The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
We shouldn't have to be dealing with this problem now.
私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Tom was condemned to death.
トムは死刑に処せられた。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Get me out of here.
此処から出してくれ。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.