UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Have you been away?何処か行ってた?
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Tom was executed.トムは処刑された。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Where is this?ここは何処ですか。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
This car must go.この車を処分しなければならない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License