UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to remain anonymous in this.この件では名前を出したくない。
He's not available.彼は今電話に出られません。
I can't make it this time.今回は出席できません。
The train was about to leave.列車は出発しようとしていた。
I've run up against all kinds of people, working as a temporary.私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。
He is on another line.彼は他の電話に出ています。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
Can you put on a kimono by yourself?一人で着物を着ることが出来ますか。
I was about to leave my house.私はまさに家を出ようとしていた。
Not all the students were present at the class.学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
He took out his pen to sign his check.彼はペンを取り出して小切手にサインした。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
His house is being put out for sale.彼の家は売りに出ています。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
You may go out as long as you came back soon.すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
Can I take books out?本は持ち出しできますか。
He often appears on TV.彼はよくテレビに出ます。
I'd like to confirm the departure time.出発時刻を確認したいのですが。
Few people attended the meeting.会議に出席した人はほとんどいなかった。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
I went outside early in the morning.私は朝早く外に出た。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もおこらなかったかのように本を読み出した。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
We got up early so that we could see the sunrise.私達は日の出を見るために早く起きた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Many students were present at the lecture.多くの学生が講義に出席した。
The crowd poured out of the auditorium.群集は公会堂からどっと出てきた。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
They set out on a picnic.彼らはピクニックに出かけた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
You ought not to miss it.出席しなくてはいけないよ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
I left early so as not to be late.遅れないよう早く出発した。
I rejected the offer.その申し出を断った。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
As for me, I don't want to go out.私は出かけたくない。
Would you like to go out and get something to eat?外に出かけて何か食べませんか。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
Jane is out shopping.ジェーンは買い物に出かけている。
He said, "I'm from Canada."彼は「私はカナダ出身です」と言った。
Words failed me in his presence.私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
When did she leave the classroom?彼女はいつ教室から出ていったのですか。
I will not attend the party.私はそのパーティーに出席しません。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
He is from some small town in Nagano.彼は長野県のある小さな町の出身です。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig.メアリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。
We won't go out unless it stops raining.雨が止まなければ、外出しないつもりです。
The old man escaped, but with difficulty.爺ちゃんはやっとのことで脱出した。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Let's get started anyway.とにかく出かけることにしよう。
Remembering it depressed me.思い出したら気が滅入った。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
There are more stars in the sky than I can count.空には数え切れないほど星が出ている。
At last he could finish the work.とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。
I guess we should leave now.もう出発しなくてはと思います。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I can speak English.私は英語を話す事が出来ます。
I can't think of his name.僕は彼の名を思い出せない。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
You can go out on condition that you come home by seven.7時までに戻るなら外出してもよい。
Send this by airmail.これを航空便で出してください。
Who can speak English?誰が英語を話すことが出来るのですか。
A person cannot understand another person completely.人は他人を完全に理解することは出来ない。
You don't need to leave right now.すぐに出かける必要はない。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I go to bed early so I can get up to capture the sunrise.早く寝れば日の出を見ることができる。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
He could find her house easily.彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License