The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
The train's departure will be delayed.
列車の出発は遅れるだろう。
He is an Irishman by origin.
彼の出身はアイルランドである。
I met her in the winter a number of years ago.
何年か前の冬、彼女と出会った。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He left an hour ago.
1時間前に出たよ。
I will go out if he comes here.
彼がここに来るなら、外出します。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
My father usually wears a hat when he goes out.
父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
She broke into tears.
彼女は急に泣き出した。
She picked out the most expensive dress.
彼女は一番高価なドレスを選び出した。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He has gone out.
彼は外出してしまった。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
The face of thy mother's reflected in the sky.
汝の母親の顔が空に映し出される。
There still is time until leaving.
出発までまだ時間があります。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
He took a notebook out.
彼はノートを取り出した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
He appeared on television last night.
彼は昨夜のテレビに出演した。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
His departure means that there will be peace in the house.
彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Nancy set out on a solo journey.
ナンシーは一人で旅に出た。
He bolted out of the room.
彼は部屋から飛び出した。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
I'll remember this incident for good.
私はこの出来事を永久に忘れない。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
He met many fascinating people in the course of his travels.
彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
I ran into her in the street.
私は彼女に町で偶然出くわした。
Many a true word is spoken in jest.
嘘から出た誠。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
No, I didn't go out.
はい、外出しませんでした。
Please lock the door before you go out.
出かける前に、ドアにかぎをかけてください。
About two million pounds of flour are exported annually.
毎年200万ポンドの小麦粉が輸出された。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
It looks like there's a pleasure boat.
遊覧船が出てるらしいよ。
When will you get ready to leave?
いつ出かける準備ができますか。
Feeling the house shake, I ran outside.
家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
The tree is in bud.
その木は芽が出ている。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
All were present.
全員が出席していた。
I attended the meeting though my father told me not to.
父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
The bell rang and the train moved off.
ベルが鳴って電車が出発した。
She is out on an errand.
彼女はお使いに出ています。
It occurred to me that I had left my bag on the train.
私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi