UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Tom was executed.トムは処刑された。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Have you been away?何処か行ってた?
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Get me out of here.此処から出してくれ。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License