The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The desk has three drawers.
その机には引き出しが三つある。
Are you giving out meal tickets here?
食券はここで出しているのですか。
She took two weeks leave and visited China.
彼女は2週間の休暇をとって中国に出かけた。
I'll leave Tokyo tonight.
私は今晩東京を出発します。
Really? I had locked it up before I went out.
え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。
I ran across her in Mongolia, of all places.
所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.
暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。
I spend money as soon as I get it.
入るお金が右から左へと出てしまう。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
She is forbidden to go out.
彼女は今外出禁止です。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
I'm ready to leave.
出発の準備はできあがっています。
She beat off a big snake with a plastic toy bat.
彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
A rock stuck out from the bank into the river.
岩が岸から川に突き出ていた。
All but Tom were present.
トムの他はみな出席した。
Having finished my work, I went out for a walk.
仕事をした後で、私は散歩に出た。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.
終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。
What time did she check out of the hotel?
何時に彼女はホテルを出ましたか。
A sigh fell from her lips.
ため息が彼女の口から出た。
This firm prints a lot of educational books.
この会社は多くの教育書を出版している。
She explained that she couldn't attend the meeting.
彼女は会に出席できないと説明した。
When will you leave?
いつ出かけますか。
The best bet on a rainy day is to remain indoors.
雨の日は外に出ないにかぎる。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
You must start at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Seeing me, the baby began to cry.
私を見てその赤ん坊は泣き出した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.