The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
He was sentenced to death.
彼は刑に処せられた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
Where is this?
ここは何処ですか。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
You may go anywhere.
君は何処へ行ってもよい。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
You may sit wherever you like.
何処でも好きなところに座って良い。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where does he live?
彼は何処に住んでいますか。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
This computer can cope with much work.
このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.