The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.
私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Tom was condemned to death.
トムは死刑に処せられた。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."
「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I disposed of my old coat.
古いコートを処分した。
The doctor prescribed her medicine.
医師は彼女に薬を処方した。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.