UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The king was executed.王は処刑された。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Get me out of here.此処から出してくれ。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Where is this?ここは何処ですか。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License