UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fall from reality.現実から逃げ出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License