UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License