UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License