UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The king was executed.王は処刑された。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Have you been away?何処か行ってた?
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Get me out of here.此処から出してくれ。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Tom was executed.トムは処刑された。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License