The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
Where do you come from?
あなたは何処から来ましたか。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
Where is the longest tunnel in Japan?
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.