Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
I had to remove some of the things I had.
持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
We had to react quickly.
素早く対処する必要があった。
The man was given a life sentence.
その男は終身刑に処せられた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
She is unable to cope with stress.
彼女はストレスに対処できない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."