She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
You may go anywhere.
君は何処へ行ってもよい。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が処刑されている場合もある。
Tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
The murderer was executed.
殺人犯は死刑に処せられた。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Where is this?
ここは何処ですか。
The king was executed.
王は処刑された。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
We had to react quickly.
素早く対処する必要があった。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Have you been away?
何処か行ってた?
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."
「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Where did you come across the principal?
校長先生と何処で会ったのですか。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
No land was to be seen anywhere.
陸地は何処にもみえなかった。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
He was executed as a spy.
彼はスパイとして処刑された。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.