UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Have you been away?何処か行ってた?
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License