UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Tom was executed.トムは処刑された。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Where is this?ここは何処ですか。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The king was executed.王は処刑された。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License