UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Tom was executed.トムは処刑された。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
This car must go.この車を処分しなければならない。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License