UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
This car must go.この車を処分しなければならない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Get me out of here.此処から出してくれ。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Where is this?ここは何処ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License