UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will take care of this for you.すぐに処理します。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License