You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I prefer going out to staying at home.
私は家にいるよりも外出するほうがいい。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
The function of the heart is to pump blood.
心臓の働きは血液を送り出す事である。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
She watched the apple trees burst into blossom.
彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Don't go out after dark.
暗くなってからは外出するな。
He derives pleasure from attending concerts.
彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I'm going out tonight, regardless.
私は今夜は何としても外出するつもりだ。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Start off on the green light.
青信号が出たとたんに動き出す。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
Don't breathe a word of it to anyone.
おくびにも出すな。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I can't see you without thinking of your mother.
君をみると、君のお母さんを思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he