Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| I feel like he's grown cold toward me lately. | 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 | |
| I suspect that Tom is a cold-blooded murderer. | トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。 | |
| Her cheeks were as cold as ice. | 彼女のほおは氷のように冷たかった。 | |
| There is no meat left in the fridge. | 冷蔵庫には肉は残っていません。 | |
| Tom is fixing the refrigerator. | トムは冷蔵庫を直している。 | |
| The water is nice and cool. | 水は冷たくて気持ちが良い。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| A cold wind was blowing. | 冷たい風がふいていた。 | |
| When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me. | 暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。 | |
| There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| I want to drink something cold. | 私は何か冷たいものが飲みたい。 | |
| I'm thirsty. Please give me a cold drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| The swimmers were numb with cold. | 泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| How thoughtful of you to have chilled some wine for us. | ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| What surprised me was his cold attitude. | 私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| The soup is not cool. | スープは冷めていない。 | |
| If you want to keep meat for a long time, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| The air feels somewhat cold this morning. | 今朝は空気が多少冷たい。 | |
| Is this tooth sensitive to cold foods? | この歯に冷たいものがしみますか。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| She heated up the cold soup for supper. | 彼女は冷えたスープを夕食のために暖めた。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| He took a cold bath even in winter until recently. | 彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。 | |
| I want something cold to drink now. | 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| I have never seen a red refrigerator. | 赤い冷蔵庫を見たことがない。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| Mayuko dived into the cold water. | マユコは冷たい水に飛び込んだ。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| I feel chilled to the bone today. | 今日は底冷えのする日だ。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| There is little food in the refrigerator. | 冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| A refrigerator keeps meat fresh. | 冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。 | |
| My love for him has already cooled. | 彼への愛はもう冷めてしまった。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. | 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 | |
| Jelly sets as it cools. | ゼリーは冷えると固くなる。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| Put the meat in the refrigerator, or it will rot. | 肉を冷蔵庫に入れなさい。さもないと腐るよ。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything. | カラオケ、ゲーム、ビデオに冷蔵庫・・・今のラブホってなんでもあるのねー。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 | |
| Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. | 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| How do I fix the air-conditioner? | 冷房が効きすぎているのですが。 | |
| I like cold potato salad in the summertime. | 夏は冷たいポテトサラダがいい。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。 | |
| It was mad of him to try to swim in the icy water. | 氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。 | |
| Nothing remained in the refrigerator. | 冷蔵庫の中には何も残っていなかった。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| I would love a cold glass of beer. | 冷たいビールが飲みたいなあ! | |
| When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out. | 冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものを飲みたくてしょうがない。 | |
| Chill it on ice. | 氷のうで冷やしてください。 | |
| The higher we go up, the cooler the air becomes. | 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| Is it used in order to keep things cold? | それは物を冷たくしておくために使われるのですか。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| The food is cold. | 料理が冷めてしまっています。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Many housewives make good use of frozen food. | 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 | |
| It's a shame the way old people are treated. | 老人を冷遇するのは残念なことだ。 | |
| His friend's cold shoulder caused him heartache. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |