The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.