Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please inform me what options are available to me. どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 The physician prescribed his patient some medicine. 医者は患者に薬を処方した。 Where should we dispose of the waste? その廃棄物はどこに処分したらいいのか。 We haven't been able to handle this so far. 今のところこの件には対処できません。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 He didn't have enough experience to cope with the problem. 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 I had to remove some of the things I had. 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 Go to the doctor to get your prescription! 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 They talked about what they should do with the money. 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 You may sit wherever you like. 何処でも好きなところに座って良い。 He is thinking of disposing of his house. 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 Where is this? ここは何処ですか。 I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 At present we have various difficulties to cope with. 現在対処すべき問題がいろいろある。 Let me see your prescription. 処方箋を見せてください。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? I found out where she was. 彼女が何処にいるかが解った。 Tell me what to do with it. それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 The problem is what we should do with this money. 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 How did you deal with the matter? あの問題をどうやって処理しましたか。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 Where are you heading? あなたは何処へ向かっているのですか。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 Charles the First of England was guillotined. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 They'll probably be able cope with the difficulties. 彼らはうまく処理するだろう。 The medicine he had prescribed failed to take effect. 彼が処方してくれた薬は効かなかった。 He'll cope with difficult problems. 彼は難問をうまく処理するだろう。 Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 I dealt with the accident. 僕は事故を処理した。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 The mother didn't know what to do with her son. その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 Please tell me where the police station is. 警察署は、何処にあるか教えてください。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 He was hanged for murder. 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 You are free to do as you please with your money. 君は好きなように君のお金を処分してよい。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 The police were able to cope with the crowd. 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 You may go anywhere. 君は何処へ行ってもよい。 Where's the hospital? 病院は何処ですか? He was executed as a spy. 彼はスパイとして処刑された。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 How would you deal with the problem? あなただったらその問題をどう処理するか。 Tell me where I am, and what's going on, oh please. ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。 I don't know where she lives. 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 Let me write you a prescription for some medicine. 薬の処方箋を作ってあげましょう。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 The doctor prescribed her medicine. 医師は彼女に薬を処方した。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 You can't buy this medicine without a prescription. その薬は処方箋無しで買ってはいけません。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 He was sentenced to death. 彼は死刑に処せられた。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 The police described how the case would be handled. 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 Where do you come from? あなたは何処から来ましたか。 I disposed of all the books. 本を全部処分した。 Where can I buy a ticket? 何処で切符を買えますか。 There is nothing wrong with him. 彼は何処も悪くない。 I disposed of all the books. 私はそのすべての本を処理した。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 We took the necessary measures. 私たちは必要な処置を講じた。 We will take care of this for you. すぐに処理します。 I have a lot of things that I must deal with. 私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 I'll give you a prescription. 処方せんを出しておきますね。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 He disposed of his old house. 彼は古い家を処分した。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 He made his mark as a writer with his very first novel. 彼は処女作で作家としての名を成した。 No land was to be seen anywhere. 陸地は何処にもみえなかった。 What shall I do with his luggage? この荷物をどう処理しようか。 Where on earth can he have gone off to at this time of day? こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 I don't know what to do about this difficult problem. 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 He couldn't think where to hide it. 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 What shall I do with her letter? 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 This computer can cope with much work. このコンピューターは多くの仕事に対処できる。 This car must go. この車を処分しなければならない。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 There's no one here who can deal with the problem. その問題に対処できる人は誰もいない。 I don't want to go anywhere tonight. 今夜は何処にも行きたくない。 She took the punishment with a smile. 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 Professor White published his first book last year. ホワイト教授は去年処女作を出版した。 He wants to dispose of his books. 彼は本を処分したく思っている。 Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 I want to deal with this letter before I do anything else. 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities. ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 He was expelled from school. 彼は放校処分にされた。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。