The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going out tonight, regardless.
私は今夜は何としても外出するつもりだ。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
Don't put your head out of the window.
窓から顔を出すな。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I prefer going out to staying at home.
私は家にいるよりも外出するほうがいい。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.