The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
The instant he saw the policeman, he ran away.
警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
So, what do you serve at your restaurant?
で何を出す店やってるの?
He did not attend the meeting for that reason.
そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
A stewardess was rescued from the wreck.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.
本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
Science produced the atomic bomb.
科学が原子爆弾を生み出した。
There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
You can see some wild rabbits in the forest.
この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
He demanded that we leave at once.
彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
He left the office without saying a word to anyone.
彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
What would you do if you met a lion here?
ここでライオンに出会ったとしたらどうしますか。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
I wanna get out of here!
こんな所出よう!
A curfew was imposed on the city.
全市に夜間外出禁止令が布かれた。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
I didn't attend his funeral.
彼の葬式には出なかった。
I'm taking off. See you tomorrow.
私は出発します。明日会いましょう。
The house was in good order when we left.
私たちが出かけるとき、家はきちんとしていた。
He is going to start tomorrow.
彼は明日出発しようとしている。
She asked me to meet her at the station.
彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
I leave in an hour.
私は一時間に出発する。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.