UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
I need first aid.応急処置をお願いします。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The king was executed.王は処刑された。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Get me out of here.此処から出してくれ。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License