UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License