UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had not gone a mile when it began to rain.1マイルも行かないうちに雨が降り出した。
Let's make believe that we know nothing about that event.その出来事については、何も知らないふりをしよう。
Hand in your papers.答案を出して下さい。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.急行は6時に出発して9時に東京に着く。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
My cat came out of the basket.私の猫は籠から出てきた。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
This road leads to the station.この道を行くと駅に出ます。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
His shoes were so old that his toes were sticking out of them.彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。
The woman who wore the white clothes was out to a party.白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
We were present at the dedication ceremony of the building.私達はそのビルの落成式に出席しました。
The plane is just about to start.飛行機はちょうど出発しようとしている。
I handed the examination papers in to the teacher.私は先生に答案用紙を提出した。
You may go out only if you come back soon.すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
He left the room without even saying goodbye.彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.先日小学校のクラス会に出席した。
Blessed is he who has found his work.成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。
I was about to leave my house when she rang me up.私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。
People started to run all at once.人々が一斉に走り出した。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
This is an actual happening.これは実際の出来事です。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Without a passport, leaving a country is out of the question.パスポートがなければ、出国など論外だ。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
Find out where Tom is.トムがどこにいるか見つけ出して。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
She was absent from lectures.彼女は講義に出席しなかった。
Are you going to attend the meeting?会議に出るつもりかい。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
I remember his face but I can't remember his name.彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I will go out when I have finished this work.この仕事を終えてしまったら外出しよう。
I saw an old friend of mine yesterday.きのう旧友の一人に出会った。
I told him to leave the room.私は彼に部屋から出て行くように言った。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
His health enables him to work so hard.彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
She dressed up and left for the party.彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
One stayed and the other went away.一人はとどまり、もう一人は出て行った。
It was a fine day so I went on a picnic.晴れた日だったので、私はピクニックに出かけた。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
As is often the case, the boy ran away from home.よくあることだが、その少年は家出をした。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
My memory failed me. I just could not remember his name.私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Though he dieted, he still could not lose weight.彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
He left home early in the morning so as not to miss his train.列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
She couldn't help but cry.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
This novel isn't as good as his last one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
She is forbidden to go out.彼女は今外出禁止です。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
My father went jogging after dinner.夕食後私の父はジョギングに出かけた。
I am from Egypt.私はエジプト出身です。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Having put his room in order, he went out.自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
You can't go out.外へ出ては行けない。
My hopes revived.また希望が出てきた。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
The accident happened two years ago.その出来事は2年前に起こった。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
"You mustn't go out now." "Why not?"「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」
My sister, wearing her favorite red coat, went out today.姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
He left the room the moment he saw me.彼は私を見るとすぐ部屋を出た。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
I went for a walk after breakfast.朝食の後、私は散歩に出かけた。
They are out shopping.彼らはショッピングに出かけている。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
If you want to answer the phone, stay home.電話に出られるように家にいなさい。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License