UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
This car must go.この車を処分しなければならない。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Have you been away?何処か行ってた?
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License