Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
My refrigerator is out of order.
私の冷蔵庫は故障しています。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Thanks to a cold summer, beer has sold poorly.
冷夏のおかげで、ビールの売れ行きはよくなかった。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Leave it in the refrigerator until it sets.
固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。
I want something cold to drink now.
僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
Cool down.
頭を冷やせ。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I'm dying for a cold drink.
私は冷たい飲み物がほしくてたまりません。
There was a cold wind blowing from the north.
北から冷たい風が吹いていた。
I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.
私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。
Eat your soup before it gets cold.
スープが冷めないうちに飲んでね。
Please freeze the fish and meat.
その魚と肉を冷凍してください。
It gets very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow.
今夜はひどく冷えるな。あしたは雪かも知れない。
It is freezing cold.
凍るように冷たい。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.
ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。
What I'd really like is something cold to drink.
私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
Have some frozen lobster at any rate.
とにかく冷凍エビを与えよう。
Your tea will get cold if you don't drink it now.
もし今飲まなければ、あなたのお茶は冷めますよ。
Jelly sets as it cools.
ゼリーは冷えると固くなる。
A cold beer would hit the spot!
冷えたビールがあればたまらないね。
He took a cold bath even in winter until recently.
彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。
I'm chilled to the bone.
体の芯まで冷え切ってしまいました。
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
She is more shy than cold.
彼女は冷たいよりもむしろ内気なのです。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Revenge is a dish best served cold.
復讐は冷ましてから食べる料理である。
Feeling chilly, I turned on the heater.
冷えてきたので暖房を入れた。
Metal contracts when cooled.
金属は冷やされると縮小する。
I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot outside.
暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。
The higher we go up, the cooler the air becomes.
高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。
I am dying for a cold drink.
冷たいものを飲みたくてしょうがない。
I want something cold to drink.
何か冷たいものがほしい。
He poured cold water over himself.
彼は冷たい水を浴びた。
A refrigerator keeps meat fresh.
冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
I want to chill the wine more.
ワインをもっと冷やしたい。
I would like an air-conditioned room.
冷房のある部屋が欲しいです。
Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot.
ちょっと冷まして、熱いうちに食べないように。
The food is cold.
料理が冷えてしまっている。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
I was very thirsty and I wanted to drink something cold.
私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。
The cold north wind turned the leaves brown.
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Tom is fixing the refrigerator.
トムは冷蔵庫を直している。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
As cold as ice.
氷のように冷たい。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
My love for him has already cooled.
彼への愛はもう冷めてしまった。
I want to drink something cold.
何か冷たいもの飲みたい。
Please give me something cold
冷たいのをください。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.
晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
This beer is not cold enough.
このビールは冷えていません。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
An icy chill stole into the car.
氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
My hands and feet have got as cold as ice.
手足がすっかり冷えきってしまった。
He was cool in the crisis.
彼は危機にあっても冷静であった。
This beer isn't cold.
このビールは冷えていません。
Relations between us seem to be on the ebb.
我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
That's a bit cold.
冷たいなあ。
The refrigerator prevents food from going bad.
冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
I want something cold to drink.
私は何か冷たい飲み物が欲しい。
I'm thirsty. Please give me a cold drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The cold wind chilled the traveler.
冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。
I like the cold.
私は、冷たいものが好き。
It was mad of him to try to swim in the icy water.
氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
They lugged the refrigerator up the stairs.
彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Faults are thick where love is thin.
愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
As long as it doesn't freeze!
氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator.