UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Have you been away?何処か行ってた?
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Tom was executed.トムは処刑された。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License