The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to remove some of the things I had.
持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.
私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
We finally got rid of our old car.
とうとう使い慣れた車を処分しました。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
Where did you come across the principal?
校長先生と何処で会ったのですか。
The man was given a life sentence.
その男は終身刑に処せられた。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Have you been away?
何処か行ってた?
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.