What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
By the way, where does he live?
ところで彼は何処に住んでいますか。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
Do you know where your father went?
あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The murderer was executed.
殺人犯は死刑に処せられた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Where do you come from?
あなたは何処から来ましたか。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.