The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Let well enough alone.
やぶへびを出すな。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Don't breathe a word of it to anyone.
おくびにも出すな。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I must finish it before I go out.
私は外出する前にそれを終えなければならない。
That's my own affair.
お前が口を出すことではない。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I never meet her without thinking of her dead mother.
彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I don't like your going out alone.
私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.
誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I prefer going out to staying at home.
私は家にいるよりも外出するほうがいい。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
My father usually wears a hat when he goes out.
父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
I prefer going out to staying home.
私は家にいるより外出するのが好きだ。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
She prefers staying home to going out.
彼女は外出するより家にいたがる。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は難しい問題を出すでしょう。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
He often shows his anger.
彼はよく怒りを顔に出す。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
Don't go out after dark.
暗くなってからは外出するな。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.