The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.
動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.
彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
Don't put your head out of the window.
窓から顔を出すな。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He derives pleasure from attending concerts.
彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
He who begins many things, finishes but few.
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.