UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The king was executed.王は処刑された。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Have you been away?何処か行ってた?
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Get me out of here.此処から出してくれ。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Tom was executed.トムは処刑された。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License