UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You keep out of this.口を出すな。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License