The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He made his mark as a writer with his very first novel.
彼は処女作で作家としての名を成した。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Do you know where your father went?
あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Tom was executed.
トムは処刑された。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
This computer can cope with much work.
このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."