UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Get me out of here.此処から出してくれ。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Tom was executed.トムは処刑された。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Where is this?ここは何処ですか。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License