The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.
彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
Please don't forget to mail this letter.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Extract an essence from the bark of a tree.
樹皮からエキスを抽出する。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I don't like your going out alone.
私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he