Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
Where is your mother, boy?
坊やおかあさんは何処だい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
You may go anywhere.
君は何処へ行ってもよい。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
The murderer was executed.
殺人犯は死刑に処せられた。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Where is the longest tunnel in Japan?
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He was sentenced to death.
彼は刑に処せられた。
No land was to be seen anywhere.
陸地は何処にもみえなかった。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.