UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License