UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Have you been away?何処か行ってた?
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Where is this?ここは何処ですか。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License