UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License