UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License