The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The computer can figure just as the human brain does.
電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
The snow kept us from going out.
雪のため、外に出られなかった。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
I left the rest to him and went out.
彼に後の仕事を任せて外出した。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
He went out just now.
彼はついさっき出かけた。
I'll come as soon as I can.
出きるだけ早く参ります。
I'd like it above my ears.
耳は出してください。
If you don't start at once, you will be late.
すぐ出発しないなら、遅れますよ。
Get out of here, and quickly.
ここから出ていけ。いますぐにだ。
My wife was a Smith.
私の妻はスミス家の出身でした。
He is from Osaka, as is shown by his accent.
彼は大阪出身だ、それは彼のなまりでわかるのだが。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
They left there the day before yesterday.
一昨日、彼らはそこを出発した。
One can drink too much, but one never drinks enough.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
He gave me some excuse for not attending the party.
そのパーティーには出られないと言い訳をした。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Thousands of people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
More and more doctors have begun to use the new medicine.
ますます多くの医者がその新薬を使い出した。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.
今月の電話代見て、目が飛び出た。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I had a hasty breakfast and left home.
私は急いで朝食を食べて、家を出た。
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.
外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Ned comes from the state of Utah.
ネッドはユタ州の出身。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Sickness prevented him from going out.
病気のため、彼は外出できなかった。
Did you go out last night?
君は昨晩外出しましたか。
If you're leaving, please close the door.
出て行くなら、扉を閉めてください。
The moon is risen.
月が出た。
If I had known his address, I would have written to him.
彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car.
明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
I almost laughed out loud.
私は大声で笑い出すところだった。
I used to go skiing in winter.
私はよく冬にスキーに出かけたものだった。
He took out a piece of chalk.
一本のチョークを取り出した。
I attended the party with the intention of taking some pictures.
私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
They made for the exit.
彼らは出口のほうに進んだ。
It being a fine day, I went out for a walk.
天気のよい日だったので、散歩に出かけた。
Who can speak English?
誰が英語を話すことが出来るのですか。
The door opened and a man came out.
ドアが開いて、1人の男が出てきた。
What time is your plane due to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
The student who is talking with John is from Canada.
ジョンと話している学生はカナダ出身です。
I turned in my report yesterday.
私は昨日レポートを提出した。
I must go to work early today.
今日の出勤は早出なんだよ。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Paula left the room to call her mother.
ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
Such was her delight that she began to dance.
彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。
I didn't expect that to come from you.
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
I'll be able to finish it in a day or two.
それは1日か2日で出来るでしょう。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
My father was about to leave when the telephone rang.
父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
We have a 50% interest in the company.
私達は同社に50%出資している。
We got up early so that we could see the sunrise.
私達は日の出を見るために早く起きた。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"