The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Tell me what to do with it.
それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
There is nothing wrong with him.
彼は何処も悪くない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The murderer was executed.
殺人犯は死刑に処せられた。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."