UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
This car must go.この車を処分しなければならない。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Where is this?ここは何処ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License