UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Have you been away?何処か行ってた?
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
This car must go.この車を処分しなければならない。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Get me out of here.此処から出してくれ。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License