UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where are you living now?今何処に住んでいますか。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Have you been away?何処か行ってた?
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License