UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Get me out of here.此処から出してくれ。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Have you been away?何処か行ってた?
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The king was executed.王は処刑された。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I need first aid.応急処置をお願いします。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License