UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
You keep out of this.口を出すな。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License