UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been away?何処か行ってた?
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Where is this?ここは何処ですか。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The king was executed.王は処刑された。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License