The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
There is no going out in this stormy weather.
こんな悪天候では外出できない。
Tom opened the door and the dog ran out.
トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
I don't feel like going out tonight.
今夜は出かける気分じゃない。
A lot of students are present at the meeting.
多くの学生がその会合に出席しています。
I got into trouble with the police by driving too fast.
スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year.
トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。
To my horror, the man took a gun out of his pocket.
男がポケットからピストルを出したので、私はぞっとした。
Tom read the letter aloud.
トムは手紙を声に出して読んだ。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
This song always makes me think of my good old days.
この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Can you drive a car?
君は車の運転が出来ますか。
He put up a notice about the change in price.
彼は価格変更のビラをはり出した。
He went out the window.
彼は窓から出て行った。
She set out on a trip last week.
彼女は先週旅に出た。
I went out for a walk with a book in my hand after that.
私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.
列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
He came across his old friend while walking in the park.
彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The event has become known to the public.
その事件は明るみに出た。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.
もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
I must go out.
私は外出しなければならない。
The moon is risen.
月が出た。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Takuya told me to take off right away.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Each and every member of the club was present.
クラブ会員は1人残らずみな出席していた。
We'd like to split it. Could you bring it to us on two plates?
分けて出してもらえますか。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
We will keep it for you until you leave.
あなたが出国するまでお預かりします。
He bolted out of the room.
彼は部屋から飛び出した。
That's my own affair.
お前が口を出すことではない。
He set out at four in the morning.
彼は朝の4時に出発した。
He is by far the best student.
彼は誰よりも良く出きる生徒だ。
We are going to leave tomorrow.
私たちは明日出発するつもりです。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
I often go downtown on Sunday.
私は日曜日にはよく繁華街に出かける。
He is what is called a self-made man.
彼はいわゆる自力で出生した人だ。
I heard that he left town and moved east.
彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。
Sickness prevented him from going out.
病気のため、彼は外出できなかった。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
The refugees were excluded from the country.
難民たちはその国から締め出された。
Strange things have happened around here.
この辺りで奇妙な出来事がありました。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
My father suggested that we go camping.
私はキャンプに出かけようと提案した。
She's not from here. She was born in another country.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
I cleared my throat, but no words came.
咳払いをしたが、言葉は出なかった。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
It is like looking for a needle in a haystack.
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
When she was thirteen, she ran away from home.
13歳のときに彼女は家出した。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
I'm from Kyoto.
わたしは京都の出身です。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
We must be off early tomorrow morning.
明日の朝は早く出かけないといけない。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
Even if it should rain, I will start tomorrow.
たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
I leave for London tomorrow morning.
私はあすの朝ロンドンへ出発します。
The sun is up.
日が出ている。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
My memory failed me. I just could not remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
Many people attended that conference.
その会議にはたくさんの人が出席していた。
The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
It's beyond me.
それはとても私には出来ない。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh