UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
Don't throw in the towel.投げ出すな。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License