UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License