The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Where is your mother, boy?
坊やおかあさんは何処だい。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
He was sentenced to death.
彼は刑に処せられた。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
I disposed of my old coat.
古いコートを処分した。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Tell me what to do with it.
それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
The man was given a life sentence.
その男は終身刑に処せられた。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I have a lot of things that I must deal with.
私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
By the way, where does he live?
ところで彼は何処に住んでいますか。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
He was executed as a spy.
彼はスパイとして処刑された。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.