UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Tom was executed.トムは処刑された。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License