UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Have you been away?何処か行ってた?
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Tom was executed.トムは処刑された。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License