UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Have you been away?何処か行ってた?
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License