UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License