UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License