The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Bored waiting or rushing off at full speed.
待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Whenever I see her, I remember her mother.
彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I would rather stay at home than go out today.
今日は外出するよりも家にいたい。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
The heavy rain prevented us from going out.
大雨で私たちは外出することができなかった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.