UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Get me out of here.此処から出してくれ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Tom was executed.トムは処刑された。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Have you been away?何処か行ってた?
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License