The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.
彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Language, as we know it, is a human invention.
われわれが知っている言語は人間が作り出した。
Yesterday I ran across her at the station.
昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
He took out one egg.
彼は卵を一つ取り出した。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Bill, answer the door.
ビル、玄関に出てくれ。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
Make sure to turn off all the lights before going out.
出かける前に必ず灯りを全部消してください。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
When the telephone rang, I was just going out.
電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
She left her room in haste.
彼女は慌てて部屋を出ていった。
My father referred to my friends.
父親は私の友人についてまで口に出した。
I don't feel like going out this morning.
今朝は出かけたくない気持ちだ。
Just as I was about to go out, it started raining.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
This road will lead you to the station.
この道をゆけば駅に出ます。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Stay home so that you can answer the phone.
電話に出られるように家にいなさい。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.
テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
I always watch the weather report before going out in the morning.
毎朝必ず天気予報をみてから外出します。
Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.
ホールインワンを一度でいいから出したいよ。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
You ought not to miss it.
出席しなくてはいけないよ。
It was just an accident that we met.
我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
Start this moment.
今すぐ出発しなさい。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
We lost no time coming out of the shop.
私たちはすぐに店を出た。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Why do you consider that incident important?
どうしてあの出来事が大事だと思いますか。
She burst into laughter.
彼女は急に笑い出した。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず電気を消して下さい。
He was at the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.