UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License