The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watermelons are in season now.
スイカは今が出盛りだ。
I guess we should leave now.
もう出発しなくてはと思います。
He is inclined to start at once, without waiting for him.
彼を待たずにすぐ出発したい。
He participated in the horse dressage competition.
彼は馬場馬術競技に出場した。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Illness kept me from attending the meeting.
病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He went out in spite of the heavy rain.
彼はひどい雨にもかかわらず外出した。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
What's the name of the person you want paged?
呼び出してほしい人の名前は何ですか。
The clean towels are in the drawer.
きれいなタオルは引き出しにあります。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
I cannot see you without thinking of your late father.
私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。
He could make his way in life.
彼は自力で出世することができた。
We should have left earlier.
もっと早く出発するべきだった。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
She didn't want to go out anyway.
彼女はとにかく外出したくなかった。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなり多くの人が出た。
The moon came out from behind the clouds.
月が雲の間から出た。
A heavy snowstorm kept us from going out.
ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
How many people were present at the meeting?
会議には何人出席しましたか。
The teacher pokes his nose into everything.
先生は何かと言うと人のことに口出しする。
This trip will become a pleasant memory.
この旅行はいい思い出になるでしょう。
He has already gone out.
彼はすでに出かけた。
If you hadn't been so brave, you'd probably have been killed.
勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
He came to see me three days before he left for Africa.
彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
Let's go to the picnic.
ピクニックに出かけよう。
At the same time, he began to run.
同時に彼は走り出しました。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
Did you leave at the same time as my younger sister?
妹と出発が同時でしたか。
We are leaving early tomorrow morning.
私達は明日の朝早く出発します。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
The sun came out from behind the clouds.
太陽が雲間から顔を出した。
He made his way to the minister.
彼は大臣に出世した。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
John kept his head above the water.
ジョンは水の上に頭を出した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
He took out his passport.
彼はパスポートを取り出した。
I never see that picture without being reminded of my hometown.
その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
Could we get out of here?
ここから出てもよろしいですか?
She left the room without saying goodbye.
彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。
I am inclined to wait for him and start.
彼を待ってから出発したい。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
It doesn't matter where he comes from.
彼がどこの出身であるかは問題ではない。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.