UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Where is this?ここは何処ですか。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
Have you been away?何処か行ってた?
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License