The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Before he went fishing, he dug up some worms for bait.
釣りに出かける前に彼はえさとして虫を掘り出した。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
He ran out of the room in anger.
彼は怒って部屋を飛び出した。
What time does your plane leave?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
He likes to get on the horse and go out.
彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Set off right now.
今すぐ出かけなさい。
We had not gone very far when it started to rain.
私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
He has the water running in the bathtub.
彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
To make matters worse, it began to rain.
さらに困ったことには、雨が降り出した。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
A rock stuck out from the bank into the river.
岩が岸から川に突き出ていた。
In the morning, I just want to have a leisurely start.
やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
He was so angry as to be unable to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
She was about to start.
彼女まさに出発しようとしていた。
A sigh fell from her lips.
ため息が彼女の口から出た。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
His new novel will come out next month.
彼の新しい小説が来月出版される。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.
彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
He put on his coat and left the house.
彼はコートを着て、家を出た。
She left home five years ago, and has never been heard of since.
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
It occurred to me that I had left my bag on the train.
私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さないといけない。
I met her on a certain winter day.
とある冬の日、彼女に出会った。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I haven't been able to remember her address.
僕はまだ彼女の住所を思い出せない。
All are present.
全員出席です。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
There is no persuading him to join the club.
彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
He told us to set off at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
He has acted on TV many times.
彼はテレビの劇に何度も出演してきた。
She stayed at home all day instead of going out.
彼女は出かけないで一日中家にいた。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The train had already left when we got to station.
私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。
You can't be at two places at once.
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
How about going out for a walk after dinner?
夕食後散歩に出かけるのはどうだろう。
Her mother was a Kennedy.
彼女の母はケネディ家の出だった。
He left immediately.
彼はすぐに出発した。
A cat came out from under the desk.
机の下から猫が出てきた。
She has gone out.
彼女は出かけてしまった。
The red umbrella reminded her of her grandma.
赤い傘が彼女のおばあちゃんを思い出させた。
Please tell me when to leave.
いつ出発すべきか私に教えてください。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
I want you to have a definite plan before you leave.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
He handed in his resignation.
彼は辞表を提出した。
The teacher said to me, "Get out!"
先生は私に「出て行け」といった。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
How long ago did the bus leave?
バスはどのくらい前に出ましたか。
Mr Itoh will call the roll.
伊藤先生が出席をとるよ。
He went there in person.
彼は自らそこへ出かけた。
We went out in spite of the rain.
私たちは雨降りにもかかわらず、外出した。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I threw down the newspaper.
私は新聞を投げ出した。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I thought you had better not go out.
あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。
He fell into a rage.
彼は急に怒り出した。
It started raining as soon as we got home.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart.
それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.