Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll speak to anyone at extension 214. | 内線214に出る人なら誰でも構いません。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| We are going to leave tomorrow. | 私たちは明日出発するつもりです。 | |
| They went out of the room one after another. | 彼らは部屋を次々と出て行った。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| Natto reminds me of a bad experience. | 納豆には嫌な思い出があってね。 | |
| The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. | その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 | |
| We must start at once. | すぐに出発しなければならない。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| How many people were present at the meeting? | 会議には何人出席しましたか。 | |
| I readily grasped at his proposal. | すぐさま彼の申し出にとびついた。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| Liquor will have an effect on a person. | お酒を飲むと影響が出るものだ。 | |
| I would like another cup of tea before I go. | 出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。 | |
| She was raised in France. | 彼女はフランス出身です。 | |
| Can you recollect his name? | 彼の名前を思い出せますか。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| We were just about to leave when it rained. | 私たちがちょうど出かけようとしていた時、雨が降り出した。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Never mind that, just take out what you've just nicked from your bag. | いいからさっき盗ったモノを、カバンの中から出しなさい。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| They serve wonderful Chinese at that restaurant. | あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 | |
| Without health we cannot hope for success. | 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| What time will you leave? | 君、何時に出るの。 | |
| I'm sorry, but I don't feel like going out today. | ごめんなさい、今日は出かける気分じゃないの。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| The university has turned out competent doctors. | その大学は優秀な医師を世に送り出した。 | |
| I met nice people. | 私は素敵な人たちと出会いました。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| She is leaving for America tonight. | 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Will you go on a trip? | 旅行にお出かけですか。 | |
| A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. | 水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。 | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 | |
| Walking along the street, I met the lady. | 通りを歩いているとき、その女性に出くわした。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| I couldn't answer. | 私は返事が出来なかったのだ。 | |
| Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. | 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 | |
| All essays must be handed in on time. | すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 | |
| Where do the buses headed out of town leave from? | 市外へ行くバスはどこから出ていますか。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| We explored all possible ways of cutting expenditures. | 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 | |
| Everyone was glued to the TV set as the election results came in. | 選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| We were about to start, when it began to rain. | 出かけようとしていると雨が降ってきた。 | |
| The school authorities started to take action at their request. | 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今晩は出かける気分ではない。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に出席するつもりですか。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| That house is for sale. | その家は売りに出ている。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| He dropped her a line. | 彼は彼女に便りを出した。 | |
| We went on our vacation then. | その時休暇で出かけていました。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| Are you sure you don't want to use the toilet before you go? | 出かける前にトイレに行かなくていいの? | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| When he goes out, he asks me to keep an eye on his house. | 彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| Having put his room in order, he went out. | 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 | |
| Close the door after you when you leave the room. | 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 | |
| He yielded to temptation and took drugs. | 彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。 | |
| Everyone except Tom was present. | トムの他はみな出席した。 | |
| The dog drank some water and went away. | その犬は水を少し飲んでそして出ていった。 | |
| I'm leaving for Chicago next Saturday morning. | 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 | |
| She likes to go walking by herself. | 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 | |
| Every member of the cabinet was present. | 閣僚はみんな出席していた。 | |
| It began to rain five minutes after I left home. | 私が家を出てから5分後に雨が降り出した。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| My wife was a Smith. | 私の妻はスミス家の出身でした。 | |
| They were rescued by helicopter. | 彼らはヘリコプターで救出された。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Are you going to attend the meeting? | 会に出席しますか。 | |
| He is disposed to laughter. | 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 | |
| Where does this street lead to? | この道はどこに出ますか。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| You'll have to start at once. | すぐに出発しなければならないでしょう。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| I said nothing about the matter. | そのことは一言も口には出さなかった。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| I was at the party. | 私はパーティーに出席した。 | |
| They started to sell a new type of car in Tokyo. | 東京で新型の車が売り出された。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| The weather having cleared up, he went out for a walk. | 晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。 | |
| Have you figured out the cost? | 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| I'll go out after having dinner. | 夕食を済ましたら出かける。 | |