UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who could take his place?誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
I failed to recall the song's title.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
He went out of the room.彼は部屋から出ていった。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
This beautiful dress is made of silk.この美しいドレスは絹で出来ている。
He is out now.彼はいま外出中だ。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
You can borrow three books at a time.あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
She shouldn't go out by herself at night.彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。
She went out without saying a word.彼女はひとことも言わずに出て行った。
Don't you want to go out?出かけないか。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
The tall man came out of the house.背の高い男が家から出てきた。
When the telephone rings, you must answer right away.電話が鳴ったらただちに出なさい。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
We went to her rescue.私たちは彼女の救助に出かけた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
She put on her coat and went out.彼女はコートを着て出かけていった。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
Did you go somewhere this summer?この夏はどこかに出かけた?
I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole.私はなんとしてもあの株には手を出しません。
He has become a memory.彼はもはや思い出の人となってしまった。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
We happened to meet at the station.私達はたまたま駅で出会った。
His secret life came to light at last.彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
I'd like to confirm the departure time.出発時刻を確認したいのですが。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
Get off the lawn!芝生から出なさい。
You are to start at once.君はすぐに出発すべきである。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
I'll never forget this incident.私はこの出来事を永久に忘れない。
The governor appeared on TV in person.知事自らテレビに出演した。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
The tulips budded finally.やっとチューリップが芽を出した。
She lost her hat, but soon found it.彼女は帽子をなくしたがすぐに見つけ出した。
I finally found the solution to the problem.私はついにこの問題の解答を見出した。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
I came across him in that store.あの店で彼に出くわした。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
We objected, but she went out anyway.我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
I go to any party I am invited to.私は招待されたパーティーには必ず出席する。
More and more doctors have begun to use the new medicine.ますます多くの医者がその新薬を使い出した。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
What were the chief events of 1990?1990年の主な出来事は何でしたか。
I will join it!出席します。
I don't doubt his ability to do it.彼にはそれが出来ると確信する。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
When the wine is in, the wit is out.酒が入れば知恵が出ていく。
I ought to have attended the lecture.私はその講義に出席すべきであった。
All but Mike were present at the party.マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
We arrived at the station a half-hour before the train started.私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
She stopped appearing in public after her accident.事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
The TV newscast informs us of daily news.テレビのニュースでその日の出来事を知ります。
I've met him several times.何度も彼に出くわした。
It's a catch.掘り出しものですよ。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
Serve the coffee, please.コーヒーを御出ししてください。
Are you going to attend the meeting?会に出席しますか。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
We must start at once.すぐに出発しなければならない。
The last train has already gone.最終列車はすでに出発してしまった。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
We went to the lake to row a boat.ボートをこぎに湖に出かけた。
I leave for school at eight every morning.私は毎朝8時に学校へ出かける。
Put this bench forward.このベンチを前に出して。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
We went out for some fresh air.私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
Even after all of my objections, she left home.私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。
He's not available.彼は今電話に出られません。
My father suggested that we go camping.私はキャンプに出かけようと提案した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I was just about to go out, when the bell rang.ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
The rain kept us from going out.雨のため我々は外出できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License