Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He was sentenced to death.
彼は刑に処せられた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where is the longest tunnel in Japan?
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The man was given a life sentence.
その男は終身刑に処せられた。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
Garbage harbors vermin.
残飯の屑は害虫の住処になる。
We took the necessary measures.
私たちは必要な処置を講じた。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.