UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Where is this?ここは何処ですか。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
This car must go.この車を処分しなければならない。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License