UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The king was executed.王は処刑された。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Tom was executed.トムは処刑された。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Get me out of here.此処から出してくれ。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
Have you been away?何処か行ってた?
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License