UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License