Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"