UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
I need first aid.応急処置をお願いします。
Get me out of here.此処から出してくれ。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Have you been away?何処か行ってた?
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Where is this?ここは何処ですか。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License