Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had escaped detection somehow. | 彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。 | |
| You ought to be on time if you start now. | 君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Send this letter by air. | この手紙を航空便で出してください。 | |
| The door was locked, so I couldn't get in. | ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。 | |
| Whenever I see this, I remember him. | これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Please tell me when to leave. | いつ出発すべきか私に教えてください。 | |
| Her husband intends to bring out a new monthly magazine. | 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| I will present myself at the meeting. | 私は会には出席します。 | |
| I would like to have seen him before he left the country. | 彼が国を出ていく前に会っておきたかった。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発するのか教えて下さい。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| He advanced a new plan. | 彼は新計画を提出した。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| The party had hardly left when it began to rain. | その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | 北海道の御出身ですよね。 | |
| The whole family is out for a walk. | 一家そろって散歩に出かけている。 | |
| They had started earlier than we had. | 彼らは私たちよりも先に出発していた。 | |
| Where do you come from? | 御出身はどちらですか。 | |
| I can't understand why he left so suddenly. | 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| He gave me some excuse for not attending the party. | そのパーティーには出られないと言い訳をした。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| On leaving high school, I went to Tokyo. | 高校を出るとすぐ、私は上京した。 | |
| I wasn't able to remember the title of that song. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| I have to turn in my report today. | 今日レポートを提出しなければならない。 | |
| Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. | フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Who is going to pick up the tab for this? | この費用は誰が出すの。 | |
| I'm on my way out. | 今出かけている。 | |
| There were no volunteers for the job. | その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 | |
| The president is out now. | 社長は外出中です。 | |
| Please stick out your tongue. | 舌を出してください。 | |
| Shall you be going to the meeting on Saturday? | 土曜日には会合にお出かけになりますか。 | |
| He may have already departed. | 彼はもう出発したかもしれない。 | |
| In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States. | 中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。 | |
| Ken couldn't recall that man's name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| He dropped her a line. | 彼は彼女に便りを出した。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| I'll send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| He would often go to that tavern. | 彼はその居酒屋によく出かける。 | |
| I was unable to attend the party, nor did I want to. | 私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。 | |
| I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. | 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 | |
| Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place. | トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。 | |
| You can't take away these books. | この本は持ち出してはいけません。 | |
| He came just as I was leaving. | 彼は私がちょうど出かけようとしているときに来た。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| Did you go out last night? | 君は昨晩外出しましたか。 | |
| The editor and publisher is my cousin. | 編集者兼出版社である人は私のいとこです。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. | 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| The teacher called the roll. | 先生は出欠を取った。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He ordered the book from the publisher in the United States. | 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| He is fast with his hand. | 彼はすぐに手を出す。 | |
| I'm leaving for Chicago next Saturday morning. | 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 | |
| We started according to plan. | 計画通りに出発した。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| I will not hear of you going out alone after dark. | 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 | |
| I can swim. | 私は泳ぐことが出来ます。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| An antique pot was dug out. | 古いつぼが掘り出された。 | |
| Off it went. | それは出ていった。 | |
| We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| The project will entail great expense upon the company. | その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| Regardless of the bad weather, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| The baby held out his tiny hand. | 赤ん坊は小さな手を差し出した。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 私は今月支出をきりつめなくてはならない。 | |
| Where are you from, Karen? | カレンさんはご出身はどちらですか。 | |
| She wanted to get away from everyday life. | 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 | |
| Please leave right away. | すぐ出発しなさい。 | |
| We have to turn in our reports on Monday. | 月曜日にレポートを提出しなければならない。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| We went out for a walk after breakfast. | 朝食後私たちは散歩に出かけた。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。 | |
| Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant. | トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |