UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License