UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Should anything arise, she will be prepared for it.何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
We should have set off earlier.もっと早く出発するべきだった。
I can't make her out.私は彼女の気持ちが理解出来ない。
The trees are beginning to bud.木々は芽を出し始めた。
We will start when he comes.私達は彼が来たら出発する。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Many students were present at the lecture.多くの学生が講義に出席した。
You had better start at once.君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
The house is said to be haunted.その家には幽霊が出るといわれる。
Get up as early as you possibly can.何とかして出来るだけ早く起きなさい。
Get out of here.ここから出ていけ。
Walking along the street, I met the lady.通りを歩いているとき、その女性に出くわした。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
When did she leave the classroom?彼女はいつ教室を出たんですか?
I can't remember which is my racket.どちらが私のラケットか思い出せない。
I was out for a walk.散歩に出掛けていました。
As yet, I have not completed the work.今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
We will start when he comes.彼が来たら出発します。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
She gets hives when she eats eggs.卵を食べるとじんましんが出ます。
The surgeon took out his patient's appendix.外科医は患者の盲腸を摘出した。
Then, she began to cry but with no tears.それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
To make an excuse for having stayed out late.おそくまで外出していた言い訳をする。
The last train has already gone.最終列車はすでに出発してしまった。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
He was proud that he was selected by the people.彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。
I'll leave tomorrow, weather permitting.天気さえ良ければ私は明日出発します。
I went on deck from my cabin.私は船室から甲板へ出た。
His true colors are coming out.だんだん地金が出てきた。
We'll go out when this shower is over.このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。
We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
I leave for Paris tomorrow.私は明日パリへ出発します。
It happened that he was out.たまたま彼は外出していた。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
We tried it again, but couldn't do it.もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
She went out for a walk.彼女は散歩に出かけた。
The ship left every Monday.その船は毎週月曜日に出航していた。
She was excused attendance at the meeting.彼女の会への出席を免除してもらった。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
His house is being put out for sale.彼の家は売りに出ています。
He started crying right after hearing the news.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
I leave for London tomorrow morning.私はあすの朝ロンドンへ出発します。
I informed her of my departure.私は彼女に私の出発のことを知らせた。
Start at once, or you will be late.すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
When she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
All that you have to do to get a good seat is to leave early.よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
He was cheered by the good news.彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
We went to the lake to row a boat.ボートをこぎに湖に出かけた。
There's nothing important in the paper.新聞には大したことは何も出ていない。
He's good at swimming.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
He started to cry.彼は泣き出した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I'll send my mother a letter.母に手紙を出します。
He mailed a letter home.彼は家に手紙を出した。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
You are not to leave this room.君たちはこの部屋を出てはいけない。
He attended the meeting in spite of illness.彼は病気にもかかわらず会に出席した。
I wish he had attended the meeting.彼が会議に出ていたらなぁ。
He left on an expedition to the North Pole.彼は北極探検に出かけた。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。
I'm through with my work. Let's go out.その仕事は終わったよ。出かけよう。
The chairman put forward an important plan at the meeting.議長は会議で重要な案を提出した。
He is on the radio.彼は今ラジオに出ている。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
In the morning, I just want to have a leisurely start.やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
In case you go out before 5, just let me know.5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The door was locked, so I couldn't get in.ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
The tree is in bud.その木は芽が出ている。
Those present rose as one man and walked out.出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
After all my objections, she left home.私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Will the train leave on time?列車は時刻通りに出ますか。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
There is no going out on such a stormy day.こんなに荒れている日に出かけることはできない。
You can go out on condition that you come home by seven.7時までに戻るなら外出してもよい。
We cannot have our own way in everything.私達は全てを思い通りに出来ない。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
He left early in order not to be late.彼は遅れないように早く出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License