UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I disposed of all the books.本を全部処分した。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
The king was executed.王は処刑された。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License