UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License