Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't help you because I am busy. 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 He has gone out. 彼は外出してしまった。 The trees are budding early this year. 今年は木の芽の出方が早い。 He was evidently surprised when he came across me. たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 Tom turned in a blank test paper. トムは白紙の答案を出した。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 Your nose is running. Blow it. 鼻が出ているよ。かみなさい。 You ought to be on time if you start now. 君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。 Put the garbage outside. ごみを外に出しなさい。 When shall we leave for the party? いつパーティーに出かけましょうか。 I think I can. 出来ると思います。 Students should make the most of their free time. 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 At least 100 people attended. 少なくとも100人は出席していた。 The rain discouraged us from going out. 雨で我々は外出を諦めた。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 What was served at the party? パーティーでは何が出されたの? I cannot see this picture without remembering my childhood. この絵を見ると子供の頃を思い出す。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 Jane has been acting in films since she was eleven. ジェーンは11歳の時から映画に出ている。 Expecting time to find her child, she sat up till late at night. 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 To make an excuse for having stayed out late. おそくまで外出していた言い訳をする。 I went on deck from my cabin. 私は船室から甲板へ出た。 She couldn't stop the tears. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 The cliff hangs over the sea. そのがけは海に突き出ている。 The alarm sent everyone rushing out of the room. その警報で皆部屋から飛び出した。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 Who could take the place of him? 誰が彼のかわりをすることが出来ようか。 I went for a walk after breakfast. 朝食の後、私は散歩に出かけた。 She spoke above her breath. 声を出して言った。 It clearly looked as if everyone was present. 明らかに全員出席しているように見えます。 She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 I threw down the newspaper. 私は新聞を投げ出した。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 She will make a business trip to London next week. 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 Making a good start is half the battle. 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 He met many fascinating people in the course of his travels. 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 I couldn't remember ever having met her. 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 I will put off my departure if it rains. もし雨が降れば私は出発を延期します。 He interrupted his work to answer the phone. 彼は仕事を中断して電話に出た。 What time does your father leave for his office? あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 It looks like there's a pleasure boat. 遊覧船が出てるらしいよ。 I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 Can you put on a kimono by yourself? 一人で着物を着ることが出来ますか。 I started early in the morning, arriving there late at night. 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 They rushed out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 I went out for a walk with a book in my hand after that. 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 He represented his class at the meeting. 彼はクラスを代表して会場に出た。 Are you ready to hear the bad news? その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 I'm going out tonight, regardless. 私は今夜は何としても外出するつもりだ。 Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 He departed without so much as saying good bye. 彼はさよならも言わずに出発した。 He told me that he would leave before long. 彼は私に、「まもなく出発する」と言った。 I have hives. じんましんが出ました。 Tom intends to go, rain or shine. トムさんは降っても照っても出発するつもりです。 Please speak as clearly as you can. 出来るだけはっきり言ってください。 All but Tom were present. トムの他はみな出席した。 The number of students going abroad to study is increasing each year. 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 It occurred to me that I had left my bag on the train. 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 He's fresh out of college. 彼は大学を出たてのほやほやだ。 The foreigner comes from Scotland. その外人はスコットランド出身だ。 You will be in time for the train if you start at once. すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。 The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 Now that the weather is warmer, I can go outdoors. もう暖かくなったので外出できる。 Students are supposed to turn in reports at the end of the school year. 学生は学年末にレポートを提出することになっている。 They came up with a plan after a long discussion. 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 I was just about to leave the house when the telephone rang. 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 He is leaving in three days. 彼は三日後に出発する。 My father was on the point of going out when I came home. 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 The thief forced her to hand over the money. 強盗は彼女にお金を出させた。 As it is fine, I'll go out. 天気がいいので出かけよう。 He checked out of the hotel. 彼は精算をしてホテルを出た。 He cried in an angry voice. 彼はとがった声を出した。 I saw an old friend of mine yesterday. きのう旧友の一人に出会った。 The land came into the market. その土地が売りに出された。 I never listen to this song without remembering my school-days. この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 The picture reminds me of my happy school days. 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 As soon as she saw me, she started to cry. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 Chance has thrown us together at a skiing resort. 私たちはスキー場で偶然に出会いました。 A fire broke out in a neighborhood hotel. うちの近所のホテルで火が出た。 Then the younger brother set off, and the elder remained behind. それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。 In our culture, we can't be married to two women at once. 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 Hand in your papers at once. すぐに答案を提出しなさい。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 When are you going to leave? いつ出発するつもりですか。 Unless you start now, you'll be late. 今出発しなければ遅刻しますよ。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! I don't want to meet anyone for a while and I don't want to go outside either. しばらく誰にも会いたくないし、外にも出たくない。 Tom spoke French. トムはフランス語が出来た。 The lion began to roar as we approached. 私たちが近づくとライオンが吠え出した。 She was careful opening the drawer. 彼女は注意して引出しをあけた。 Nick looks down on anyone who comes from a rural area. ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。 The bus leaves the stop pretty soon. バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 Do I have to attend the party tonight? 私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。