The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"