The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
He recently traded in his jeep for a new Mercedes.
彼は新しいメルセデスを買うのに彼のジープを出した。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
She could not come because she was ill.
彼女は病気のために来ることが出来なかった。
He availed himself of the offer.
彼はその申し出を利用した。
I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view?
バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか?
She tried to squeeze the juice from the orange.
彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.
もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
You may go at your leisure.
暇な時に出かけなさい。
You should have left half an hour earlier.
30分早く出発すればよかったのに。
Must I start at once?
すぐに出発しなくてはいけませんか。
Answer the telephone, will you?
電話に出てちょうだい。
He came from behind the curtain.
彼はカーテンの後ろから出てきた。
Those present were almost all women.
出席者はほとんど女性だった。
I couldn't help laughing out.
思わず吹き出してしまった。
Susan burst into tears.
スーザンがわっと泣き出した。
I couldn't remember their names.
彼らの名前が思い出せなかった。
He left early; otherwise he could not have caught the train.
彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
Will you please order a copy of the book from the publisher?
出版社へその本1冊注文してくれませんか。
I spend money as soon as I get it.
入るお金が右から左へと出てしまう。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
Get off the lawn!
芝生から出なさい。
Linda stuck her tongue out.
リンダはぺろりと舌を出した。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
He looked after our dog while we were out.
私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
They were watching for the signal to start.
彼らは出発の合図を待っていた。
I made all my family leave home.
家の人はみんな追い出したから。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Start at once so as not to be late for the meeting.
集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
You had better start at once.
きみはすぐ出発した方がよい。
What is the departure time?
出発は何時ですか。
He is fresh from college.
彼は大学を出たてのほやほやだ。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.
朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
We remembered the old days when we had played together.
私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
The tulips budded finally.
やっとチューリップが芽を出した。
There's no way I could do something like that in front of people.
人前でそんなこと出来るはずもない。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Her breasts don't give much milk yet.
おっぱいはまだそんなに出ません。
Didn't you go out?
外出しなかったのですか。
I can't remember which is my racket.
どちらが私のラケットか思い出せない。
All but one was present.
1人の他みんな出席した。
At my joke, the audience burst into laughter.
私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
It is necessary for you to start now.
君は今出発する必要がある。
It occurred to me that I had left my purse at home.
財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。
I asked him to leave at once.
すぐ出発してと彼に頼んだ。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I've advertised my house in the newspaper.
新聞に家の売却の広告を出した。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying.
今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
Tom was about to burst out crying.
トムは今にも泣き出しそうだった。
I can't really remember.
本当に思い出せないんです。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.