UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Have you been away?何処か行ってた?
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The king was executed.王は処刑された。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License