The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
Tell me what to do with it.
それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
I had to remove some of the things I had.
持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
Where did you come across the principal?
校長先生と何処で会ったのですか。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Where is this?
ここは何処ですか。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
This computer can cope with much work.
このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Do you know where your father went?
あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.