We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
To my horror, the man took a gun out of his pocket.
男がポケットからピストルを出したので、私はぞっとした。
I accept the offer.
その申し出を受けることにしたよ。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
The smoke made our eyes water.
煙で私たちの目から涙が出た。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The police was unable to get anything out of the woman.
警察はその女から何も聞き出せなかった。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.
ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
The boy put on his athletic shoes and ran outside.
その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.
あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
Twenty teams entered the tournament.
20チームがトーナメントに出場した。
You should start between six and seven.
あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。
He is what is called a self-made man.
彼はいわゆる自力で出生した人だ。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
He emptied the container of its contents.
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
It was just an accident that we met.
我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
He took out his pen to sign his check.
彼はペンを取り出して小切手にサインした。
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
Don't forget to polish your shoes before you go out!
外出の前に必ず靴を磨きなさい。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
この辞書では発音は見出し語の直後にある。
She shall serve tea.
彼女にお茶を出させよう。
Tom left home in a hurry.
トムは慌てて家を出た。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Where do you come from?
あなたはどちらの出身ですか。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
Even though I was tired, I went to the party.
疲れてはいたが私はパーティーに出席した。
Grand opening sale.
開店大売り出し。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!
だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.
嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
He left the room without even saying goodbye.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
He is about to leave for London.
彼はロンドンへ出発するところだ。
I attended the party with the intention of taking some pictures.
私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.