UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The king was executed.王は処刑された。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License