Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Where do you come from?
あなたは何処から来ましたか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."