UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
You keep out of this.口を出すな。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License