UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License