UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License