The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He made his mark as a writer with his very first novel.
彼は処女作で作家としての名を成した。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
The doctor prescribed her medicine.
医師は彼女に薬を処方した。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
Tom was condemned to death.
トムは死刑に処せられた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.