The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
We took the necessary measures.
私たちは必要な処置を講じた。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Tom was condemned to death.
トムは死刑に処せられた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I had to remove some of the things I had.
持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The mother didn't know what to do with her son.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
We had to react quickly.
素早く対処する必要があった。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
He was executed as a spy.
彼はスパイとして処刑された。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.