The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"