UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moon was mirrored in the lake.月が湖に映し出されていた。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.先日小学校のクラス会に出席した。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
I must start no matter how heavily it snows.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
There were twelve of us in all at our class reunion.クラス会には全部で12人が出ました。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
He could find her house easily.彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
He took something out of his pocket.彼はポケットから何かを取り出した。
I'm sorry I couldn't write to you sooner.早くメールが出せなくてすいません。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
He answered all the questions in ten minutes.彼は10分で全部の問いの答えを出した。
You can do this with ease.君、これ簡単に出来るよ。
With the exception of Tom, everyone attended.トムの他はみな出席した。
He cannot sing well.彼はうまく歌うことが出来ない。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
We set out when the rain had eased.我々は雨が小降りになったとき出発した。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Can he play the piano?彼はピアノをひくことが出来ますか。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
When are they going to put the book on the market?いつその本は売りに出るんだい。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
This is very important meeting. You ought not to miss it.この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
Are you ready to go out?出かける準備はできていますか。
He came out of the room with his eyes shining.彼は目を輝かせて部屋から出て来た。
Not all of the staff was present.スタッフ全員が、出席したわけではありません。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
A cat got out from under the car.ネコが車の下から出てきた。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
His chances of being elected are good.彼が選出されるチャンスは十分にある。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
He left on an expedition to the North Pole.彼は北極探検に出かけた。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
I always felt ill at ease in my father's company.私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Can I take books out?本は持ち出しできますか。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
I should have left earlier.もっと早くに出発すればよかった。
I went outside early in the morning.私は朝早く外に出た。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
I cannot see you without thinking of your late father.私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。
Hand it over. That's all you've got?出せ。他にないのか。
The party set out regardless of the bad weather.一行は悪天候にもかかわらず出発した。
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。
My friends set off to America.私の友達はアメリカへと出発した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Let's be off now.さあ出かけましょう。
An office worker with a college background.大学出の会社員。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
He will wriggle out of the fix.窮地から足掻き出る。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
This letter arrived while you were out.あなたが外出している間にこの手紙が着きました。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
A rash appeared on his face.彼の顔に吹き出物ができた。
That diamond ring cost an arm and a leg.そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car.明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
I didn't go out for fear of catching cold.私は風邪をひかないように外出しなかった。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
I met my teacher on the street the other day.先日先生と通りで出会いました。
Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house.彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。
When I hear that song, I think about my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
The moment she saw me, she began laughing.彼女は私を見たとたんに笑い出しました。
The train has already left.その列車はすでに出発してしまった。
This class consists of forty pupils.このクラスは40名の生徒で出来ている。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
You are to start at once.きみはすぐに出発すべきだ。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
All right. I'll accept your offer.よろしい。お申し出は承知しました。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Turn in your homework.宿題を提出しなさい。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
My father can speak English well.父は英語を上手に話すことが出来る。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
We had not gone very far when it started to rain.私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
The train was about to leave the station.汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
All you have to do is to do your best.あなたは全力を出しさえすればよい。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License