UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Have you been away?何処か行ってた?
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License