Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've run into a storm.おまえは嵐の中へ走り出した。
The train pulled out two hours ago.その列車は2時間前に出発した。
The meeting was well attended.会の出席者は多かった。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
He didn't answer the phone, so I left him an email.電話には出なかったからメールしておきました。
May I see you tomorrow?明日お会い出来ますか。
He submitted his written opinion.彼は意見書を提出した。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
What were the chief events of 1990?1990年の主な出来事は何でしたか。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
I'm on my way out.今出かけている。
This is way I am refusing the offer.こういうわけで私はその申し出を拒否します。
Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。
I don't feel like going out right now.今は出かける気分じゃない。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
One more effort, and you will get on in life.もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
Whether it rains or shines, I will start tomorrow.降っても晴れても明日は出発します。
This town gave birth to several great men.この町から数人の偉人が出た。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
I can swim on my front but not on my back.平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。
He tried to keep dry as best he could.彼は出来るだけ濡れないようにした。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Remember to post the letters tomorrow.忘れずに明日その手紙を出してね。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
Morning found them on deck.朝が明けると彼らは甲板に出ていた。
Tom saved her from the fire.トムは彼女を火事から救出した。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
She is out on an errand.彼女はお使いに出ています。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
A cat got out from under the car.ネコが車の下から出てきた。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
If a tiger should come out of the cage, what would you do?万一虎がおりから出てきたらどうしますか。
The party had hardly left when it began to rain.その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
She rarely, if ever, goes out of town.彼女が町から出ることはめったにない。
I haven't been able to remember her address.僕はまだ彼女の住所を思い出せない。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
They went into the woods for a picnic.彼らは森へピクニックへ出かけた。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
I've had a show.おしるしが出ました。
His running away from home is due to his father's severity.彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
He is what is called a self-made man.彼はいわゆる自力で出生した人だ。
He is eager to get on in the world.彼はしきりに出世したがっている。
I would sooner stay than go.出かけるよりもじっとしていたい。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I'm from Australia.私はオーストラリア出身です。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
He was so startled that he ran outside barefoot.彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
We thought it impossible to stop him.彼を止めることは出来ないと思った。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
It is necessary for you to start at once.君はすぐに出発する必要がある。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
May I leave now?今出発していいですか。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
I know nothing except that she left last week.私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。
He handed in his paper.彼は答案を提出した。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Any phone calls for me while I was out?私の外出中に電話はあった?
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
Please tell me when to serve the food.いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
When you travel, you've got to try the local brew.旅に出たら地酒を飲まなきゃ。
They are leaving in three days, that is to say June 10th.彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
How soon will this laundry be ready?どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
You can't take away these books.この本は持ち出してはいけません。
He left on an expedition to the North Pole.彼は北極探検に出かけた。
She did not eat anything until she was rescued.救出されてはじめて、彼女は食べた。
This song always makes me think of my good old days.この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。
He came out of the room at last.彼がついに部屋から出てきた。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
It was very cold, but I went out.とても寒かったけれども私は外出した。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
He calculated the expenses.彼は支出を計算した。
I met her the year that my uncle William died.ウイリアムおじさんが亡くなった年に、私と彼女は出会った。
I got up early in order to attend the meeting.私は会議に出席するために早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus