UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Have you been away?何処か行ってた?
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License