I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
The man was given a life sentence.
その男は終身刑に処せられた。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
This car must go.
この車を処分しなければならない。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
He was executed as a spy.
彼はスパイとして処刑された。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
The doctor prescribed her medicine.
医師は彼女に薬を処方した。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Where does he live?
彼は何処に住んでいますか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."
「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The mother didn't know what to do with her son.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
Where is the longest tunnel in Japan?
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.