The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?