Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may go at your leisure. | 暇な時に出かけなさい。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| What's the name of the person you want paged? | 呼び出してほしい人の名前は何ですか。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I. | 友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。 | |
| Come to see me at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後、いつでもお出でください。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| My grandfather goes for a walk on fine days. | ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。 | |
| There was no sign of dinner appearing before I left. | 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| They excluded John from the club. | 彼らはそのクラブからジョンを締め出した。 | |
| She entered her terrier in a dog show. | 彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。 | |
| What time do you leave for school? | あなたは何時に学校に出かけますか。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| I will give you a call as soon as the decision comes through. | 結果が出次第お知らせします。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| He came out from where he was hiding. | その子はかくれていた所から出てきた。 | |
| She is very free with her money. | 彼女はとても気前よくお金を出す。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| He was proud that he was selected by the people. | 彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| Nobody was allowed to go out of the room. | 誰も部屋が出ることを許されなかった。 | |
| You must leave for Nagoya now. | 今、名古屋に出発しなさい。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| We met them by accident by the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| As soon as I left home, I ran into her. | 家を出たとたん、偶然彼女に会った。 | |
| Try to bring out the best in him. | 彼のいいところを引き出すようにしなさい。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Many people attended that meeting. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| Get the rubbish out of the building. | この建物からガラクタを運び出してくれ。 | |
| He is thinking of starting another firm in Paris. | 彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。 | |
| His horse ran in the Derby. | 彼の馬はダービーに出走した。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember how to do it. | どうしてもやり方が思い出せない。 | |
| He finally found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| They rushed out of the room. | 彼らは急いで部屋から出ていきました。 | |
| Last year, there were more births than deaths. | 昨年は死者数より出生数が多かった。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| If the weather is good, I'll leave tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| An office worker with a college background. | 大学出の会社員。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した夜についた。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| Are you ready to start? | 出発の用意は出来ましたか。 | |
| Did you go to the last class? | この前の授業に出たかい? | |
| Can you help her out before they catch her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| Australia exports a lot of wool. | オーストラリアは多くの羊毛を輸出している。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |
| Quite a few people turned out for the event. | その催し物にはかなり多くの人が出た。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| The whole family is out for a walk. | 一家そろって散歩に出かけている。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| He took out some coins. | 彼はいくつかのコインを取り出した。 | |
| The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. | その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 | |
| Your train leaves from Platform 10. | あなたの乗る電車は10番線から出ます。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| Mr White appeared for him in court. | ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| We cannot exclude feeling from our experience. | 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | ウイリアムおじさんが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 | |
| The other committee consists of four members. | もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 | |
| He breeds cattle for market. | 彼は市場に出す牛を育てている。 | |
| I may go out if the rain lets up. | 雨がやんだら外出するかもしれない。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Ned comes from the state of Utah. | ネッドはユタ州の出身。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| I have a lot of phlegm. | たんがたくさん出ます。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| No fewer than five hundred students were present. | 500人もの学生が出席した。 | |
| I cannot start till six o'clock. | 6時までは出発できないのです。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| We accepted his offer. | 我々は彼の申し出を受けた。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| And where is the money coming from? | それで、その金はどこから出るんだね? | |
| The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 | |
| As it is fine, I'll go out. | 天気がいいので出かけよう。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| I'll shut you out. | おまえを締め出してやる。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |