UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License