Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll never forget meeting you. 君に出会ったことを決して私は忘れません。 It's beginning to rain. Please share my umbrella. 雨が降り出した。どうぞ傘にお入りください。 Will the train leave on time? 列車は時刻通りに出ますか。 Don't leave the room. 部屋を出てはいけません。 Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm. プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。 Those present were all astonished at the results of the election. 出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 He leaves for Tokyo tomorrow. 彼は明日東京へ出発します。 He went for a walk with her this morning. 彼は今朝彼女と散歩に出かけた。 Mr. Tani and his wife were present at that party. 谷雄がそのパーティーに出席していた。 I must answer her letter. 私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。 Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 She rejected my proposal. 彼女は私の申し出を拒絶した。 He told me that he would start the next day. 明日出発すると彼は言った。 They will have arrived there before you start. 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 I thought for a moment Tom was going to start laughing. トムが笑い出すのだと一瞬思いました。 The hotel provided us with sandwiches and coffee. ホテルではサンドイッチとコーヒーを出してくれた。 She got up early so as to see the sunrise. 彼女は日の出を見るために早起きした。 Hardly had he entered the room, when she burst into tears. 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 I don't want to meet anyone for a while and I don't want to go outside either. しばらく誰にも会いたくないし、外にも出たくない。 When I see this picture, I'm reminded of our holiday. この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 It was a dark night, with no moon. 月も出ていない闇夜だった。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 The old couple embarked on a tour around the world. その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。 She is fresh from college, so she has no experience. 彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。 I don't feel like going out. 外出をする気がしない。 I went for a drive in the country. 私は田舎にドライブに出かけた。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 She spit out an angry reply. 彼女は怒って吐き出すように答えた。 Let me know the time you are leaving. ご出発の時刻をお知らせ下さい。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 At any rate I will go out when it stops raining. いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 I burst out laughing in spite of myself. 私は思わず笑い出してしまった。 We went out for a walk after dinner. 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 You'd better not go out in this cold weather. こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 The current king is present at the party. 今の国王が会合に出席されている。 I put up a notice. 張り紙を出した。 We went out for a walk after dinner. 私たちは夕食の後、散歩に出かけました。 He made a sign to me to go out. 彼は私に出てけと合図した。 The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 He was present at the meeting yesterday. 彼は昨日その会合に出席した。 We have to start at once. すぐに出発しなければならない。 I'm about to leave. ちょうど出かけるところだ。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 He is terrible at math. 彼は数学の出来が悪い。 Such being the case, I could not be present. そういうわけだから私は出席できなかったのです。 The instant he saw the policeman, he ran away. 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 Those who were there thought it was pure gold. 出席者はそれを純金だと思った。 The politician didn't appear in public after the incident. 事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。 I can't understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He was laughed at by all the people present. 彼は出席者全員に笑われた。 Then the younger brother set off, and the elder remained behind. それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。 You may go out as long as you came back soon. すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 Begin to write, leaving one space blank. 1ます空けて書き出しなさい。 He is by far the best student. 彼は誰よりも良く出きる生徒だ。 Please don't take the documents out of this room. 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 He mentioned a book the title of which I can't remember now. 彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。 Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 I was leaving home when Tom telephoned me. 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 Read your paper over again before you hand it in. 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 My father ran in the cooking contest and won the first prize. お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 Stallone became famous through film. スタローンは、映画に出て名声を得た。 I was about to reply, when he boldly cut in. 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 His wounded leg began to bleed again. 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 You should attend the meeting yourself. 君自身が会合に出席すべきである。 Tom cried until he ran out of tears. トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 We'll start as soon as it stops raining. 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 Among those present was our principal. 出席者の中に校長先生がいた。 She is able to skate. 彼女はスケートが出来る。 The moon is out. 月が出た。 The bus left five minutes ahead of time. バスは定刻より5分前に出発した。 I would rather stay home than go out. 出かけるより家にいるほうがよい。 When are you going out? いつ出かけますか。 I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? No one can deny the fact. その事実は誰にも否定出来ない。 Yes, I am from Sapporo. はい、札幌の出身です。 Being free, she went out for a walk. 暇だったので彼女は散歩に出かけた。 A book is made of paper. 本は紙で出来ている。 The goods were sent out yesterday. 品物は昨日出荷されました。 Our train had already pulled out when we arrived at the station. 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 All at once they began to laugh. 突然彼らは笑い出した。 We lost no time coming out of the shop. 私たちはすぐに店を出た。 I may have met him somewhere before, but I can't recall where. 彼にどこかで会ったことがあるかもしれないが、どこだったか思い出せない。 We put off our departure because of the rain. 私は雨で出発を延期した。 No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. 私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。 Both of us are from Tampa. 私たちは2人ともタンパの出身です。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 He left three days ago. 彼は三日前に出発した。 She was barred from the club. 彼女はそのクラブから締め出された。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。