The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He makes a point of attending class meetings.
彼はクラス会には必ず出席する。
Although the sun was out, it was cold.
陽は出ていたけれど、寒かった。
I prefer going out to staying home.
私は家にいるより外出するのが好きだ。
If I had had more time, I would have written to you.
もっと時間があったら、君に便りを出したのに。
We can't trust him because he often tells lies.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
No one is to leave without permission.
誰も許可なしで出てはいけない。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
He had a cold, but he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
He went there in person.
彼は自らそこへ出かけた。
Export of the product will start soon.
その製品の輸出はすぐ始まるだろう。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.
その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
Books are made out of paper.
本は紙で出来ている。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
You just missed Ami as she went out.
さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。
I offered him odds of 3 to 1.
私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Extract an essence from the bark of a tree.
樹皮からエキスを抽出する。
He went to the airport to see his friend off.
彼は空港に友人を見送りに出かけました。
He was so startled that he ran outside barefoot.
彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。
Don't go out after it gets dark.
暗くなってから外出してはいけません。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は難しい問題を出すでしょう。
It's time for us to go.
出かける時間だ。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
His disciples remembered that is written:
弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Tom almost cried.
トムは泣き出しそうになった。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
Students should attend classes regularly.
きちんと授業に出席すること。
He arrived after I had left.
私が出かけたあとで彼がついた。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
The letter reminds me of my young days.
その手紙は私に若いころを思い出させる。
I'm ready to depart.
出発の準備はできあがっています。
Can your brother drive a car?
お兄さんは車の運転が出来ますか。
We offered him the house for $300,000.
私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
I met her in the winter.
ある冬の日、彼女と出会った。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
The fact was brought to light.
その真実が明るみに出た。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
When did she leave the classroom?
彼女はいつ教室から出ていったのですか。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
At the party there was food in abundance.
パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。
I forgot to lock the drawer.
引き出しのカギをかけ忘れた。
I want to see you before you go.
あなたが出かける前にお会いしたい。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
I do not want to reply to his letter.
私は彼の手紙に返事を出したくない。
You can not mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
Start at once, or you will miss the bus.
すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
Don't go out now. We're about to have lunch.
今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
Can somebody get that?
だれか、電話出て。
I informed her of my departure.
私は彼女に私の出発のことを知らせた。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
No sooner had I got there than they started.
私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
Tom is in bed with a fever.
トムは熱を出して寝ています。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
We start here in two hours, then.
では2時間後にここを出発しよう。
I represented my university at the conference.
私は大学を代表してその会議に出席した。
There were a great many people present at the assembly.
その集会に多くの人が出席した。
I ran across an old friend of mine at party the other day.
私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。
Our train leaves at eight-thirty.
私たちの列車は8時半に出発する。
Strange things have happened around here.
この辺りで奇妙な出来事がありました。
Our meeting was purely accidental.
私たちが出会ったのはまったくの偶然だった。
Is it possible to send mourning clothes to the cleaner?
喪服をクリーニングに出せますか?
He left ten minutes ago.
彼は10分前に出発した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.