UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License