UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Anyone can do it.誰にでもそれは出来る。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
To make matter worse, it began to rain heavily.更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
He is going to leave tomorrow afternoon.彼は明日の午後出発することになっている。
Make sure you turn everything off before you leave.出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The garbage is giving off a terrible smell.そのゴミはひどいにおいを出している。
I ran across an old friend in the street.私は通りで偶然旧友に出会った。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
Cholera germs were found in the food.その食品の中からコレラ菌が検出された。
Having read the book, she went shopping.本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Her hair came out from under her hat.彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
The coat she said she wanted was extremely expensive.彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
He left for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
We should have left earlier.もっと早く出発するべきだった。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
That does not prevent them from taking just as many books.そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
They failed to fulfill the conditions.彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
The party had hardly left when it began to rain.その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
After dinner, George's dad took him aside.夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
After we walked for a while, we got to the lake.私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
He came across his old friend while walking in the park.彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
There were at least 100 people present.少なくとも100人は出席していた。
Did you go somewhere this summer?この夏はどこかに出かけた?
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
The child began to cry at the sight of the dog.その子は犬を見て泣き出した。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
We left by train.電車で出発しましました。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを出るまで私にくっついていなさい。
He is too shy to talk to girls.彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
"The phone is ringing." "I'll get it."「電話が鳴っているよ」「私が出ます」
It is possible for him to do the job.彼はその仕事をすることが出来る。
There were only five people present altogether.全部で五人しか出席してなかった。
Forty people attended.40人が出席していた。
Every now and then they went shopping together.ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。
As soon as I went out, it began to rain.外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
I spend money as soon as I get it.入るお金が右から左へと出てしまう。
The men went hunting for lions.男たちはライオン狩りに出かけた。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
She was on the point of leaving.彼女は出かけようとしていた。
Two brothers set out on a journey together.二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
He cannot swim.彼は泳ぐことが出来ません。
The whole village came out to welcome him.村民総出で彼を迎えた。
Why didn't you get one before we left?どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
His name didn't come back to me.彼の名前が思い出せなかった。
I handed the examination papers in to the teacher.私は先生に答案用紙を提出した。
Mary has already left on her trip.メアリーはすでに出発していた。
We left home early in the morning.私たちは朝早く家を出た。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
The moon rose above the horizon.月が水平線上に出た。
It should not be possible for us to enjoy them.われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
The homework was easily done.宿題は簡単に出来た。
You remind me of your mother whenever I meet you.私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
He left on an expedition to the North Pole.彼は北極探検に出かけた。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I have a skin eruption.発疹が出ました。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
I got to the station only to find that the train had just left.駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。
The couple went off on their honeymoon.二人はハネムーンに出かけた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Get out of here, and quickly.ここから出ていけ。いますぐにだ。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
The movie was cast mostly with Americans.その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Even a child can read this.子供でさえこれを読むことが出来る。
He made a motion that we stop and rest awhile.彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
How well can you swim?あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
If you are to succeed in life, work harder.出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
I feel lethargic.力が出ません。
None of them were present at the meeting.彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
The committee are all present.委員は全員出席している。
As soon as he went out of the house, it began to rain.彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I ran into an old friend at Tokyo Station.東京駅で旧友に偶然出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License