UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was about to go out when he came to see me.出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
He went away from home three years ago, and has never been heard of since.彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
I will have left here before you return.君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
How often do the buses run?バスは何分おきに出ていますか。
Could we get out of here?ここから出てもよろしいですか?
They leaned out of the window to watch the parade.彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
Our teacher told us when to start.先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
You are very trying to me sometimes.君には時々我慢が出来なくなる。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
Man is the only animal that can talk.人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
He suggested we should start at once.彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
The moment he arrived at the station, it began to rain.彼が駅につくやいなや、雨が降り出した。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
I will go for a walk if it is nice tomorrow.明日天気ならば私は散歩に出ます。
My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
He expelled the students from the room.彼は学生を部屋から出した。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
Men's suits are on sale this week at that department store.あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Tom had a splenectomy.トムさんは脾臓摘出をしました。
It is regrettable that you did not start earlier.君はもっと早く出発すれば良かったのに。
It happened that I was out then.私はそのときたまたま外出していた。
Why do you want to leave today?なぜ今日出発したいのですか。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
I wrote him a letter asking him to come home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
I met him just as he was coming out of school.私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。
He started to cry.彼は泣き出した。
The house was in good order when we left.私たちが出かけるとき、家はきちんとしていた。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
Please ring him up.どうぞ彼を電話口に呼び出してください。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
He is inclined to start at once, without waiting for him.彼を待たずにすぐ出発したい。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Please be certain to answer the phone.必ず、お電話に出てください。
The child started to run; perhaps he wanted to show off.子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。
He launched his son in the world.息子を世間に出した。
You are allowed to check out not more than five books at a time.本の貸出しは1度に5冊までですよ。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
No one is to leave without permission.誰も許可なしで出てはいけない。
I don't want to go out.私は外出したくない。
I cannot sing in front of an audience for shame.私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
For the life of me, I couldn't remember his name.どうしても私は彼の名が思い出せなかった。
Nobody answered the telephone.誰も電話に出なかった。
Both the boys shouted out.少年は二人とも大声を出した。
Please speak as clearly as you can.出来るだけはっきり言ってください。
Would you mind putting her on the phone?彼女を電話に出して頂けませんか。
There's no way I could do something like that in front of people.人前でそんなこと出来るはずもない。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
Can somebody get that?だれか、電話出て。
Then, she began to cry but with no tears.それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。
He reminds me of his father when he speaks.あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。
I see the dog almost every day.私はほとんど毎日その犬に出会う。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
It began to rain, so he need not have watered the lawn.雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
She considered his offer carefully.彼女は彼の申し出をよく考えた。
The moon is out.月が出た。
The whole population turned out in welcome.全市民が出てきて彼を歓迎した。
Do me the favor of coming.どうぞお出で下さい。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
People who are prone to aggression can be dangerous.攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
He expected to have seen her before he went out of town.彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。
He went out of this door, never to return.彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
His nose bled.彼は鼻血を出した。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
She acted in the play.彼女はその劇に出ていた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
They are about to start.彼らは出発しようとしている。
My mother gave me what I wanted for lunch.母はお昼に私が食べたいものを出してくれた。
I was crowded out.私は押し出された。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
There is a little time before the train departs.電車が出るまで少し間がある。
We lost no time coming out of the shop.私たちはすぐに店を出た。
That diamond ring cost an arm and a leg.そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License