I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
When are they going to put the book on the market?