UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Have you been away?何処か行ってた?
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License