The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
Where does he live?
彼は何処に住んでいますか。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Where did you come across the principal?
校長先生と何処で会ったのですか。
Where do you come from?
あなたは何処から来ましたか。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
We took the necessary measures.
私たちは必要な処置を講じた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.