Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
No land was to be seen anywhere.
陸地は何処にもみえなかった。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
You may go anywhere.
君は何処へ行ってもよい。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
We had to react quickly.
素早く対処する必要があった。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
This car must go.
この車を処分しなければならない。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
What did you do with that car?
あなたはあの車をどう処理したのですか?
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
There is nothing wrong with him.
彼は何処も悪くない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.