The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The doctor prescribed her medicine.
医師は彼女に薬を処方した。
Do you know where your father went?
あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が処刑されている場合もある。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Where did you come across the principal?
校長先生と何処で会ったのですか。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."