UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Get me out of here.此処から出してくれ。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
This car must go.この車を処分しなければならない。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Where is this?ここは何処ですか。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License