The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Don't breathe a word of it to anyone.
おくびにも出すな。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
She put on her hat to go out.
彼女は外出するための帽子をかぶりました。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
That's my own affair.
お前が口を出すことではない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Comb your hair before you go out.
外出する前に髪を櫛でときなさい。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I don't like your going out alone.
私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
So, what do you serve at your restaurant?
で何を出す店やってるの?
Extract an essence from the bark of a tree.
樹皮からエキスを抽出する。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Don't go out after dark.
暗くなってからは外出するな。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
She put on her overcoat before going out.
彼女は外出する前にオーバーをきた。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.