UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Get me out of here.此処から出してくれ。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
I need first aid.応急処置をお願いします。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The king was executed.王は処刑された。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Tom was executed.トムは処刑された。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License