The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
The volcano shoots out flames and lava.
火山は炎と溶岩を吹き出す。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
I'm going out tonight, regardless.
私は今夜は何としても外出するつもりだ。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I can't remember anything about that night.
あの夜のことは何も思い出すことができない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.