UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Where is this?ここは何処ですか。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License