He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
All these books will be worth their weight in gold someday.