Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| Is it used in order to keep things cold? | それは物を冷たくしておくために使われるのですか。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot. | 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| Is there any butter in the refrigerator? | 冷蔵庫にバターはありますか。 | |
| Calm down. | 頭を冷やせよ。 | |
| Refrigerators help to preserve food. | 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 | |
| The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. | スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。 | |
| The food is cold. | 料理が冷めてしまっています。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Metal contracts when cooled. | 金属は冷やされると縮小する。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. | 朝晩はだんだん冷えてきました。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| It will cool down tonight. | 今夜は冷えるでしょう。 | |
| The swimmers were numb with cold. | 泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| My mother bought a refrigerator and had it delivered. | 母は冷蔵庫を買って届けさせた。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| The water in the lake is cool. | その湖の水は冷たい。 | |
| I'd like a chilled one. | 冷たいのをください。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてしまっている。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| Nothing remained in the refrigerator. | 冷蔵庫の中には何も残っていなかった。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| Cold-war tension has mounted. | 冷戦の緊張が高まった。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| Iron is tempered by heating and sudden cooling. | 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| If you want to keep meat for a long time, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| His friend's cold shoulder caused him heartache. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| The food is getting cold. | 食べ物が冷めます。 | |
| The air feels somewhat cold this morning. | 今朝は空気が多少冷たい。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| Cold water, please. | 冷たい水をください。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| How about something cold to drink? | 何か冷たい飲みものでもどうですか。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| Since I developed this cavity, my tooth has been really sensitive to heat and cold. | 虫歯ができちゃって、冷たい物を食べるとしみるんだ。 | |
| There is nothing like cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| I would love a cold glass of beer. | 冷たいビールが飲みたいなあ! | |
| It's a shame the way old people are treated. | 老人を冷遇するのは残念なことだ。 | |
| A cold beer would hit the spot! | 冷えたビールがあればたまらないね。 | |
| How long can we keep this frozen food? | この冷凍食品はどのくらい保存できますか。 | |
| When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. | 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. | 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| Calm down! | 頭を冷やせ! | |
| The wind is cold today. | 今日は風が冷たい。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| Soon the cold rain came down. | すぐに、冷たい雨が降ってきた。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| Your tea will get cold if you don't drink it now. | もし今飲まなければ、あなたのお茶は冷めますよ。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| Jelly sets as it cools. | ゼリーは冷えると固くなる。 | |
| I felt the cold wind come into the hall. | 私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| As cold as ice. | 氷のように冷たい。 | |
| Because we'll all fall down on the cold ground. | だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくてたまらない。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| Even cold oden are pretty good. | 冷たいおでんも、なかなかいけるね。 | |
| I'm dying for a cold drink. | 冷たいものを飲みたくてたまらない。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| The Tohoku district was badly hit by the cold weather. | 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| That was a close shave. | 冷や汗ものだった。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| None of these offices have air-conditioning. | ここの事務所には、どこにも冷房がない。 | |