UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Tom was executed.トムは処刑された。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License