UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License