The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
Tomoko almost started to cry.
トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Start off on the green light.
青信号が出たとたんに動き出す。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
Keep off the religious issue when talking with him.
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Are you too busy to drop me a line?
忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.
火山は炎と溶岩を吹き出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
We saw them leave.
私たちは彼らが外出するのを見た。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
My father usually wears a hat when he goes out.
父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
I remember the dream I had when I slept in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Don't be afraid to try new things.
新しい物事に手を出すのを恐れるな。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Whenever I see this, I remember him.
これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Don't go out after dark.
暗くなってからは外出するな。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I don't like your going out alone.
私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.