Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Hardly had I left home when it began to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Please will you close the door when you go out. 出る時にドアをお閉めください。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 The house is said to be haunted. その家には幽霊が出るといわれる。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!