UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License