The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The volcano shoots out flames and lava.
火山は炎と溶岩を吹き出す。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He is fast with his hand.
彼はすぐに手を出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
My uncle is generous with his money.
おじは気前よく金を出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.