UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
This car must go.この車を処分しなければならない。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Tom was executed.トムは処刑された。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Where's the hospital?病院は何処ですか?
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License