UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Language, as we know it, is a human invention.われわれが知っている言語は人間が作り出した。
Yesterday I ran across her at the station.昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
He took out one egg.彼は卵を一つ取り出した。
We might not need to attend the meeting on Monday.私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
She rejected my proposal.彼女は私の申し出を拒絶した。
Make sure to turn off all the lights before going out.出かける前に必ず灯りを全部消してください。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
When the telephone rang, I was just going out.電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
She left her room in haste.彼女は慌てて部屋を出ていった。
My father referred to my friends.父親は私の友人についてまで口に出した。
I don't feel like going out this morning.今朝は出かけたくない気持ちだ。
Just as I was about to go out, it started raining.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
This road will lead you to the station.この道をゆけば駅に出ます。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
When wine is in, truth is out.酒が入ると真実が出る。
We tried it again, but couldn't do it.もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Stay home so that you can answer the phone.電話に出られるように家にいなさい。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
I can't find fault with him.私は彼を責めることは出来ない。
I always watch the weather report before going out in the morning.毎朝必ず天気予報をみてから外出します。
Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.ホールインワンを一度でいいから出したいよ。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
You ought not to miss it.出席しなくてはいけないよ。
It was just an accident that we met.我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
Start this moment.今すぐ出発しなさい。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
We lost no time coming out of the shop.私たちはすぐに店を出た。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Why do you consider that incident important?どうしてあの出来事が大事だと思いますか。
She burst into laughter.彼女は急に笑い出した。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず電気を消して下さい。
He was at the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
She cannot so much as write her own name.彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
On account of this, I can't attend the party.こういう理由でパーティーに出席できません。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
She tried to squeeze the juice out of the orange.彼女はオレンジからジュースを絞り出そうとした。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
Bob went out before I knew it.いつのまにかボブは外へ出ていた。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I have to go to the airport to meet my cousin.私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。
I have a black eye.目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
That old house is thought to be haunted.あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Tom offered to lend me the money.トムは私に金を貸そうと申し出た。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
He suggested that we should put off our departure.彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Those present rose as one man and walked out.出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
I ran into Mr Lynch on the bus.バスの中でリンチ氏に出くわした。
Please turn in the report by the end of the month.レポートは今月の末日までに提出してください。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort.出世したいのなら、努力をおそれてはならない。
Can you do as much?あなたも同じようなことが出来ますか。
I will write to you as soon as I can.出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
The export of weapons was prohibited.武器の輸出が禁止された。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
I can't remember his name.僕は彼の名を思い出せない。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
This was too difficult a problem for her to solve.この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Just as he was going out, there was a great earthquake.ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。
The door gives access to the kitchen.そのドアから台所へ出入りできる。
Appear before us now.ただいまお出ましになられます。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
A car licence can be held from age 18.車の免許は18歳から取ることが出来る。
I'm going to leave the library at six-thirty.私は6時半に図書館を出るつもりです。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
He left in the blink of an eye.彼があっと言う間に飛び出しました。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
He went out of the room without being noticed by anyone.彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。
Arms export was prohibited.武器の輸出は禁止されていた。
I will go with you after I have eaten my lunch.昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License