UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Get me out of here.此処から出してくれ。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Where is this?ここは何処ですか。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Have you been away?何処か行ってた?
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License