UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Get me out of here.此処から出してくれ。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License