Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!