UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
You keep out of this.口を出すな。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License