UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License