The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Be sure to turn off the light when you leave the room.