UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
Please tell me when to serve the food.いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
How about going out for dinner?夕食に出かけませんか。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Take down those curtains and send them to be cleaned.カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
Where does this road lead to?この道を行くとどこへ出ますか。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
Where are you headed for?どちらへお出かけですか。
She's not from here. She was born abroad.彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
Any clever boy can do it.賢い子供なら出来る。
When will your book be published?あなたの本はいつ出版されるのですか?
Tom used to go out with Mary.トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
She stayed at home all day instead of going out.彼女は出かけないで一日中家にいた。
As yet, I have not completed the sweater.今のところまだセーターは出来上がっていない。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
The people for the experiment were chosen at random.被験者は無作為に抽出された。
The ship is about to set sail.その船は出航しようとしている。
They exported tea mainly to Europe.彼らはおもに、ヨーロッパにお茶を輸出した。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
I will leave when John comes.ジョンが来たら出発します。
I am from Shikoku.私は四国出身です。
Are you going to be at this afternoon's meeting?今日のお昼のミーティングは出席されますか?
We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
Send this letter by air.この手紙を航空便で出してください。
The coat that she said she wanted was very expensive.彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I had hardly left home when it began raining.家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
Get out your wallet.金を出しなさい。
Can I leave now?もう出発してもいいですか。
He has the water running in the bathtub.彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。
Forty people attended.40人が出席していた。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Sandra offered me her seat on the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
How well can you swim?あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
The house is said to be haunted.その家には幽霊が出るといわれる。
The train had already left when I got to the station.私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
You can't attend? Why not?出席できないんですか。どうして?
People started to run all at once.人々が一斉に走り出した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
I leave here at ten-thirty next Sunday.今度の日曜日に10時半にここを出ます。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Many young people were present at the party.多くの若者がそのパーティーに出席した。
Soon after, it began to rain.まもなく雨が降り出した。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
Jack doesn't drive fast.ジャックはスピードを出して運転しない。
No one knows when the Earth came into being.地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
His wife has started to work out of necessity.彼の妻は必要から働き出した。
Regardless of the bad weather, I decided to go out.天気が悪かったけれど出かけることにした。
Mr Itoh will call the roll.伊藤先生が出席をとるよ。
Did you go to the last class?この前の授業に出たかい?
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
Even though the weather was bad, I decided to go out.天気が悪かったけれど出かけることにした。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I remember that a letter is sent.私は手紙を出したことを覚えている。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
My father was about to leave when the telephone rang.父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
Having finished my work, I went out for a walk.仕事をした後で、私は散歩に出た。
I would rather stay home than go out.出かけるよりは家にいるほうがましだ。
This road leads you there.この道を行くとそこへ出ます。
Be sure to put the fire out before you leave.出るときには必ず火を消しなさい。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
I got to the station only to find that the train had just left.駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。
She took a trip to Paris.彼女はパリに旅行に出かけた。
Jane has been acting in films since she was eleven.ジェーンは11歳の時から映画に出ている。
In spite of the rain, I went out.雨にもかかわらず、私は外出した。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Cars are indispensable to suburban life.車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。
I see no harm in your going out alone this evening.今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
She shall serve tea.彼女にお茶を出させよう。
The meeting was attended by many.会議は出席者多数だった。
I went to the party on the presumption that she would be there.彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
As soon as we got there, it began to rain.私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
You could have done it.君はそれを出来ただろうに。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
It looks like it'll rain.まるで雨が降り出しそうに見える。
Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig.メアリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。
Words failed me.言葉が出てこなかった。
Go any time you want, tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもお出かけください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License