Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| The university graduated 500 students last year. | その大学は去年500名の卒業生を出した。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| You are not entitled to attend the meeting. | 君は会に出席する資格はない。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| I am eager to be present at the party. | 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| Did you go out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| If you start at once, you'll arrive by six o'clock. | 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 | |
| I remember the first time. | 最初のころを思い出す。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| Mother calculated her monthly expenses. | 母は毎月の支出を計算した。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| No fewer than thirty people were present. | 30人もの人が出席した。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| I have a discharge from my left ear. | 左耳から耳だれが出ます。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| The foreigner comes from Scotland. | その外人はスコットランド出身だ。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| He ran too fast for me to keep up with him. | 彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。 | |
| She went out without saying a word. | 彼女は一言も言わないで、出て行った。 | |
| The typhoon prevented our plane from leaving. | その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 | |
| He is engaged in export. | 彼は輸出業に従事している。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| My grandfather comes from Osaka. | 祖父は大阪の出身です。 | |
| I have buck teeth. | 私の前歯は出っ歯なのです。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| I told him to clear out of the room. | 彼に部屋から出て行くようにいった。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私はあすアメリカへ出発するつもりです。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 | |
| He has started for London. | 彼はロンドンへ向かって出発した。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| He deemed it wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| Our meeting was just an accident. | 我々が出会ったのは全く偶然だった。 | |
| You can do it. | 大丈夫、出来ますよ。 | |
| What time do you leave for school? | あなたは何時に学校に出かけますか。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| Whenever I hear that song, I think of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| Are you from Kyoto? | 京都の出身ですか。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Susan left an hour ago. | スーザンは1時間前に出た。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| I dashed out just after breakfast. | 朝食後すぐに飛び出した。 | |
| He went skiing during the winter. | 彼は冬の間中スキーに出かけた。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| She won't even look at the offer. | 彼女はその申し出に見向きもしない。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| She refused his offer. | 彼女は彼の申し出を拒否した。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| I couldn't go out because of the snow. | 雪で出かけることができなかった。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| I guess we should leave now. | もう出発しなくてはと思います。 | |
| They had their marriage registered on February 5. | 2人は2月5日に婚姻届を出した。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| You can not mix oil and water. | 油と水を混ぜる事は出来ない。 | |
| As I left the house, I remembered the key. | 家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。 | |
| Now I remember. | ああ思い出したぞ。 | |
| They serve excellent food here. | ここではおいしい食べ物が出されます。 | |
| I forgot to lock the drawer. | 引き出しのカギをかけ忘れた。 | |
| He likes to get on the horse and go out. | 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 | |
| I couldn't go out because of the snow. | 雪のため私は外出できなかった。 | |
| Your nose is running. | 鼻水が出てるよ。 | |
| He left the room without so much as saying good-bye to me. | 彼はさよならとも言わずに部屋を出て行った。 | |
| I was about to start. | 私は出発しようとしていた。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| We sometimes go out for a drive. | 時々私たちはドライブに出かける。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Our teacher called the roll at the beginning of the class. | 先生は授業の始めに出席をとった。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |