Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Those present were so kind. 出席者はみな親切でした。 She asked me to meet her at the station. 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 He made an abrupt departure. 彼は突然出発した。 He could find her house easily. 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 You remind me of your father. 君を見ると君のお父さんの事が思い出される。 He handed in his paper. 彼は答案を提出した。 I couldn't attend the party on account of illness. 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 She did not eat anything until she was rescued. 救出されてはじめて、彼女は食べた。 Tom likes to stay home and read books on weekends. 出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。 When I hear this song, I think of her. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 We started before sunrise. 私達は日の出前に出発した。 The tree thrusts its branches far and wide. その木は広く枝を四方に張り出している。 I'm ready to depart. 出発の準備はできあがっています。 With the weather getting worse, the departure was put off. 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 Taro drew 10,000 yen from the bank. 太郎は銀行から一万円引き出した。 He started for America yesterday. 彼は昨日アメリカに出発した。 He picked out some important idioms. 彼は重要なイデオムを選び出しました。 You have to turn in the reports on Monday. 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 Must I start at once? すぐに出発しなくてはいけませんか。 You had better not go out now. It's almost 11. もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 There is a little time before the train departs. 列車が出発するまでに少し時間がある。 I never cross this bridge without being reminded of my childhood. この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 The party set out for Kobe. 一行は神戸へ向けて出発しました。 When did she leave? Was it at four or five PM? 彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。 Her sudden arrival prevented him from going out. 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 He is leaving for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。 He must be crazy to go out in this stormy weather. こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 The only time he feeds the dog is when his wife is away on a trip. 彼が犬に餌をやるのは、妻が旅行に出かけているときだけだ。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 Memories of the good old days came flooding back one after another. 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 The door was locked, so I couldn't get in. ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。 The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 You'll have to start at once. すぐに出発しなければならないでしょう。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 They broke into laughter. 彼らは急に笑い出した。 Don't leave here until you have done it. それをやってしまうまでここを出てはならん。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family. 川さんは家柄でなく実力で出世しました。 You need not come to the office on Saturdays. 土曜日には出社する必要がありません。 His new book is planned to appear next month. 彼の新しい本は来月出版予定です。 It was a casual meeting. それは偶然の出会いだった。 Spit it out! 吐き出しなさい。 Will you please order a copy of the book from the publisher? 出版社へその本1冊注文してくれませんか。 We accepted his offer. 我々は彼の申し出を受けた。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 All the Parisians have gone outdoors. パリ中の人が戸外に出ている。 Many people attended that conference. その会議にはたくさんの人が出席していた。 When did she leave the classroom? 彼女はいつ教室を出たんですか? I am ready to start. 私は出発する準備ができています。 Could you let it out? 出していただけますか。 I was about to leave when you telephoned. 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 A north wind blows, obviously off the icebergs. 北風は明らかに氷山から吹き出す。 I chose to leave instead of staying behind. 私は後に残るより出発することにした。 I cannot drive a bus. 私はバスを運転することが出来ない。 Take out a matchbox and a needle and thread. マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。 You may as well start at once as stay here. あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。 I traded in my old car for a new one. 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 There were at least 100 people present. 少なくとも100人は出席していた。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 I can't remember the melody to that song. 私はあの歌のメロディーが思い出せない。 He started from Tokyo to Paris. 彼は東京からパリへ出発した。 May I go out for a walk? 散歩に出かけてもよろしいですか。 I'm bleeding badly. 出血がひどいのです。 Start at once, or you will be late. すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 I put it in the drawer. それは引き出しに入れておきました。 Do you refuse to leave with us? あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 I would rather stay at home than go out. 外出するより家にいるほうがいい。 Our meeting was quite accidental. 私たちの出会いはまったくの偶然でした。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 I am forbidden to stay out after 10 o'clock. 私は10時以降の外出を禁止されている。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 Would you like to go out and get something to eat? 外に出かけて何か食べませんか。 Are you able to swim? あなたは泳ぐ事が出来ますか。 Green leaves are coming out little by little. 緑の葉が少しずつ出てきている。 One can drink too much, but one never drinks enough. 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 This picture always reminds me of my hometown. この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 He put on his coat and left the house. 彼はコートを着て、家を出た。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 I am from Brazil. 私はブラジルの出身です。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 There has been another case of cholera in the neighborhood. 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 I was told not go out, which advice I followed. 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 I met her on a certain winter day. とある冬の日、彼女と出会った。 One stayed and the other went away. 一人はとどまり、もう一人は出て行った。 Let's go as soon as John comes. ジョンが来次第出発しよう。 The little girl stuck out her tongue at him. 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 When did your sister leave Tokyo for London? 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 The police required him to appear. 警察は彼に出頭するよう命じた。 He set out at four in the morning. 彼は朝の4時に出発した。