UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Tom was executed.トムは処刑された。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Have you been away?何処か行ってた?
I need first aid.応急処置をお願いします。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The king was executed.王は処刑された。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
This car must go.この車を処分しなければならない。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License