How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
By the way, where does he live?
ところで彼は何処に住んでいますか。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I disposed of my old coat.
古いコートを処分した。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
No land was to be seen anywhere.
陸地は何処にもみえなかった。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
This computer can cope with much work.
このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I have a lot of things that I must deal with.
私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
What did you do with that car?
あなたはあの車をどう処理したのですか?
The king was executed.
王は処刑された。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
Where is the longest tunnel in Japan?
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."