UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Where is this?ここは何処ですか。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License