UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Where is this?ここは何処ですか。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License