The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bus leaves the stop pretty soon.
バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
I can't remember the melody to that song.
私はあの歌のメロディーが思い出せない。
She doesn't answer any kind of letter.
彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
I'm from America.
私はアメリカ出身です。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
I was out for a walk.
散歩に出ていました。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The bus had left by the time my wife finished dressing.
妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
This bridge is made of wood.
この橋は木で出来ている。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
All but Mike were present at the party.
マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。
Among those present was our principal.
出席者の中に校長先生がいた。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
We checked out of the hotel at ten.
私たちはそのホテルを10時に出た。
See to it that the door is locked before you leave.
外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。
He came in just as I was going out.
ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
In case you go out before 5, just let me know.
五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00.
私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。
He bound his son to a tailor.
彼は息子を仕立屋に奉公に出した。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
May I leave now?
今出発していいですか。
I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view?
バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか?
You can leave the room now.
もう部屋を出てもよろしい。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
They're about to leave.
彼らは出発しようとしている。
You can withdraw some money out of the bank, if you need any.
お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。
Why did she go out in a hurry?
彼女はなぜ急いで出ていったのですか。
The girl noticed someone go out of the door.
その女の子は誰かがドアから出て行くのがわかった。
Once out of sight of the house, he began to run.
その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。
Illness prevented Jim from attending the meeting.
病気のためにジムは会合に出席できなかった。
I am sorry I am unable to attend your party.
残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
I ran across some old friends at the party.
私はパーティーで何人かの旧友に出会った。
He could not attend the party because of illness.
彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
When to set off is a difficult problem.
いつ出発するのかは難しい問題です。
You must not go out today.
君は今日外に出てはならない。
You may as well start at once.
すぐに出発したらどうですか。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.
トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。
The editor and publisher is my cousin.
編集者兼出版社である人は私のいとこです。
I don't feel like taking a walk now.
今は散歩に出たくありません。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
Someone must have left the water running.
誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The thief forced her to hand over the money.
強盗は彼女にお金を出させた。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Illness prevented me from attending the party.
病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
She was on the point of leaving.
彼女は出かけようとしていた。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
You ought to have started half an hour ago.
30分前に出発すれば良かったのに。
I get hives when I eat eggs.
卵を食べるとじんましんが出ます。
It looks like it'll rain.
まるで雨が降り出しそうに見える。
He left the restaurant without paying.
彼はお金を払わずにレストランを出ました。
We will have to set out early tomorrow morning.
明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
I would rather go out.
どちらかと言えば出かけたい。
I can't remember the melody of that song.
私はあの歌のメロディーが思い出せない。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
My voice has gone because of my cold.
風邪をひいたせいで声が出なくなった。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
The door gives access to the kitchen.
そのドアから台所へ出入りできる。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
You can swim much better than he can.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Her name was referred to in the meeting.
彼女の名前が会議で出た。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
She struck high notes on the piano.
彼女はピアノで高い音を出した。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless