UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This car must go.この車を処分しなければならない。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Get me out of here.此処から出してくれ。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License