The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I must finish it before I go out.
私は外出する前にそれを終えなければならない。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.