The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you too busy to drop me a line?
忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Snow reminds me of my hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
Many of these words we are unable to recall at will.
これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
I must finish it before I go out.
私は外出する前にそれを終えなければならない。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Don't put your head out of the window.
窓から顔を出すな。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi