The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.
私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Where is the longest tunnel in Japan?
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Get me out of here.
此処から出してくれ。
The murderer was executed.
殺人犯は死刑に処せられた。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
Where is this?
ここは何処ですか。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Please take all of your medicine as prescribed.
お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Tom was condemned to death.
トムは死刑に処せられた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.