UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you go out last night?昨夜君は外出していましたか。
Tom was about to burst out crying.トムは今にも泣き出しそうだった。
He was going to leave the house when she came.彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。
The teacher gave us a lot of homework.先生は私たちにたくさんの宿題を出した。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
She knows now that he is not to be counted on.彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
She likes to go walking by herself.彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
When he was 15, he ran away from home.十五歳の時に彼は家出した。
The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner.タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。
He is from this town.彼はこの町の出身です。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The stars came out.星が出てきた。
Don't forget to turn off the gas before going out.出かける前に忘れずにガスを止めなさい。
Mr White appeared for him in court.ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。
You came out of the room.あなたが部屋から出てきた。
Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
I ran into Mr. Lynch on the bus.バスの中でリンチ氏に出くわした。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
I asked him not to drive so fast.私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
The train leaves Tokyo Station at 7.東京駅を7時に出ます。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I am just going for a walk.私はちょうど散歩に出かけるところです。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.非通知は恐いから出ない方がいいよ。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
What can you do?あなたは何が出来ますか?
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The top leaders of seven countries attended the meeting.7カ国の首脳がその会議に出席した。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
If I were you, I would accept his offer.もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
It's important for them to go out.彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
We left by train.私達は電車で出発しました。
I don't like to go outside when it's raining.雨の中外へ出るのは好きじゃない。
I have a discharge from my nipple.乳首から分泌液が出ます。
As soon as I saw him, I burst into laughter.彼を見たとたん私は吹き出した。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Let's make believe that we know nothing about that event.その出来事については、何も知らないふりをしよう。
They were prohibited from leaving the hotel.彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
This vase is made of iron.この花瓶は鉄で出来ている。
He is always dwelling on the pleasures of the past.彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
He makes a point of attending class meetings.彼はクラス会には必ず出席する。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
He has just left home.彼は家を出て行ったばかりです。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
It is fortunate that we should have met such kind people.あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
Leave now, or you'll miss the train.すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
I came upon a friend of mine.私は友人とふと出会った。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He gathered men fresh from college and new to the business.彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。
The teacher called the roll in class.先生は出席を取った。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
One more effort, and you will get on in life.もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
The bus left the stop.バスが停留所を出発した。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Please serve him his meal first.彼に先に食事を出して下さい。
I was hardly prepared.用意がほとんど出来ていなかった。
Where do the airport buses leave from?エアポートバスはどこから出ていますか。
Getting to the bus stop, he found the bus had left.バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。
One after another they stood up and went out.つぎつぎに立って出ていった。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
It is really time for us to go.出発する時間だ。
She left early in the morning.彼女は朝早く出発した。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Everything that is too stupid to say, is sung.あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License