We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
We finally got rid of our old car.
とうとう使い慣れた車を処分しました。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.