Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 You can withdraw some money out of the bank, if you need any. お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 Oh, I forgot. Today is garbage day! あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった! We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again. 私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。 His wife has started to work out of necessity. 彼の妻は必要から働き出した。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 Can you help her out before they catch her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 The other day I attended a class reunion of my elementary school. 先日小学校のクラス会に出席した。 Tom reached out his hand. トムは手を差し出した。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 Can you remember the first time you heard the Beatles? 初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか? And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? My wife did not attend the party and neither did I. 私の妻はそのパーティーに出席しなかった。そして私も出席しなかった。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise. 雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。 I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 Whenever I hear that song, I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 All the members were present. 会員は全員出席した。 To tell the truth, this is how he escaped. 実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 His plan was to start on Monday. 彼の計画は、月曜日に出発することだった。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 That is why he wasn't present at the meeting. そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 You can't see him because he is engaged. 彼は仕事中なので面会は出来ません。 Among those present was our principal. 出席者の中に校長先生がいた。 You must do all you can lest you should regret later. あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 Tom went downtown to do shopping. トムは買い物に街の方へ出た。 When I was on the point of leaving London, it began to snow. まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。 I get hives when I eat eggs. 卵を食べるとじんましんが出ます。 It won't stop bleeding. 出血が止まりません。 We thought out a new way. 私たちは新しい方法を考え出した。 He showed what he meant. 彼は本音を出した。 This is how the incident happened. このようのしてその出来事は起こった。 We're going out for lunch. Why don't you come along? 私たちは昼食に出かけるのだけど、いっしょにどう? He must be from the South. 彼は南部出身に違いない。 Bob will certainly attend the meeting. きっとボブは会合に出席します。 He was at the airport to meet Mr West. 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 Please hand in the necessary papers. 必要書類を提出してください。 As I left the house, I remembered the key. 家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。 I traded in my old car for a new one. 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 She should be there now because she left an hour ago. 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 We are delighted with her presence. 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 He handed in his resignation. 彼は辞表を提出した。 Do not touch the exhibits. 陳列品に手を出すな。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 You take after your mother. You remind me of her. あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。 Please remember to mail my letter. 忘れずに私の手紙を出してね。 We can't trust him because he often tells lies. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 Although the sun was out, it was cold. 陽は出ていたけれど、寒かった。 We're booked for the whole month on Broadway. 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 Speeding often causes car accidents. スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 Is Tom going to get out of prison any time soon? トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの? The moon was mirrored in the lake. 月が湖に映し出されていた。 I'll come as soon as I can. 出きるだけ早く参ります。 Did anyone call me while I was out? 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 I saw some of the guests leave the banquet room. 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 I have to reduce my expenses this month. 今月は支出を切りつめなければならない。 Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 He took something out of his pocket. 彼はポケットから何かを取り出した。 The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 Rarely does he go out on Sunday. めったに彼は日曜日に外出しない。 Don't breathe a word of it to anyone. おくびにも出すな。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 Her ambition was consummated when she was elected to Congress. 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 "Can you do it in a week?" "I think so." 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 We ran into them at the bus terminal. 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 Can you produce evidence to clear him? あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。 We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 Her debut was the biggest social event of the season. 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 You will be allowed to go out soon. もうすぐ外出してもよくなるでしょう。 If he had attended the party, they would have been encouraged. 彼がそのパーティーに出席したら、彼らは励まされたろうに。 The export of arms was prohibited. 武器の輸出は禁止されていた。 Just as he was going out, there was a great earthquake. ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。 He made a few conventional remarks about the event. 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 Once she arrives, we can start. いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 He went out the window. 彼は窓から出て行った。 I don't want to give up. わたしは投げ出したくないんです。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 I just wish we could leave this horrible place. ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 He came out of the room with his eyes shining. 彼は目を輝かせて部屋から出て来た。 She could not refrain from tears. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 I have to hand in my report by next Wednesday. 私は来週の水曜日までにレポートを提出しなければならない。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 It began to rain, so he need not have watered the lawn. 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 He being late, we started without him. 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 He absents himself from any party she is likely to attend. 彼は彼女が行きそうなどんなパーティーにも出ない。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford. 彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。 I should cancel my L.A. trip. ロス出張をキャンセルしようかな。