The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Snow reminds me of my hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
My uncle is generous with his money.
おじは気前よく金を出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
I'm going out tonight, regardless.
私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He is fast with his hand.
彼はすぐに手を出す。
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
I didn't expect that to come from you.
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.