The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
Though he had a cold, he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
We shall leave tomorrow, weather permitting.
天気が良ければ、私たちは明日出発します。
I wanted to take part in the party but I couldn't.
私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
My father usually wears a hat when he goes out.
父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I'll be back by tomorrow, if possible.
出来れば明日までに帰ります。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
Taking out a knife, he tried to open the can.
ナイフを取り出して、彼は缶を開けようとした。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
The girl began to cry at the sight of a dog.
その女の子は犬を見て泣き出した。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
He was promoted by virtue of his abilities.
彼は才能のおかげで出世した。
We don't need to attend that meeting.
私たちは、その会議に出席する必要はない。
Those who are present are all Japanese.
出席をしている人々は全部日本人です。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
The heavy rain kept us from going out.
大雨で外出できなかった。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
They could not set out because it snowed heavily.
大雪のため彼らは出発できなかった。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
He submitted his written opinion.
彼は意見書を提出した。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
The cliff hangs over the sea.
そのがけは海に突き出ている。
She stepped forward to shake his hand.
彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
You remind me of your father.
あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。
I remember the man's face but I can't call his name to mind.
私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。
A lot of members assisted at the general meeting.
多数の会員が総会に出席した。
I don't feel like going out on such a day.
こんな日には外出したくない。
This trip will become a pleasant memory.
この旅行はいい思い出になるでしょう。
He left home early in the morning so as not to miss his train.
列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
Walter Mondale ran for President.
ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
You are not to leave this room.
君はこの部屋から出てはいけない。
He has started for London.
彼はロンドンへ向かって出発した。
He cannot sing well.
彼はうまく歌うことが出来ない。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
Are you going anywhere?
あなたはどこかへ出かけるのですか。
I couldn't attend that party because I was sick.
病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I meet him on occasions at the club.
僕は時おりクラブで彼に出会います。
Mary put her piano up for sale.
メアリーは自分のピアノを売りに出した。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.
出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
This letter has to be sent right away.
この手紙はすぐに出さないといけない。
My father doesn't let me go out alone at night.
うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen