The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
So, what do you serve at your restaurant?
で何を出す店やってるの?
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He told me that she might well burst into tears.
彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Comb your hair before you go out.
外出する前に髪を櫛でときなさい。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.