There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"