UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License