Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
The king was executed.
王は処刑された。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where do you come from?
あなたは何処から来ましたか。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."