UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where on earth was I?ここは何処だろう。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
I need first aid.応急処置をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License