The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The article is nowhere to be had.
その品は何処に行っても手にはいらない。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Where do you come from?
あなたは何処から来ましたか。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
No land was to be seen anywhere.
陸地は何処にもみえなかった。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
What did you do with that car?
あなたはあの車をどう処理したのですか?
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
Please take all of your medicine as prescribed.
お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.