UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License