UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License