UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
You keep out of this.口を出すな。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License