Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
I disposed of my old coat.
古いコートを処分した。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
By the way, where does he live?
ところで彼は何処に住んでいますか。
Where is the longest tunnel in Japan?
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He made his mark as a writer with his very first novel.
彼は処女作で作家としての名を成した。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
We finally got rid of our old car.
とうとう使い慣れた車を処分しました。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
You may go anywhere.
君は何処へ行ってもよい。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
Do you know where your father went?
あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
The man was given a life sentence.
その男は終身刑に処せられた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
We took the necessary measures.
私たちは必要な処置を講じた。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.