UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't feel like going out tonight.今晩は出かける気分ではない。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
I can't remember the melody to that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
Their assignments were handed in on September 1st.彼らの課題は9月1日に提出された。
I chanced to see him in town.たまたま私は町で彼と出会った。
What time do we leave tomorrow?明日は何時の出発ですか。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Can you cook a meal?あなたは食事を作ることが出来ますか。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
He didn't answer the phone, so I sent him an email.電話には出なかったからメールしておきました。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
"Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」
We couldn't go out because of the snowstorm.ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
I want to keep my room as neat as possible.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Whenever I meet her, she smiles at me.彼女は僕と出会うたび微笑みかける。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
Every pupil in the class is present.クラスの中のどの生徒もみな出席している。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
Don't forget to count how many people attend.忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。
The incident upset him.その出来事が彼を動転させた。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
She suggested that we should start earlier.彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Run in the 40 meters.40メートルに出る。
You can see some wild rabbits in the forest.この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
His wife has started to work out of necessity.彼の妻は必要から働き出した。
She always reminds me of her mother.彼女はいつも私に彼女の母のことを思い出させる。
The novel was published after his death.その小説は彼の死後出版された。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
I was ashamed to go out in old clothes.古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
He has gone out.彼は外出してしまった。
Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little.たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
He departed in spite of the storm.彼は嵐にもかかわらず出発した。
Advance two steps.2歩前に出なさい。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
He embarked on a new study.彼は新しい研究に乗り出した。
I had scarcely gone out before the phone rang.出てすぐ電話が鳴った。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
The roses are in bud.バラはつぼみが出ている。
My friend put forward a good suggestion.私の友人が名案を出した。
When are you off?いつ出発するの?
All right. I'll accept your offer.よろしい。お申し出は承知しました。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
Don't go out in this heat without wearing a hat.この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
He has more money than he can spend.彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
I may as well go out than stay at home.家にいるよりは、出かけたほうがいい。
After the room was tidied up, she went out.部屋を片付けた後彼女は外出した。
They excluded her from the meeting.彼らは彼女を会合から締め出した。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served.私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。
We should lose no time in leaving here.一刻も早くここを出なければならない。
Don't put your hands out the window.窓から手を出してはいけません。
Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig.メアリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
He is from this town.彼はこの町の出身です。
He ran out into traffic.通りに飛び出してしまったのです。
I had a nosebleed today.今日、私は鼻血が出た。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
The train pulled out two hours ago.その列車は2時間前に出発した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず吹き出した。
The train just left.列車は出たところだ。
I have the memory of a goldfish.金魚には思い出がある。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
I will present myself at the meeting.僕は会には出席します。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
This building is made of stone.この建物は石で出来ている。
What are you going to do after you leave school?学校を出たあと、どうするつもり?
The train will have started by the time he arrives.彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
I met a certain Mr Smith.私はスミスさんとかいう人に出会った。
I had hardly left home when it began raining.家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
I look forward to seeing you at Christmas.クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
I can't understand his feelings.私は彼の気持ちが理解出来ません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License