UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Have you been away?何処か行ってた?
We will take care of this for you.すぐに処理します。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
The king was executed.王は処刑された。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
This car must go.この車を処分しなければならない。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Tom was executed.トムは処刑された。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License