There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"