UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License