The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
He was sentenced to death.
彼は刑に処せられた。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
Have you been away?
何処か行ってた?
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
We had to react quickly.
素早く対処する必要があった。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.