UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
The king was executed.王は処刑された。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Get me out of here.此処から出してくれ。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License