Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father gestured to me to leave the room. 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 Nobody answered the telephone. 誰も電話に出なかった。 I will leave if it is fine tomorrow. 明日晴れたら、出発するつもりだ。 Try as you may, you can't do it in a day. たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。 Can I watch your next game? 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 I met her by chance on the train the day before yesterday. 一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。 Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 You are welcome to the use of our house while we are away on vacation. 私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。 We started early so as not to miss the train. 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 She will make a business trip to London next week. 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 She informed me of her departure. 彼女は私に出発の事を知らせた。 May I leave my belongings on the bus? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 I have a skin eruption. 発疹が出ました。 It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 She left home ten minutes ago. 10分前に出かけました。 He's been grounded for a week. 彼は一週間、外出を禁止された。 I went for a drive in the country. 私は田舎にドライブに出かけた。 It is very fine today so I would rather go out than stay at home. 今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。 He ran away from home. 彼は家出をした。 I could not stop myself from crying aloud. 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 Regrettably, I cannot agree with you. 失礼だが同意出来ない。 It's such a long time since he left school. 彼が学校を出てからずいぶん久しい。 I've met him many times. 何度も彼に出くわした。 He left for London the day before yesterday. おととい彼はロンドンへ出発した。 Lucy is from America. ルーシーはアメリカ出身だ。 Her new novel will come out next month. 彼女の新作の小説は来月出版される。 The forest fire occurred through carelessness. その山火事は火の不始末から出た。 Will you please order a copy of the book from the publisher? 出版社へその本1冊注文してくれませんか。 No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? So you are acting high-handedly. 高飛車に出たね。 That's quite an art. これはみごとな出来ばえだ。 The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 His chances of being elected are good. 彼が選出されるチャンスは十分にある。 I don't like your going out alone. 私はあなたが一人で外出するのが好きではない。 The boy whom I met yesterday is Tony. 私が昨日出会った少年はトニーです。 Turner stands out among the painters of his time. ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 Weather permitting, I'll start tomorrow. 天候が許せば、明日出発します。 Either come in or go out. 入ってくるか出て行くかどちらかにしなさい。 Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 Such was Linda's disappointment that she burst into tears. リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 You better mind your own business. 人のことに口出しするな。 I should have left earlier. もっと早くに出発すればよかった。 His disciples recalled what he had said. 彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。 The hotel provided us with sandwiches and coffee. ホテルではサンドイッチとコーヒーを出してくれた。 You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 "Weren't you there?" asked Mr Jordan. ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。 I thought it was going to clear up. On the contrary, it began to rain. 晴れると思ったが、反対に雨が降り出した。 The snow prevented me from going out. 雪のため私は外出できなかった。 By the time you came back, I'd already left. あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 He must be from the South. 彼は南部出身に違いない。 He was elected chairman. 彼が議長に選出された。 Start at once, and you will catch up with him. すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? Tom began to cry. トムは泣き出した。 Do you often take business trips? 出張は多いですか。 Being free, she went out for a walk. 暇だったので彼女は散歩に出かけた。 The general commanded him to report to headquarters. 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 The snow kept us from going out. 雪のため、外に出られなかった。 John comes from Florida and his wife from California. ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。 It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 Don't be afraid to try new things. 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 Susan burst into tears. スーザンがわっと泣き出した。 Send this by airmail. これを航空便で出してください。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 He left an hour ago. 1時間前に出たよ。 Be sure to put out the fire before you leave. 出かける前に火の後始末をしなさい。 They are leaving in three days, that is to say June 10th. 彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。 Please hand this in at the front desk. これを受付にお出しください。 I left home when I was young. 私は若いころに故郷を出た。 My mother insists that I should not go out after dark. 母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。 We postponed our departure because of the storm. 嵐のために出発を延期した。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 Tom started talking to his girlfriend about breaking up. トムは彼女に別れ話を切り出した。 I was about to leave the house then. 私はその時まさに家を出ようとしているところだった。 Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 The police was unable to get anything out of the woman. 警察はその女から何も聞き出せなかった。 He fell into a rage. 彼は急に怒り出した。 What school a person graduated from counts for nothing. どの学校を出たかは大したことではない。 We were told by him to leave the room at once. 私たちは彼にすぐに出て行くように言われた。 She gave a flat refusal to my offer. 彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。 Please give us your answer as soon as possible. 出来るだけ早くお返事を下さい。 We have to start at once. 私達はすぐに出発しなければならない。 The train had already left when I got to the station. 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 You have to eat before you go. 出かける前に食べなくてはならない。 I'm going off to Vancouver next week to see my sister. 私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。 Words fail right when you need them. いよいよという時に言葉が出ない。 I'll leave Tokyo tonight. 私は今晩東京を出発します。 She went out. 彼女は外出した。 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 He who makes no mistakes makes nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 I was feverish with embarrassment. 私は気まずい思い出からだがほてった。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 He cannot come to the office today as he is indisposed. 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 Let's leave early in the morning, OK? 朝早く出発しましょうね。 He calculated the expenses. 彼は支出を計算した。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! I turned in my report yesterday. 私は昨日レポートを提出した。