UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License