The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"