UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License