The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.