UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Have you been away?何処か行ってた?
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Get me out of here.此処から出してくれ。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Tom was executed.トムは処刑された。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License