Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't afford to buy that. | 高すぎて手が出ません。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| I didn't go out last Sunday. | 私はこの前の日曜日は出かけなかった。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| We're getting out of here in a moment. | もうすぐここから逃げ出すのだ。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| He was going to leave the house when she came. | 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it. | 彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. | まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| She is about to leave. | 彼女は出発しようとしている。 | |
| Driving too fast is dangerous. | スピードの出し過ぎは危険です。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | 先日小学校のクラス会に出席した。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| He cannot swim. | 彼は泳ぐことが出来ません。 | |
| Tom opened the safe and took out his passport. | トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。 | |
| As I left the house, I remembered the key. | 家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Even if it rains, I'll start. | たとえ雨が降っても、私は出発する。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は、多くの発明家を送り出している。 | |
| The expenditure totaled 200,000 yen. | 支出は合計20万円になった。 | |
| I don't remember. | 思い出せません。 | |
| Soon after, it began to rain. | まもなく雨が降り出した。 | |
| They made for the exit. | 彼らは出口のほうに進んだ。 | |
| Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges. | また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。 | |
| He deemed it wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| He notified me that he would start at three. | 彼は3時に出発すると私に通知してきた。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| The smoke made our eyes water. | 煙で私たちの目から涙が出た。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| I'm going out tonight, regardless. | 私は今夜は何としても外出するつもりだ。 | |
| I ought to have attended the lecture. | 私はその講義に出席すべきであった。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. | 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 | |
| We gladly accept your offer. | 喜んで申し出をお受けいたします。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella. | なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| Have you come to register a crime? | 被害届を出すためにきたのか? | |
| The politician didn't appear in public after the incident. | 事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。 | |
| Let's wash our hands when leaving the toilet! | トイレから出たら手を洗いましょう! | |
| Japan will soon start to engage in the exploration of the universe. | 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。 | |
| She took a pen out of her pocket. | 彼女はペンをポケットから取り出しました。 | |
| He will go to the meeting instead of me. | 私の代わりに彼が出席します。 | |
| His career culminated in the presidency. | 彼は出世して最後には大統領になった。 | |
| We must leave right away. | すぐに出発しなければならない。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| They broke out into spontaneous laughter. | 彼らは自然と急に笑い出した。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| The surgeon took out his patient's appendix. | 外科医は患者の盲腸を摘出した。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| At the party there was food in abundance. | パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。 | |
| I never dreamed that our company would expand its business to the U.S. | うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| I could not speak a word, for my heart was full. | 胸がいっぱいで言葉が出なかった。 | |
| She was about to go out. | 彼女はまさに外出しようとしていた。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| I took him out for a walk. | 私は彼を散歩に連れ出した。 | |
| Language as we know is a human invention. | われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。 | |
| She was busy with her knitting. | 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 | |
| We will leave in an hour. | あと1時間で出発です。 | |
| She missed the morning service. | 彼女は朝の礼拝に出席できなかった。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| We have a 50% interest in the company. | 私達は同社に50%出資している。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| I will start, weather permitting. | 天候が許せば、私は出発します。 | |
| The birthrate is rapidly declining in this country. | この国では出生率が急速に低下している。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| This pen doesn't write well. | このペンはインクの出が悪い。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。 | |
| We're ready to leave. | いつでも出かけられます。 | |
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| Can you meet him? | 彼に会うことは出来ますか。 | |
| Please lock the door before you go out. | 出かける前に、ドアにかぎをかけてください。 | |
| This road leads you there. | この道を行くとそこへ出ます。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| They set out for New York. | 彼らはニューヨークへ向け出発した。 | |
| He dashed out in confusion. | 彼は慌てて飛び出していった。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |