The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Tom was executed.
トムは処刑された。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
You may go anywhere.
君は何処へ行ってもよい。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が処刑されている場合もある。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The murderer was executed.
殺人犯は死刑に処せられた。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
Where is your mother, boy?
坊やおかあさんは何処だい。
We finally got rid of our old car.
とうとう使い慣れた車を処分しました。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
I disposed of my old coat.
古いコートを処分した。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."