UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Get me out of here.此処から出してくれ。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Have you been away?何処か行ってた?
This car must go.この車を処分しなければならない。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License