UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Tom was executed.トムは処刑された。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Where is this?ここは何処ですか。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The king was executed.王は処刑された。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Have you been away?何処か行ってた?
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License