The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our train left at two, arriving there at seven.
私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Don't meddle in my affairs.
私の事によけいな口出しをしないでくれ。
You may as well leave now.
出かけた方がいい。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
This is my account book.
これは私の出納帳です。
This class consists of forty pupils.
このクラスは40名の生徒で出来ている。
What was served at the party?
パーティーでは何が出されたの?
A lot of members assisted at the general meeting.
多数の会員が総会に出席した。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
All you have to do is to do your best.
あなたは全力を出しさえすればよい。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The rain prevented me from going out.
雨で外出出来なかった。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The bus will have started before we get there.
バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
Start now, and you will get there in time.
今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.
その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Skip the problems you can not do and go ahead.
出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中外出したため、彼は寒気がした。
I never listen to this song without remembering my school-days.
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
The picture brought back a lot of memories.
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
Jane could not stop herself from crying aloud.
ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。
I never see that picture without being reminded of my hometown.
その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.
家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.
私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
I came to Tokyo to attend a conference.
会議に出席するために東京に来ました。
Those present were so kind.
出席者はみな親切でした。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
I can't remember his name.
彼の名前を思い出せない。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
He took out a piece of chalk.
一本のチョークを取り出した。
We shall leave in the morning, weather permitting.
天気がよければ、私達は朝出発します。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
Did you leave at the same time as my younger sister?
妹と出発が同時でしたか。
Can you help her out before they catch her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Bad weather prevented us from departing.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋から出て行くように言った。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
I will go for a walk if it is nice tomorrow.
明日天気ならば私は散歩に出ます。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
He lured her away from her husband.
彼女を夫の手からおびき出した。
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
I could not attend the meeting.
私はその会合に出席できなかった。
Every member of the club was present.
クラブの全員が出席していた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
I will go out after I finish my homework.
宿題を終えたら出かけます。
We were all tired, and to make matters worse, it started to rain.
私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
He has access to the American Embassy.
彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。
You may go out only if you come back soon.
すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
One more effort, and you will get on in life.
もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
We must leave early.
私たちは早めに出発しなければなりません。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Stallone became famous through film.
スタローンは、映画に出て名声を得た。
Our cow doesn't give us any milk.
うちの牛は全く乳が出ない。
The clean towels are in the drawer.
きれいなタオルは引き出しにあります。
All the students come from the US.
学生はすべてアメリカ出身だ。
I met a certain Mr Smith.
私はスミスさんとかいう人に出会った。
It's impossible to go out now.
今出かけるのは無理だ。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.