The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Get me out of here.
此処から出してくれ。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
Where did you come across the principal?
校長先生と何処で会ったのですか。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
What did you do with that car?
あなたはあの車をどう処理したのですか?
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
He was sentenced to death.
彼は刑に処せられた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.