The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
You shouldn't go out for a few days.
数日は外出しないように。
I'm all set to start.
出発の準備はできあがっています。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
We are delighted with her presence.
彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さねばならない。
I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
The incident upset him.
その出来事が彼を動転させた。
We don't know when this world came into being.
この世がいつ出現したのかわかってない。
He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.
列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
Our escape was nothing short of miracle.
われわれの脱出は奇跡というほかなかった。
He achieved great success in life.
彼は非常に出世した。
Please remember to mail the letter.
どうか忘れずに手紙を出してください。
You may as well start at once as stay here.
あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
He told us that we should leave right away.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
Read as many books as you can while you are a student.
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Don't go off without saying good-by.
さようならも言わずに出ていかないで下さい。
A lot of members assisted at the general meeting.
多数の会員が総会に出席した。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
We have to submit an essay by Wednesday.
水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事もおこらなかったかのように本を読み出した。
Start this moment.
今すぐ出発しなさい。
I informed her of my departure.
私は彼女に私の出発のことを知らせた。
She left the store because she didn't have anything else that she had to buy.
買うべきものが他になかったので、彼女は店を出た。
Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.
トムはメアリーにパーティーで出会い一目ぼれをした。
Not many students attended the meeting.
その会に出席した生徒はあまり多くなかった。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
I'd like it above my ears.
耳を出してください。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I can't afford to pay so much.
私にはそんなに金は出せない。
I left home when I was young.
私は若いころに故郷を出た。
After she had lunch, she got ready to go out.
昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
I began to cry.
私は泣き出した。
With the exception of Tom, everyone attended.
トムの他はみな出席した。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
You ought not to miss it.
出席しなくてはいけないよ。
Ken couldn't remember that guy's name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
You remind me of your father.
あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。
I can't afford to buy it.
高くてとても手が出ない。
He also brought out one more dubious conclusion.
そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
Then, she began to cry but with no tears.
それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
The policeman gave me a sign stop.
警察官が私にとまれの合図を出した。
We had a lot of spontaneous offers from them.
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
I know nothing except that she left last week.
私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。
Did you go out last night?
昨日の夜は出かけたの?
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.
あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
She pushed him out the door.
彼女は彼をドアの外に押し出した。
You must not go out today.
君は今日外に出てはならない。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
A new topic came up in conversation.
新しい話題が出た。
I have a discharge from my left ear.
左耳から耳だれが出ます。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
You've run into a storm.
おまえは嵐の中へ走り出した。
This dictionary contains about 40,000 headwords.
この辞書は見出し語が約4万はいっている。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The train departs here at 9:00 a.m.
その電車は午前9時にここを出発します。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
After several delays, the plane finally left.
何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
If you turn in a test late, it will not be accepted.
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
I told him to clear out of the room.
彼に部屋から出て行くようにいった。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Where are you from?
ご出身はどちらですか。
Don't forget to count how many people attend.
忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。
I remember my mother when I see this.
これはわたしに母を思い出させる。
Those present were all astonished at the results of the election.
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
She has put her house up for sale.
彼女は家を売りに出した。
I just remembered there's something I have to do.
やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。
She did not go out often after the babies came.
彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。
He took little time getting ready to go out.
彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.
トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。
I don't feel like going out right now.
私は今は外へ出たくない。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.