The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our meeting was purely accidental.
僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。
Hardly had we come home when it began to rain.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
The moment he arrived at the station, it began to rain.
彼が駅につくやいなや、雨が降り出した。
I'm going to leave about ten in the morning.
私は午前10時ごろ出発するつもりです。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
We were present at the dedication ceremony of the building.
私達はそのビルの落成式に出席しました。
I have pus coming out of my gums.
歯茎からうみが出ます。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
No other man could do my work.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
We left home early in the morning.
私たちは朝早く家を出た。
Please stick out your tongue.
舌を出してください。
Those present rose as one man and walked out.
出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
You had better not go out in this bad weather.
こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。
He started for America yesterday.
彼は昨日アメリカに出発した。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
It was stupid for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He came out of the room with his eyes shining.
彼は目を輝かせて部屋から出て来た。
He was promoted by virtue of his abilities.
彼は才能のおかげで出世した。
Even if it should rain, I will start tomorrow.
たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
He can come up with any amount of money.
彼はいくらでもお金を出せる。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.
こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
My little sister can read books well now.
妹はもう、本を上手に読む事が出来る。
Tom slipped out of the classroom.
トムは教室を抜け出した。
Let well enough alone.
やぶへびを出すな。
Someone left the water running.
誰かが水を出しっぱなしにしておいた。
The sun appeared from behind the clouds.
太陽が雲のうしろから顔を出した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
The foreigner comes from Scotland.
その外人はスコットランド出身だ。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.