Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He embarked on a new study. | 彼は新しい研究に乗り出した。 | |
| This is an actual happening. | これは実際の出来事です。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| Doctors have offered me nothing but sleeping pills. | 医者達は私に睡眠薬しか出してくれなかった。 | |
| I guess we should leave now. | もう出発しなくてはと思います。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I come from Australia. | 出身はオーストラリアです。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| My phlegm has blood in it. | 血たんが出ます。 | |
| He had left Spain for South America with 200 men. | 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| The meeting gave her extreme pleasure. | その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 | |
| I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. | 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 | |
| My wife was a Smith. | 私の妻はスミス家の出身でした。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| Let's go to the picnic. | ピクニックに出かけよう。 | |
| She was about to go out. | 彼女はまさに外出しようとしていた。 | |
| When I called, he had already set off. | 私が訪問した時には彼はもう出発していた。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| He left for London the day before yesterday. | おととい彼はロンドンへ出発した。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| I'd like to attend the party. | パーティーに出たい。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| He made a few conventional remarks about the event. | 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| When he goes out, he asks me to keep an eye on his house. | 彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を連れ出した。 | |
| I don't feel like going out right now. | 今は出かける気分じゃない。 | |
| What would you do if you saw a man from another planet? | もし宇宙人と出会ったらどうするかね。 | |
| I can't think of her name at once. | 私は彼女の名前をすぐに思い出せない。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| The current king is present at the party. | 今の国王が会合に出席されている。 | |
| I put up a notice. | 張り紙を出した。 | |
| Paul put on gloves before going out. | ポールは出かける前に手袋をした。 | |
| The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner. | タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| He left the house without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずその家を出た。 | |
| We're going to set off at four. | 私たちは4時に出発するつもりです。 | |
| Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. | 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| He went out with the heater on. | 彼はヒーターをつけっぱなしにしたまま外出した。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| I have a runny nose. | 鼻水が出ます。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| I feel like going out today. | 今日は出かけたい気分だ。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| I thought you were from Boston. | あなたはボストン出身だと思っていました。 | |
| He was used to going out at night. | 彼は夜の外出になれていた。 | |
| They say that old house is haunted. | あの古い家には幽霊が出るそうだ。 | |
| He is fresh from college, so he has no experience. | 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| Coffee ends a meal. | コーヒーが出て食事が終わりになる。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| I couldn't make myself understood. | 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 | |
| What time does it start? | 何時に出発しますか。 | |
| I would rather go out. | どちらかと言えば出かけたい。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| Shall we take this outside? | 表に出ようか。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| I'd like it above my ears. | 耳を出してください。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| You should have refused his offer. | 君は、彼の申し出を断るべきだった。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| His name eludes me. | その人の名を思い出せない。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| Saying which, I did the opposite. | そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 | |
| I don't feel like going out right now. | 今は外出したくない気分だ。 | |
| The old man escaped, but with difficulty. | 爺ちゃんはやっとのことで脱出した。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| She published the book at her own expense. | 彼女は自分の負担で本を出版した。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森にピクニックに出かけた。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| For the life of me, I couldn't remember his name. | どうしても私は彼の名が思い出せなかった。 | |
| I had blood in my urine. | 血尿が出ました。 | |
| They embarked on the new project full of hope. | 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him. | 彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。 | |
| The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. | 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 | |