Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He participated in the horse dressage competition. | 彼は馬場馬術競技に出場した。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| Please put the light out when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Nothing out of the ordinary happened on our trip. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| She makes it a rule to attend any meeting. | 彼女はどんな会合にも出席することにしている。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| People started to run all at once. | 人々が一斉に走り出した。 | |
| I will join it! | 出席します。 | |
| I was at the party. | 私はパーティーに出席した。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| You just missed Ami as she went out. | さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。 | |
| They set out for London. | 彼らはロンドンに出発した。 | |
| I dashed out just after breakfast. | 朝食後すぐに飛び出した。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| Dinner is ready. | 夕食の用意が出来ました。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The meeting was well attended. | 会の出席者は多かった。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に出席するつもりですか。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| She comes from California. | 彼女はカリフォルニアの出身です。 | |
| It was foolish for him to turn down her offer. | 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 | |
| Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party. | 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。 | |
| Mary took out the eggs one by one. | メアリーは卵を一個ずつ取り出した。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The surgeon took out his patient's appendix. | 外科医は患者の盲腸を摘出した。 | |
| A stream of people came out of the theater. | 劇場から続々と人が出てきた。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| He took out his handkerchief. | 彼はハンカチを取り出した。 | |
| Students are supposed to turn in reports at the end of the school year. | 学生は学年末にレポートを提出することになっている。 | |
| I can't remember how to spell her name. | 私は彼女の名前のつづりが思い出せない。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| She went out with her dog. | 彼女は犬を連れて出かけた。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| I'm setting off tonight. | 私は今晩出発します。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| I wanted this watch so badly I could taste it. | この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| We'll go out when this shower is over. | このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| He had left Spain for South America with 200 men. | 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 | |
| She must be from the South. | 彼女は南部出身に違いない。 | |
| We encountered him in a distant town. | 私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。 | |
| A cat came out from under the desk. | 机の下から猫が出てきた。 | |
| The land yields heavy crops. | その土地は穀類を豊富に産出する。 | |
| Please spit. | つばを吐き出してください。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| He made a positive answer. | 彼は肯定的な答えを出した。 | |
| We will leave as soon as he comes. | 彼が来たらすぐに我々は出発します。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| He left the room the moment he saw me. | 彼は私を見るとすぐ部屋を出た。 | |
| We all went in search of gold. | 我々はみな金を求めて出かけた。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| I gave birth to my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| The site for the new school has been bought. | 新設校の用地が出来ました。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| She comes from a good family. | 彼女は良家の出身だ。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| Beads of sweat stood on his forehead. | 彼の額に玉のような汗が出ていた。 | |
| He is descended from a musical family. | 彼は、音楽的家系の出である。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| He held on to my hand tightly. | 彼は手を差し出し、私はそれを握った。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century. | 最初の電気計算器は19世紀末に出現した。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| The teacher is fresh from college. | その先生は大学を出たばかりだ。 | |
| We have a 50% interest in the company. | 私達は同社に50%出資している。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| How many people were present at the meeting? | 何人の人が会議に出席していましたか。 | |
| What were the chief events of last year? | 昨年の主な出来事は何でしたか。 | |
| The police found out the thief. | 警察は泥棒を探し出した。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森へピクニックに出かけた。 | |
| He always leaves home at seven. | 彼はいつも七時に家を出ます。 | |
| I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu). | 拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| Many young people were present at the party. | 多くの若者がそのパーティーに出席した。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| My father usually wears a hat when he goes out. | 父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| I can't make it this time. | 今回は出席できません。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| I told him to clear out of the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| It's not too much to ask you to come to class on time. | 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 | |
| Get out of here. | ここから出ていけ。 | |
| I rushed out of my house. | 急いで家から駆け出した。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| He is about to leave for London. | 彼はロンドンへ出発するところだ。 | |
| All of my strength gave out. | 私のすべての力を出し尽くした。 | |
| She started screaming, and I ran away. | 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 | |
| I let the cat out of the house. | 私は猫を家の外に出した。 | |