UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The king was executed.王は処刑された。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where is this?ここは何処ですか。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License