UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License