UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License