UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
You keep out of this.口を出すな。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License