Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
You may go anywhere.
君は何処へ行ってもよい。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
Garbage harbors vermin.
残飯の屑は害虫の住処になる。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Where does he live?
彼は何処に住んでいますか。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
There is nothing wrong with him.
彼は何処も悪くない。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."