Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was cruel of him to beat his dog. 犬を叩くなんて彼は冷酷だ。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫は故障している。 When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me. 暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。 There are several good reasons why I have a freezer. 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 My teeth are sensitive to cold foods. 冷たいものが歯にしみます。 There is little food in the refrigerator. 冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。 As we go up higher, the air becomes cooler. 高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。 How do I fix the air-conditioner? 冷房が効きすぎているのですが。 Shut the windows and keep that cold wind out. 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 As long as it doesn't freeze! 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 Feeling chilly, I turned on the heater. 冷えてきたので暖房を入れた。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 A cold wind was blowing. 冷たい風がふいていた。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 "Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class 「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。 Calm down. 頭を冷やせよ。 Cool the burned finger in running water. やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 Leave it in the refrigerator until it sets. 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 My love for him has already cooled. 彼への愛はもう冷めてしまった。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 I want something cold to drink now. 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 Because we'll all fall down on the cold ground. だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 I don't want to drink anything cold. 冷たいものは飲みたくない。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 A refrigerator keeps meat fresh. 冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。 Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 I felt the cold wind come into the hall. 私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。 He was kind enough to give me something cold to drink. 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 She is cold to me. 彼女は私に冷淡だ。 There are two pounds of butter in the icebox. 冷蔵庫の中にバターが2ポンドある。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 It will cool down tonight. 今夜は冷えるでしょう。 Bring me some cold water. 冷たい水を持ってきて下さい。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 He's such a cold fish. 彼はそういう冷たい人だ。 I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot. 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 A cold wind blew in. 冷たい風が吹き込んだ。 Is it used in order to keep things cold? それは物を冷たくしておくために使われるのですか。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 Let's talk over a cold beer. 冷えたビールでも飲みながら話しましょう。 I would love a cold glass of beer. 冷たいビールが飲みたいなあ! Please feel free to have anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 He wants something cold to drink. 彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。 What surprised me was his cold attitude. 私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 He's really sensitive to heat and I'm sensitive to the cold. What should we do about our bedroom? 彼がめちゃ暑がりで私は冷え性です。寝室はどうしましょう。 Please give me something cold 冷たいのをください。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry. 冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。 I bought ice-cold water. キンキンに冷えた水を買った。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot outside. 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 I am thirsty. Please give me something cold to drink. 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 Metal contracts when cooled. 金属は冷やされると縮小する。 I would like an air-conditioned room. 冷房のある部屋が欲しいです。 Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 It scared the daylights out of him. 彼はびっくりして肝を冷やした。 I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator. 私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。 He poured cold water over himself. 彼は冷たい水を浴びた。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 Why are you short with me? なぜ君は僕に冷たいんだい? Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 Tom poured cold water over himself to wake himself up. トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。 I'd like a chilled one. 冷たいのをください。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 As we went up, the air grew colder. 昇るにつれて空気は冷たくなった。 It seems that it will also be a cool summer this year. どうやら今度もまた冷夏になるようだ。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! He smarted under his friend's ill-treatment. 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 Is this tooth sensitive to cold foods? この歯に冷たいものがしみますか。 The Cold War began after the Second World War. 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 Go ahead and eat. It will get cold. 先食べてていいよ。冷めちゃうから。 She is very cynical about life. 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 A cold beer would hit the spot! 冷えたビールがあればたまらないね。 His friend's cold shoulder caused him heartache. 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 Last night, the temperature went down to ten degree below zero. 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 The refrigerator preserves food from decay. 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 Is there any butter in the refrigerator? 冷蔵庫にバターはありますか。 Tom loves ice-cold drinks. トムさんは冷えた飲み物が好きです。 The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 Desert sand cools off rapidly at night. 砂漠の砂は夜になると急速に冷える。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 The higher we go up, the cooler the air becomes. 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 What I'd really like is something cold to drink. 私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。