UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The king was executed.王は処刑された。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Tom was executed.トムは処刑された。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
I disposed of all the books.本を全部処分した。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where is this?ここは何処ですか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License