UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you ready to go?出かける支度は出来ましたか。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out.とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。
At the same time, he began to run.同時に彼は走り出しました。
A great number of books are published every year.毎年沢山の数の書物が出版されている。
All but one were present.一人を除いて全員出席した。
My father usually leaves home while I am in bed.父は普通私が寝ているうちに家を出ます。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
The party started soon after his arrival.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
You'd better not go out in this cold weather.こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。
I met him outside the greengrocer's.私は八百屋の外で彼に出会った。
The train leaves at 2:30 p.m.列車は午後2時半に出る。
Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car.明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
Who do you think I ran into today?今日誰に出くわしたと思いますか。
She couldn't keep from crying.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
You can't take away these books.この本は持ち出してはいけません。
I was almost in tears.私は泣き出しそうだった。
Words fail me.うまく言葉が出てこない。
Their meeting was inevitable.彼らの出会いは必然だった。
Once, I had the chance to appear on television.僕は一度テレビに出る機械があった。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
We were about to start, when it began to rain.出かけようとしていると雨が降ってきた。
I had scarcely opened the cage when the canary flew out.私がかごを開けるとすぐに、カナリアは飛び出した。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
A sad accident took place yesterday.昨日悲しい出来事があった。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Rain or shine, I will start tomorrow.降っても照っても明日は出発します。
I saw her leaving the room.彼女が部屋から出て行くのを見た。
I was about to leave my house when she rang me up.私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。
When they heard the story, they burst into laughter.その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
He as good as accepted my offer.彼は私の申し出を承諾したも同然である。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
She should be there now because she left an hour ago.彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
All but Tom were present.トムの他はみな出席した。
Cars are indispensable to suburban life.車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。
She left for London yesterday.彼女は昨日ロンドンへ出発した。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
I had scarcely walked a minute before I met him.1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
They could not set out because it snowed heavily.大雪のため彼らは出発できなかった。
I've met him several times.何度も彼に出くわした。
My teacher's word often come back to me.先生の言葉がしばしば思い出される。
You must start soon.あなたはすぐ出発しないといけない。
I am going to start.私は出発するところです。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The train left for Kobe station.列車は神戸駅を出た。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I sometimes see him on the street.時々彼に通り出会います。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
She couldn't accustom herself to New England winters.彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
This can't be done by individual effort.これは個人の力で出来るものではない。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
This is how the incident happened.このようのしてその出来事は起こった。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
This mountain path ascends to the beautiful lake.この山道を登ると美しい湖に出る。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
We start here in two hours.2時間後にここを出発する。
The moon rose above the clouds.月が雲の上に出た。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
Then, she began to cry but with no tears.それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The moment she saw me, she burst into tears.彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
I called him to the telephone.彼を電話口に呼び出した。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends.私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。
We saw Mr. Sato leave the room.私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
All are present.全員出席です。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を出しておいていただけませんか。
He put on his coat and left the house.彼はコートを着て、家を出た。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The train leaves Tokyo Station at 7.東京駅を7時に出ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License