Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have a lot of problems to deal with. 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 The man was given a life sentence. その男は終身刑に処せられた。 Have you been away? 何処か行ってた? He is talking of disposing his house. 彼は自分の家を処分しようと考えている。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 They demanded the king be put to death at once. 彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。 Where is your mother, boy? 坊やおかあさんは何処だい。 The police were able to cope with the crowd. 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 Where do you come from? あなたは何処から来ましたか。 That man should be sentenced to death. その男は死刑に処せられるべきだ。 Charles I of England was executed by guillotine. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 I disposed of all the books. 本を全部処分した。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The government will have to deal with the financial problem. 政府は、財政問題に対処しなければならない。 She took the punishment with a smile. 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 Getting nowhere. 何処に行く当てもなく・・・。 The mother didn't know what to do with her son. その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 You can go anywhere you want. 何処にだって好きな所へ行けるよ。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 He is thinking of disposing of his house. 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 Please take all of your medicine as prescribed. お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。 Tom was executed. トムは処刑された。 This problem is too difficult to deal with. この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 I disposed of all the books. 私はそのすべての本を処理した。 He wants to dispose of his books. 彼は本を処分したく思っている。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 Where did you get this? それを何処で手に入れたの。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 Where is this? ここは何処ですか。 We should deal with this matter without delay. 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 The medicine he had prescribed failed to take effect. 彼が処方してくれた薬は効かなかった。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The statesman barely coped with the intricate issue. その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 I'll give you a prescription. 処方箋をお出しします。 I have no idea where she lives. 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 I want to deal with this letter before I do anything else. 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 We should abolish the death penalty. 処刑を廃止するべきだ。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 The king was executed. 王は処刑された。 At present we have various difficulties to cope with. 現在対処すべき問題がいろいろある。 I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 Be prompt in dealing with the problem. すばやく問題に対処する。 They talked about what they should do with the money. 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 I have a lot of things that I must deal with. 私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。 The police described how the case would be handled. 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 How did you deal with the matter? あの問題どのように処理しましたか。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? To get a prescription, go to a doctor. 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 How were the bodies of those who died disposed of? 遺体はどのように処理されたのですか。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 He took the proper steps to meet the situation. 彼は臨機応変の処置を取った。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 Do you know where your father went? あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。 I don't know where she lives. 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 By the way, where does he live? ところで彼は何処に住んでいますか。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 He was sentenced to death. 彼は刑に処せられた。 He can cope with the problems. 彼はその問題に対処できる。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 His maiden work established his reputation. 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 Where is the longest tunnel in Japan? 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 She will cope with difficult problems. 彼女は難問をうまく処理するだろう。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 Japan is trying to cope with the aging of its population. 日本は高齢化社会に対処しようとしています。 He couldn't think where to hide it. 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 Fred followed my mother wherever she went. フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 They'll probably be able cope with the difficulties. 彼らはうまく処理するだろう。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 You can't buy this medicine without a prescription. その薬は処方箋無しで買ってはいけません。 Where on earth was I? ここは何処だろう。 You are free to do as you please with your money. 君は好きなように君のお金を処分してよい。 Where does he live? 彼は何処に住んでいるのですか。 Let me write you a prescription for some medicine. 薬の処方箋を作ってあげましょう。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 Prompt action is necessary. 早急な処置が必要だ。 We haven't been able to handle this so far. 今のところこの件には対処できません。 I want to dispose of the land. 私はその土地を処分したい。 The doctor prescribed her medicine. 医師は彼女に薬を処方した。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 There are many problems for them to deal with. 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 You may go anywhere. 君は何処へ行ってもよい。 Tell me where the police station is. 警察署は、何処にあるか教えてください。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。