UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Tom was executed.トムは処刑された。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Have you been away?何処か行ってた?
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License