UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
The king was executed.王は処刑された。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License