I don't want to meet anyone for a while and I don't want to go outside either.
しばらく誰にも会いたくないし、外にも出たくない。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
She refused his offer.
彼女は彼の申し出を拒否した。
He hasn't made a record or had a concert for many years.
彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。
Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.
ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。
Hardly had I started when it began to rain.
出発するかしないうちに雨が降り出した。
This is way I am refusing the offer.
こういうわけで私はその申し出を拒否します。
I can't think of his name just now.
僕は今、彼の名前が思い出せない。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
He started to cry.
彼は泣き出した。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The ship will be ready to sail, if the weather permits.
天気さえよければ、船はいつでも出帆します。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
The typhoon prevented our plane from leaving.
その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
We were all present at the party.
私たちはみなパーティーに出席していた。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
I didn't attend the meeting, and he didn't either.
私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.
私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
The girl began to cry at the sight of a dog.
その女の子は犬を見て泣き出した。
"Don't go out now." "Why not?"
「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
You will able to drive a car in a few days.
君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
The snow kept us from going out.
雪のため、外に出られなかった。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
I didn't really feel like going out.
あまり出かける気分じゃなかった。
We often went skiing in the winter.
冬、僕らはよくスキーに出かけた。
All the Parisians have gone outdoors.
パリ中の人が戸外に出ている。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
I don't like to go out without a coat on such a cold day.
こんな寒い日にコートなしでは出かけたくない。
She stayed at home all day instead of going out.
彼女は出かけないで一日中家にいた。
The train had already left when we got to station.
私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。
He took out a book about the history of coins.
彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
As soon as she read the letter, she began to cry.
手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
Since you have a cold, you must not go out.
君はかぜをひいているので外出してはいけない。
I have a discharge from my left ear.
左耳から耳だれが出ます。
Empty the drawer of its contents.
引出しの中身をからにしなさい。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I don't remember.
思い出せません。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold.
彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。
His house is for sale.
彼の家は売りに出ています。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!
だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
I saw some of the guests leave the banquet room.
客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
I attended the party with the intention of taking some pictures.
私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi