UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License