Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went on our vacation then.その時休暇で出かけていました。
You may as well leave home at once.すぐに家を出たほうがよい。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
He took out a dollar from his wallet.彼は財布から1ドルを取り出した。
It's nice to meet you.お会い出来てうれしいです。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
You may go out only if you come back soon.すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
Turning to the right, you will come to the museum.右に曲がると、博物館に出ますよ。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
He could not forsake his friend in trouble.彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
I will take my mother out in my new car tomorrow.明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I wish he had attended the meeting.彼が会議に出ていたらなぁ。
Leave now, or you'll miss the train.すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
Are you going to attend the meeting?会議に出るつもりかい。
He is leaving home now.彼は今出かけるところだ。
She is out now.彼女は今外出中です。
The bus will have started before we get there.バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
She burst into tears at the news.彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。
He is not available.彼は今電話に出られません。
To make matters worse, it began to rain.さらに困ったことには、雨が降り出した。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.天気がよければ私達は明朝出発します。
A book can be compared to a friend.本は友になぞらえることが出来る。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Ghosts can possess people.幽霊は人を憑くことが出来る。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Forty people attended.40人が出席していた。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
In case of fire, push the button.出火のときはそのボタンを押してください。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I saw the sight and laughed in spite of myself.その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
I cannot do without this dictionary.私はこの辞書無しですますことは出来ない。
She went on a journey a few days ago.彼女は数日前に旅行に出かけた。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
When I hear that song, I think about my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
On getting off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
The rain just stopped, so let's leave.雨がちょうど止んだ、出発しよう。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず笑い出してしまった。
He doesn't seem to want to get ahead.彼は出世したいなんて思っていないようだ。
What is the departure time?出発時刻は何時ですか。
My grandfather comes from Osaka.祖父は大阪の出身です。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path.彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
We offered him the house for $300,000.私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅に出る。
Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。
We will have to set out early tomorrow morning.私たちは明朝早く出発しなければならない。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
There were a great many people present at the assembly.その集会に多くの人が出席した。
The event has become known to the public.その事件は明るみに出た。
We could not find out her address.私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
We were about to start, when it began to rain.出かけようとしていると雨が降ってきた。
Books are made out of paper.本は紙で出来ている。
Actors are used to appearing in public.俳優は人前に出る事になれている。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Our teacher told us when to start.先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He was not able to join in the discussion.彼は討議に参加することが出来なかった。
I never see you but I think of my brother.君にあうと必ず弟のことを思い出します。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
He started early in the morning.彼は朝早く出発した。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
The crowd struggled to make for the exit.群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
I can't help you because I am busy.私は忙しいのでお手伝い出来ません。
When are you going to leave for London?いつロンドンへ御出発になりますか。
Kim is so tight, if you stuck a lump of coal up her ass, in two weeks you'd have a diamond!キムちゃんはすごく閉まる太ももあるんで、石炭の塊を入れば、2週後で、ダイヤモンドを出してるよ!
I saw her leaving the room.彼女が部屋から出て行くのを見た。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The teacher gave us a lot of homework.先生は私たちにたくさんの宿題を出した。
You are free to leave any time you wish.出て行きたい時に自由に出ていっていいです。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.彼は千円札を財布から取り出した。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
They started in spite of the heavy rain.ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on.今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。
Begin to write, leaving one space blank.1ます空けて書き出しなさい。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus