UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License