The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I leave in an hour.
私は一時間に出発する。
Come as soon as possible.
出来るだけ早く来て。
I will never forget seeing you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.
私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
I didn't notice her going out of the room.
私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。
He was promoted by virtue of his abilities.
彼は才能のおかげで出世した。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Won't you go for a walk?
散歩にお出かけになりませんか。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
He came across his old friend while walking in the park.
彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。
I ran across an old friend of mine at party the other day.
私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
Cave escape!
洞窟を脱出!
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
She couldn't attend that party because she was sick.
病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。
Please come.
どうぞお出で下さい。
The typhoon prevented our plane from leaving.
その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
The beauty of the sunrise was beyond description.
その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
Those present were charmed by her beauty.
出席者は彼女の美しさにうっとりした。
He can play baseball.
彼は野球をすることが出来ます。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The policeman gave me a sign stop.
警察官が私にとまれの合図を出した。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
Chance has thrown us together at a skiing resort.
私たちはスキー場で偶然に出会いました。
Keeping a car is a considerable expense.
車を持っていることは相当な出費だ。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
Linda was so disappointed that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Go any time you want, tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもお出かけください。
He set out on a lonely journey.
彼は一人旅に出かけた。
See that the door is locked before you leave.
出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。
He accepted our offer.
彼は私たちの申し出を受け入れた。
We have to be at work by nine.
私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.