UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we got to the station, the train had already left.私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。
Let's leave when you are ready.あなたの準備ができたら出発しましょう。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
My nose was very runny.鼻水がたくさん出ました。
Our new teacher is fresh out of college.我々の新しい先生は大学を出たてだ。
He comes from England.彼はイギリス出身である。
When can I swim here?私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The lion began to roar as we approached.私たちが近づくとライオンが吠え出した。
Are you ready to set off?出発の準備はできましたか。
Get out of here.ここから出ていけ。
He can't swim.彼は泳ぐことが出来ません。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
With this noise, I couldn't sleep a wink.この騒音で一睡も出来なかった。
We had to make a very early start.かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
The baby took another careful step.赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
He left a while ago.彼は少し前に出ました。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
You may as well leave now.今出かけた方がいい。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
My baby began crying, asking for milk.赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。
He arrived just as I was leaving home.彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。
"Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily.彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。
Where does this road lead to?この道を行くとどこへ出ますか。
Why did he go out in a hurry?彼はなぜ急いで出ていったのですか。
Tom is in bed with a fever.トムは熱を出して寝ています。
We should get away from here as quickly as we can.一刻も早くここを出なければならない。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
His secret life came to light at last.彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
I ran as fast as possible to catch up with him.私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Please leave right away.すぐに出発してください。
He left the house without saying goodbye.彼はさよならを言わずにその家を出た。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I have the French nationality, but I'm from Vietnam.私はフランス国籍ですが、出身はベトナムです。
The facts are buried in a few old books.その事実は古い文献のいくつかに見出される。
I attended the meeting though my father told me not to.私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
There's a volcano emitting masses of smoke in Iceland.アイスランドには大量の煙を吐き出している火山があります。
With this she went out of the room.こうしてから彼女は部屋から出ていった。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
I can play soccer.私はサッカーをすることが出来ます。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
I didn't really feel like going out.あまり出かけたくなかった。
I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。
Kie never got off on older men until she met him.キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
There were twelve of us in all at our class reunion.クラス会には全部で12人が出ました。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
The taller of the two men went out first.二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
I'm bleeding badly.出血がひどいのです。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Guys, It's my time to go.みんな、俺の出番だ。
Pus is coming out of my right ear.右耳からうみが出ます。
I can't lend you any money.お金を貸す事は出来ません。
I'll do my best.出来るだけがんばります。
A sad accident took place yesterday.昨日悲しい出来事があった。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
She got up early so as to see the sunrise.彼女は日の出を見るために早起きした。
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
Just as I went to go out, it began to rain.ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。
When does the last train leave?最終電車はいつ出ますか。
I will go with you after I have eaten my lunch.昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
Stallone became famous through film.スタローンは、映画に出て名声を得た。
Our teacher told us when to start.先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
He caught a chill because he went out in the rain.雨の中外出したため、彼は寒気がした。
Are there any bears around here?この辺りに熊は出ますか?
The train has just gone.列車は今出たところだ。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
He took out his handkerchief.彼はハンカチを取り出した。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain.暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
Did you go somewhere this summer?この夏はどこかに出かけた?
That sounds too good to be true.それは話が出来過ぎている。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
As a result of the war, a great number of victims remained.その戦争で数多くの犠牲者が出た。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
We caught him trying to go out of his room.私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License