Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| The couple posed for the photograph. | カップルは写真のためにポーズをとった。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Please let me take your picture. | どうかあなたの写真を撮らせてください。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| The picture reminded me of Scotland. | 私はその写真でスコットランドを思い出した。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供のころを思い出す。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | お前が釣った魚の写真を見た。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| When will they have that picture ready that I wanted to get blown up? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Let's take a picture. | 写真を撮ろう。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| She didn't take many photos. | 彼女はあまり写真を撮らなかった。 | |
| Please don't take pictures here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を受け取りに行きます。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| I looked at the picture. | 私はその写真を見ました。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| He took no photos of the festival. | 彼は祭りの写真を何も撮らなかった。 | |
| He took a picture. | 彼は写真を撮った。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| This is a picture of my family. | これは私の家族の写真です。 | |
| She's fond of taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| Here is a picture to show you. | ここにあなたに見せる写真がある。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| When will that picture I wanted enlarged be ready? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| This is a picture of my sister. | これは私の妹を撮った写真です。 | |
| Tom took a lot of pictures in Boston. | トムはボストンでたくさん写真を撮った。 | |