UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Have you been away?何処か行ってた?
Get me out of here.此処から出してくれ。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
This car must go.この車を処分しなければならない。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
The king was executed.王は処刑された。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Where is this?ここは何処ですか。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License