UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Tom was executed.トムは処刑された。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I need first aid.応急処置をお願いします。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License