UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met him just as he was coming out of school.私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。
Have you turned in your report?君はもうレポートを提出しましたか。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
We went out for some fresh air.私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
It's such a long time since he left school.彼が学校を出てからずいぶん久しい。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
It is more than I can stand.それはもう我慢が出来ない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
She was raised in France.彼女はフランス出身です。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
You can succeed in your life.あなたは人生に成功する事が出来る。
The party was animated by her presence.彼女が出席したのでパーティーは活気づいた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
She left the room and went outside.彼女が部屋を出て、外に出ました。
He went skiing during the winter.彼は冬の間中スキーに出かけた。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
I can't remember how to say "Thank you" in German.ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
It was a chance meeting.それは偶然の出会いであった。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.彼は千円札を財布から取り出した。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
The sun came out from behind the clouds.太陽が雲間から顔を出した。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
When did she leave the classroom?彼女はいつ教室から出ていったのですか。
I don't want to meet anyone for a while and I don't want to go outside either.しばらく誰にも会いたくないし、外にも出たくない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Japan exports a great number of cars to foreign countries.日本は多くの自動車を外国へ輸出している。
We were just about to leave when it rained.私たちがちょうど出かけようとしていた時、雨が降り出した。
Leave now.すぐ出発しなさい。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
After several delays, the plane finally left.何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
Please wait on him first.彼に先に食事を出して下さい。
Farmers suffered crop losses from poor weather.悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
I could not stop myself from crying aloud.私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。
The train left for Kobe station.列車は神戸駅を出た。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
He has acted on TV many times.彼はテレビの劇に何度も出演してきた。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Set off right now.今すぐ出かけなさい。
How many people attended the meeting?会議に出席した人数は?
How about going out for a walk?散歩に出かけませんか。
I can't remember the melody of that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
It is because his mother is ill that he cannot come to school.彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。
Please come and see me again.どうぞまた御出でください。
You shouldn't leave at once.すぐに出発すべきではありません。
Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
He went out with the heater on.彼はヒーターをつけっぱなしにしたまま外出した。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
There were only five people present altogether.全部で五人しか出席してなかった。
Come as fast as you can.出来るだけ早く来て。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
I was unable to attend the party, nor did I want to.私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
I chose to leave instead of staying behind.私は後に残るより出発することにした。
We elected him chairman.私たちは彼を議長に選出した。
I can't afford to buy that.高すぎて手が出ません。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.彼は財布を上着の懐から取り出した。
She's not from here. She was born abroad.彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
Please speak as clearly as you can.出来るだけはっきり言ってください。
No sooner had she opened the door than a cat ran out.彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
The girls burst into laughter when they heard his joke.女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Eat what you are served, no buts about it.つべこべ言わずに、出されたものを食べなさい。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
I appeared on television once.僕は一度テレビに出た。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
I go to work every day by train.私は毎日列車で仕事に出かけます。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
The cold weather may keep the plants from budding.寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。
Water shot from the pipe.管から水が吹き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License