The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They don't want to get out of bed.
彼らはベッドから出たくありませんでした。
He did not answer the phone, so I sent him an email.
電話には出なかったからメールしておきました。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year.
トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I was about to reply, when he boldly cut in.
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
It happened that he was out.
たまたま彼は外出していた。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
She put on her overcoat before going out.
彼女は外出する前にオーバーをきた。
The clean towels are in the drawer.
きれいなタオルは引き出しにあります。
Sickness prevented him from going out.
病気のため、彼は外出できなかった。
I was ashamed to go out in old clothes.
古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
The teacher gave us a lot of homework.
先生は私たちにたくさんの宿題を出した。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The snow kept us from going out.
雪のため、外に出られなかった。
At night he goes out for a drink.
夜、彼は外に出て一杯やる。
Send this by airmail.
これを航空便で出してください。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
They picked out the best two works.
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
If you hadn't been so brave, you'd probably have been killed.
勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.
もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Black clouds are gathering. It's going to rain.
黒い雲が出てきた。雨になりそうだ。
He took out his handkerchief.
彼はハンカチを取り出した。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He advanced his departure by two days.
彼は出発を2日繰り上げた。
She dressed up and left for the party.
彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。
I burst out laughing in spite of myself.
私は思わず吹き出した。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.
トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
I cannot start till six o'clock.
6時までは出発できないのです。
Every member of the cabinet was present.
閣僚はみんな出席していた。
The students were for the most part from the West Coast.
その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he