UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Where is this?ここは何処ですか。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Have you been away?何処か行ってた?
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
This car must go.この車を処分しなければならない。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License