UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Have you been away?何処か行ってた?
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License