UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
You keep out of this.口を出すな。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License