UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Where is this?ここは何処ですか。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
The king was executed.王は処刑された。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Have you been away?何処か行ってた?
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License