UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License