UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License