The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
Don't put your head out of the window.
窓から顔を出すな。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
Comb your hair before you go out.
外出する前に髪を櫛でときなさい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
She put on her hat to go out.
彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Keep off the religious issue when talking with him.
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.