The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
When will it suit you to start?
いつ出発するのが君には都合がよいですか。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
They set out last night.
彼らは昨夜出発した。
It seems that he left for school just now.
彼は立った今学校に出かけたようだ。
He's away on a trip.
彼は旅行に出て留守だ。
You may go out as long as you come back soon.
すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.
悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。
The young girl burst into tears.
その若い娘はわっと泣き出した。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
They excluded John from the club.
彼らはそのクラブからジョンを締め出した。
My father would often read the poem aloud.
父はその詩を声を出して読んだものです。
Can I have a friend paged?
友達を呼び出してもらいたいんです。
I remember that a letter is sent.
私は手紙を出したことを覚えている。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
His name eludes me.
その人の名を思い出せない。
I had hardly walked for a few minutes when it began to rain.
2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
They advertised a house for sale.
彼らは売り家の広告を出した。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
Do you really need to go out in this kind of weather?
こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
Love me little, love me long.
愛は小出しにせよ。
Our party finally had a candidate we could put forward with pride.
我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。
I met her one winter day.
ある冬の日、彼女と出会った。
That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
Our meeting was just an accident.
我々が出会ったのは全く偶然だった。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した夜についた。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
She finished her lunch quickly and went shopping.
彼女はお昼をすませ、買い物に出かけた。
He is thinking of starting another firm in Paris.
彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。
I've never stayed out this late walking before!
私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい!
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
You ought not to miss it.
出席しなくてはいけないよ。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
He is fresh from college, so he has no experience.
彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
I went outside early in the morning.
私は朝早く外に出た。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.
何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
I will go with you after I have eaten my lunch.
昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
I'm leaving now.
今から出ます。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
We must start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
Are you going to attend the meeting?
会議に出席するつもりですか。
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
At the party there was food in abundance.
パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。
When Peter got up, Jean had already left home.
ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
This bridge is made of wood.
この橋は木で出来ている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
We will leave in an hour.
あと1時間で出発です。
We couldn't go out because of the snowstorm.
ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
He went out for a walk, with his dog following behind.
彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I came upon a friend of mine.
私は友人とふと出会った。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I'll leave tomorrow, weather permitting.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.
明後日、彼女は京都にむけ出発します。
She always reminds me of her mother.
彼女はいつも私に彼女の母のことを思い出させる。
She could not refrain from tears.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
His true colors are coming out.
だんだん地金が出てきた。
He could listen to seven people at once.
彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
I bump into her.
彼女と偶然出会う。
The house was in good order when we left.
私たちが出かけるとき、家はきちんとしていた。
Leave now.
すぐ出発しなさい。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
No less than 100 people attended the meeting.
会合には100人もの人が出席した。
I failed to recall the song's title.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
He did not go out, but sat down.
彼は出て行かないで座ってしまった。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
He is on another phone.
別の電話に出ています。
I'm bleeding badly.
出血がひどいのです。
He went off in a hurry.
彼は慌てて出発した。
I often go downtown on Sunday.
私は日曜日にはよく繁華街に出かける。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He came to see you right after you left.
きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
They were called out three times last night.
彼らは昨夜3度呼び出された。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Moving to a smaller place will reduce the expenses.
もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.