UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License