Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"