UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License