UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License