UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Tom was executed.トムは処刑された。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Get me out of here.此処から出してくれ。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Have you been away?何処か行ってた?
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License