UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Have you been away?何処か行ってた?
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License