UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License