The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
He often shows his anger.
彼はよく怒りを顔に出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Mind your own business!
人のことに口を出すな。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun