UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License