UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The king was executed.王は処刑された。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License