UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Where on earth was I?ここは何処だろう。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Where is this?ここは何処ですか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License