The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."
「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
We have to dispose of the land.
私たちはその土地を処分しなければならない。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
Where does he live?
彼は何処に住んでいますか。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
What did you do with that car?
あなたはあの車をどう処理したのですか?
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
Tom was executed.
トムは処刑された。
The murderer was executed.
殺人犯は死刑に処せられた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
The doctor prescribed her medicine.
医師は彼女に薬を処方した。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
Have you been away?
何処か行ってた?
We had to react quickly.
素早く対処する必要があった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."