UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you sure you don't want to use the toilet before you go?出かける前にトイレに行かなくていいの?
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
I can't think of his name just now.僕は今、彼の名前が思い出せない。
What was the name of the hotel? I can't recall it.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
Little Peach Tree is from Germany.小桃ちゃんはドイツ出身です。
The child burst out crying.その子は急に泣き出した。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He hasn't come home since he left last week.彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
I am pleased to help you if I can.私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I come from Australia.私はオーストラリア出身です。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I would like to see you before I leave.出発するより前に君に会いたいものだ。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The snail shot out its horns.カタツムリがすっと角を出した。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
When you cannot do what you want, you do what you can.したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
Don't forget to count how many people attend.忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。
They excluded John from the club.彼らはクラブからジョンを締め出した。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
Though it was very cold, I went out.とても寒かったけれども私は外出した。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
They will cut down on their expenses.彼らは出資を切り詰めるでしょう。
He is leaving in three days.彼は三日後に出発する。
This can't be done by individual effort.これは個人の力で出来るものではない。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
He is capable of running a mile in four minutes.彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
The rain prevented me from going out.雨で外出ができなかった。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
There is a time for all things.物には時節、番茶も出花。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He has been barred from the club.彼はクラブから締め出しを食っている。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
A lot of people came to the lecture.講演には多数の出席者があった。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
He picked out some important idioms.彼は重要なイデオムを選び出しました。
She can't ski.彼女はスキーが出来ない。
He makes a rule of attending such meetings.彼はそのような会には必ず出席するようにしている。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
I see no harm in your going out alone this evening.今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。
I wanted this watch so badly I could taste it.この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
She may have gone out to do some shopping.彼女は買い物をしに外出したかもしれない。
She leaves for Tokyo next month.彼女は来月東京へ出発します。
I left the rest to him and went out.彼に後の仕事を任せて外出した。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I'm afraid he's just gone out.彼はたった今外出したところです。
Tom was asked to appear on television.トムはテレビに出演するようにいわれた。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Mr Itoh will call the roll.伊藤先生が出席をとるよ。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
He handed in his paper.彼は答案を提出した。
Can't anything be done?どんな事でも、何か出来ませんか?
When I was about to leave my house, I got a phone call from her.私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
We went out for a walk after breakfast.朝食後私たちは散歩に出かけた。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
You're the only person that can persuade him.彼を説得することが出来るのは君しかいません。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Each and every member of the club was present.クラブ会員は1人残らずみな出席していた。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I go to any party I am invited to.私は招待されたパーティーには必ず出席する。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I was feverish with embarrassment.私は気まずい思い出からだがほてった。
Tom opened the door and the dog ran out.トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。
My mother gave me what I wanted for lunch.母はお昼に私が食べたいものを出してくれた。
You must not go out at night.あなたは夜外出してはならない。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License