UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Where is this?ここは何処ですか。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
This car must go.この車を処分しなければならない。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Have you been away?何処か行ってた?
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License