Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Where does he live?
彼は何処に住んでいますか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.
私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Have you been away?
何処か行ってた?
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.