UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License