UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License