UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
This car must go.この車を処分しなければならない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Tom was executed.トムは処刑された。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Where is this?ここは何処ですか。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Get me out of here.此処から出してくれ。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License