UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Get me out of here.此処から出してくれ。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Where is this?ここは何処ですか。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License