The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
By the way, where does he live?
ところで彼は何処に住んでいますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
We had to react quickly.
素早く対処する必要があった。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
He made his mark as a writer with his very first novel.
彼は処女作で作家としての名を成した。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.