UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License