UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
They set out on a sightseeing tour.彼らは観光旅行に出かけた。
It's such a long time since he left school.彼が学校を出てからずいぶん久しい。
Yesterday I ran across her at the station.昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。
He took it out from under his coat.彼はそれを上着の下から出した。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
She shouldn't go out by herself at night.彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。
I have a lot of phlegm.たんがたくさん出ます。
I ran across an old friend when I went to the movies yesterday.昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
He's away on a trip.彼は旅行に出て留守だ。
She went out just now.彼女は今し方外出しました。
Father put up the house for sale.父はその家を売りに出した。
They departed ten days in advance of our party.彼らは我々の一行より10日前に出発した。
Do you know who took the call?誰がその電話に出たか知っていますか。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
He appeared on TV last night.彼は昨夜テレビに出た。
We should have departed earlier.もっと早く出発するべきだった。
The police was unable to get anything out of the woman.警察はその女から何も聞き出せなかった。
He went out in spite of the storm.嵐にもかかわらず彼は出ていった。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
They broke out into spontaneous laughter.彼らは自然と急に笑い出した。
We should strike a balance between our expenditure and income.我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
A talking dictionary is no longer a fantasy.音の出る辞書はもはや夢でない。
He is what is called a self-made man.彼はいわゆる自力で出生した人だ。
If they started at two, they should arrive at six.2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
Can you imagine the world without money?お金のない世界を想像することが出来ますか。
They are champing to start at once.すぐに出発したくてうずうずしている。
I was not present at that meeting.私は会議には出席しなかった。
He went out a little before five o'clock.彼は5時ちょっと前に外出した。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
Get out of the classroom.教室から出て行きなさい。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
You are free to go or stay.出かけるも出かけないもあなたの自由です。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
He achieved great success in life.彼は非常に出世した。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
Can you recollect his name?彼の名前を思い出せますか。
The train had already left when I got to the station.私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。
The moment she saw me, she burst into tears.彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Tom does everything he can to save money.トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Drop me a line.手紙を出しておくれ。
I should have left earlier.もっと早く出発しておけばよかった。
Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The party had hardly left when it began to rain.その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
By evening, a few clouds had formed.夕方になって少し雲が出てきました。
I will present myself at the meeting.僕は会には出席します。
A book is made of paper.本は紙で出来ている。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
I bump into her.彼女と偶然出会う。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
You shouldn't go out.あなたは出かけないほうがよい。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
You came out of the room.あなたが部屋から出てきた。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
This curtain is made of fine material.このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
We often come across Japanese tourists in this area.この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
I think your favourite actress is in it.あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。
My father goes to work at eight every day.私の父は毎日8時に仕事に出かけます。
Come what may, I am prepared for it.何が起こっても、覚悟は出来ている。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The bus had already left when we got to the bus stop.私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I went all the way to see my friend, only to find him absent.友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
I have hives.じんましんが出ました。
Go out of the room at once.すぐに部屋を出て行きなさい。
He reminds me of my grandfather.彼を見ると祖父を思い出します。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
Among those present was the Mayor.出席者の中に市長もいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License