The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
The doctor prescribed her medicine.
医師は彼女に薬を処方した。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Garbage harbors vermin.
残飯の屑は害虫の住処になる。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
Tell me what to do with it.
それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
We had to react quickly.
素早く対処する必要があった。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
This computer can cope with much work.
このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."
「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The king was executed.
王は処刑された。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Where does he live?
彼は何処に住んでいますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.