Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 What is the program of the Kabuki for next month? 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 When I heard that song, it reminded me of my childhood. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 Do you mind if I open the window and let the smoke out? 窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。 She knows now that he is not to be counted on. 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 Can you account for your car accident? あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 She took a trip to Paris. 彼女はパリに旅行に出かけた。 Not all the students were present. すべての学生が出席したわけではなかった。 I'll leave when she comes back. 彼女が戻ってきたら、出発します。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 Your nose is running. 鼻水が出てるよ。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 Don't throw in the towel. 投げ出すな。 I didn't really feel like going out. あまり出かける気分じゃなかった。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 I can run at the rate of fifty miles an hour. 私は時速50マイルで走ることが出来ます。 My uncle is generous with his money. おじは気前よく金を出す。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 They went into the woods for a picnic. 彼らは森へピクニックに出かけた。 You are to hand in your assignments by Monday. 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 I'm from Sapporo. 札幌の出身です。 When are you off? いつ出発するの? He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday. 彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。 This picture reminds me of when I was a student. この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 I don't feel like going out tonight. 今晩は出かける気分ではない。 It is not given to everybody to study abroad. 誰もかれも留学出来るわけではない。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 It occurred to me that I had left my bag on the train. 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 Must I leave at once? すぐに出なければいけませんか。 It matters little where he is from. どこの出身であっても問題ではない。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 Shinji goes for a walk after dark every day. 毎日、信二は日が暮れてから散歩に出かけます。 The current king is present at the party. 今の国王が会合に出席されている。 There is no need to draw a hasty conclusion. あわてて結論を出す必要はない。 Must we really go to this party? どうしてもそのパーティーに出なければいけませんか? I met her the year that my uncle William died. ウイリアムおじさんが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 I can run faster than Ken. 私はケンよりも速く走ることが出来ます。 When the next singer came on, it began to rain. 次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。 We accepted his offer. 我々は彼の申し出を受けた。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 Speeding often causes car accidents. スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 It is necessary for you to start now. 君は今出発する必要がある。 Tom pulled an MP3 player out of his bag. トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 Bad weather prevented them from sailing. 悪天候のため彼らは出帆できなかった。 I was able to see the smoke from here. 私はここからその煙を見ることが出来た。 I met some other people in addition. その上私は何人かの他の人々にも出会った。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 Peter doesn't need to attend the meeting. ピーターは会合に出なくてよい。 He ran away from home. 彼は家を飛び出した。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 She said good-bye to him and left the house. 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 His wife has started to work out of necessity. 彼の妻は必要から働き出した。 She started ten minutes ago. 彼女は10分前に出発したところです。 On no account must you go out today. きょうは絶対に外へ出ては行けない。 Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 He went out without saying a word. 彼は一言も言わずに出ていった。 Can you put on a kimono by yourself? 一人で着物を着ることが出来ますか。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 See to it that the door is locked before you leave. 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 We were about to start, when it began to rain. 出かけようとしていると雨が降ってきた。 You see, I left school when I was thirteen. いいですか、私は13歳で学校を出ました。 John kept his head above the water. ジョンは水の上に頭を出した。 I never listen to this song without remembering my school-days. この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 He took it into his head to start the next morning. 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 We were served French champagne, not to mention the usual cocktails. いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女に出会った。 Ned comes from the state of Utah. ネッドはユタ州の出身。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 I'm not sure when Tom will leave. トムがいつ出発するのかよく分かりません。 Start at once, or you will miss the bus. すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 There is no need to draw a hasty conclusion. 急いで結論を出す必要はない。 She couldn't attend that party because she was sick. 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 Admitting what he says, I still cannot agree with him. 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 It was wise of you to accept his offer. あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。 Can you please tell me what time the train leaves? その電車の出発時間を教えてください。 She made her first appearance as a musician. 彼女は音楽家として初めて世に出た。 He told me that he would start the next day. 明日出発すると彼は言った。 His new novel will come out next month. 彼の新しい小説が来月出版される。 Keep your room as neat as you can. 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 He answered all the questions in ten minutes. 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 I am sorry I am unable to attend your party. 残念ながらあなたのパーティーには出席できません。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 Tom was about to leave when Mary knocked on the door. メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 I had no sooner reached the station than the train started. 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 Paula was called away on urgent business. ポーラは緊急の用事で呼び出された。 What school a person graduated from counts for nothing. どの学校を出たかは大したことではない。 She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 It was stupid of you to have turned down the offer. その申し出を断るなんて君はばかだ。