UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Where is this?ここは何処ですか。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License