The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is very free with her money.
彼女はとても気前よくお金を出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
My uncle is generous with his money.
おじは気前よく金を出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
My father usually wears a hat when he goes out.
父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
She watched the apple trees burst into blossom.
彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I reached school before the rain started.
私は雨が降り出す前に学校に着いた。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
He is fast with his hand.
彼はすぐに手を出す。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Don't breathe a word of it to anyone.
おくびにも出すな。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.