UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If they started at two, they should arrive at six.2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
With the exception of Tom, everyone attended.トムの他はみな出席した。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Where do you come from?どちらのご出身ですか。
Takuya told me to take off right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Coffee comes after the meal.食事の後にコーヒーが出ます。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Tom almost cried.トムは泣き出しそうになった。
I finally found the solution to the problem.私はついにこの問題の解答を見出した。
When will you leave?いつ出かけますか。
The messenger left for London in secret.使者はひそかにロンドンへ出発した。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.この物質は主に水素と酸素から出来ている。
I heard him go out.彼が出ていく音が聞こえた。
Don't forget to turn off the gas before going out.出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
To understand all is to forgive all.全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
Your attendance will affect your final grade.出席状況が最終の成績に響きます。
The sun rises above the houses.太陽が家並みの上に出る。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Any phone calls for me while I was out?私の外出中に電話はあった?
They will have arrived there before you start.君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
We will have to set out early tomorrow morning.明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
Oh, really? When did he leave?本当?いつ出たの?
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
One after another they stood up and went out.つぎつぎに立って出ていった。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
She comes from the South, as I knew from her accent.彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
How about going for a walk?散歩に出かけてはどうですか。
I'd advise starting at once.私ならすぐに出発することをすすめる。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
I heard news of his departure.私は彼の出発の知らせを聞いた。
I presented myself at the meeting.私は会に出席した。
Shut up. If you don't, you'll be thrown out.だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
A group of people started off in snow boots.人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
I got to the station only to find that the train had just left.駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
You must have been surprised to find me alone with her last night.昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Her new novel will come out next month.彼女の新作の小説は来月出版される。
Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。
He is second to none in mathematics in his class.クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
There were at least 100 people present.少なくとも100人は出席していた。
You had better not go out today.君は今日は外出しないほうがよい。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
Grief on the face is better than the stain in the heart.顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
We finally published the book.ついにその本を出版した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもお出でください。
He leaves for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
During the hot season, my son's skin breaks out easily.暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。
Go any time you want, tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもお出かけください。
I made a great find in the store the other day.私は先日そのお店ですばらしい掘り出し物をした。
He left home early in the morning so as not to miss his train.列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
Never read any book that is not a year old.出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
When I called, he had already set off.私が訪問した時には彼はもう出発していた。
As I was walking, it began to rain.私が歩いているとき雨が降り出した。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Ghosts can possess people.幽霊は人を憑くことが出来る。
All the people present were moved by his speech.出席していた人はみな彼の話に感動した。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
He set out on his travels again.彼は又旅行に出かけました。
You can hardly expect me to help you.力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Her mother was a Kennedy.彼女の母はケネディ家の出だった。
All but one were present.一人を除いて全員出席した。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He dashed out like a bullet.彼は鉄砲玉のように飛び出した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He is not available.彼は今電話に出られません。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
Even though the weather was bad, I decided to go out.天気が悪かったけれど出かけることにした。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
Where is the way out?出口はどちらですか。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I had scarcely left home when it began to rain.私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Do you have any coughing?咳が出ますか。
Mr White appeared for him in court.ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。
As soon as she met him, she burst into tears.彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
The train had already left when they got to the station.彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License