UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will take care of this for you.すぐに処理します。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Get me out of here.此処から出してくれ。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The king was executed.王は処刑された。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License