UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her grief was too acute for tears.彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
There's no way off the island.島を出る手だてはありません。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Are you going anywhere?どこかに出かけるの?
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
She was seen to walk out of the room.彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。
They shouted as loudly as they could.彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
She left her room in haste.彼女は慌てて部屋を出ていった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
Many boys and girls were present.たくさんの少年と少女が出席した。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
You don't need to go at once.すぐ出かける必要はないよ。
They were rescued by helicopter.彼らはヘリコプターで救出された。
It is essential that you present yourself at the office.君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
He did not attend the meeting for that reason.そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
I guess we should leave now.もう出発しなくてはと思います。
Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
He set out on his travels again.彼は又旅行に出かけました。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I was just going to leave home.私はちょうど家を出ようとしていた。
They had started earlier than we had.彼らは私たちよりも先に出発していた。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
See that the door is locked before you leave.出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。
The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
When wine is in, truth is out.酒が入ると真実が出る。
As soon as I went out, it began to rain.外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Would you mind putting her on the phone?彼女を電話に出して頂けませんか。
Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
The top leaders of seven countries attended the meeting.7カ国の首脳がその会議に出席した。
Well then, let's show a little of our real strength shall we?んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
When will his new novel come out?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
He caught a chill because he went out in the rain.雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。
Are you going to be at this afternoon's meeting?今日のお昼のミーティングは出席されますか?
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
He told me that he would leave before long.彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Leave now, or you'll miss the train.すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
The child burst out crying.その子は急に泣き出した。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Once out of sight of the house, he began to run.その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。
She couldn't stop the tears.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Really? I had locked it up before I went out.え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。
Ask him if he will attend the meeting.会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。
That old house is thought to be haunted.あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
One can drink too much, but one never drinks enough.飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
Her breasts don't give much milk yet.おっぱいはまだそんなに出ません。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
He held out his hand for more.彼はもっとくれと手をさし出した。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
She came back just as I was leaving.ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house.彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。
He prepared for his imminent departure.彼はまもなく出発するのでその準備をした。
I saw an old friend of mine yesterday.きのう旧友の一人に出会った。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
I was unable to attend the party, nor did I want to.私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。
Can you imagine me making a cake?君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。
He was so angry he couldn't speak.彼は激怒し、声も出なかった。
Where the drink goes in, there the wit goes out.酒が入ったところから知恵は出てゆく。
She went out to buy some food.彼女は食べ物を買いに出ていった。
His words carried me back to my childhood.彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。
I'd rather stay at home than go out.私は出ていくよりも家にいたい。
I can't think of his name.彼の名前を思い出せない。
I couldn't go out because of the snow.雪で出かけることができなかった。
Are you going out in those clothes? How uncool!そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
He went off in a hurry.彼は慌てて出発した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
You are to start at once.君はすぐに出発すべきである。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.彼は財布を上着の懐から取り出した。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.中国語は話せますが、読むことは出来ません。
About how many times an hour do these buses leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License