Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My love for him has already cooled. | 彼への愛はもう冷めてしまった。 | |
| Calm down. | 頭を冷やせよ。 | |
| She is more shy than cold. | 彼女は冷たいよりもむしろ内気なのです。 | |
| This room is air-conditioned. | この部屋は冷房してある。 | |
| If you want to keep meat for long, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| I'd like a chilled one. | 冷たいのをください。 | |
| When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. | 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 | |
| This beer isn't cold. | このビールは冷えていません。 | |
| She gave me an icy look. | 彼女は私を冷たい目で見た。 | |
| The air feels somewhat cold this morning. | 今朝は空気が多少冷たい。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| Have some frozen lobster at any rate. | とにかく冷凍エビを与えよう。 | |
| An icy chill stole into the car. | 氷のような冷気が車内に忍び込んできた。 | |
| Cold-war tension has mounted. | 冷戦の緊張が高まった。 | |
| Put the tomato salad in the refrigerator. | 冷蔵庫の中にトマトサラダを入れなさい。 | |
| There is little food in the refrigerator. | 冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| None of these offices have air-conditioning. | ここの事務所には、どこにも冷房がない。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものを飲みたくてしょうがない。 | |
| My hand's getting too cold. | もう手が冷たくって。 | |
| Who ate my cake that I'd put in the fridge? | 冷蔵庫に入れておいた私のケーキ食べたの誰? | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| It's very cold today. | 今日はたいそう冷えますね。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| With the water so cold, we decided not to swim. | 水がとても冷たかったので、泳ぐのはやめることにした。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| This wall feels cold. | この壁は触ると冷たい感じがする。 | |
| It's as cold as ice. | 氷のように冷たい。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| How long can we keep this frozen food? | この冷凍食品はどのくらい保存できますか。 | |
| Put the meat in the refrigerator, or it will rot. | 肉を冷蔵庫に入れなさい。さもないと腐るよ。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. | スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry. | 冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。 | |
| Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot. | ちょっと冷まして、熱いうちに食べないように。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| I want to drink something cold. | 何か冷たいもの飲みたい。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| It seems that it will also be a cool summer this year. | どうやら今度もまた冷夏になるようだ。 | |
| Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. | 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| Her hands felt as cold as marble. | 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 | |
| Mayuko dived into the cold water. | マユコは冷たい水に飛び込んだ。 | |
| Because we'll all fall down on the cold ground. | だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. | 朝晩はだんだん冷えてきました。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| The soup is not cool. | スープは冷めていない。 | |
| How many minutes shall I boil this frozen asparagus? | この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。 | |
| The wind is cold today. | 今日は風が冷たい。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。 | |
| I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot outside. | 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 | |
| I feel like he's grown cold toward me lately. | 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Nothing remained in the refrigerator. | 冷蔵庫の中には何も残っていなかった。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white. | 今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| Her cheeks were as cold as ice. | 彼女のほおは氷のように冷たかった。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| I like the cold. | 私は、冷たいものが好き。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| Aaron was coldly killed by Mary. | アーロンはメーリに冷酷に殺された。 | |
| When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out. | 冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| It scared the daylights out of him. | 彼はびっくりして肝を冷やした。 | |
| I like cold potato salad in the summertime. | 夏は冷たいポテトサラダがいい。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| He's such a cold fish. | 彼はそういう冷たい人だ。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| Cool the burned finger in running water. | やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 | |
| I feel chilled to the bone today. | 今日は底冷えのする日だ。 | |