Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Please take all of your medicine as prescribed.
お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
This computer can cope with much work.
このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
We took the necessary measures.
私たちは必要な処置を講じた。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.