The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's my own affair.
お前が口を出すことではない。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
Whenever I see her, I remember her mother.
彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
She is very free with her money.
彼女はとても気前よくお金を出す。
I can't remember anything about that night.
あの夜のことは何も思い出すことができない。
He will often go out for the whole day.
彼はまる一日外出することがよくある。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Comb your hair before you go out.
外出する前に髪を櫛でときなさい。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
Extract an essence from the bark of a tree.
樹皮からエキスを抽出する。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.
動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi