は彼によって撮影された。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| The picture was held on by a pin. | 写真はピンでとめられていた。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| She's fond of taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| He took a picture. | 彼は写真を撮った。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供のころを思い出す。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. | はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 | |
| Have a good look at this picture and find me in it. | この写真をよく見て私を見つけてごらん。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| Tom's phone can take pictures. | トムの携帯は写真も撮れる。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| He was shown the photo by her. | 彼は彼女にその写真を見せられた。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| It was impossible for him to take the picture in the dark. | 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| She didn't take many photos. | 彼女はあまり写真を撮らなかった。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| My grandfather's picture is on the wall. | 私の祖父の写真が壁にかかっている。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |