UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The king was executed.王は処刑された。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License