Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On leaving high school, I went to Tokyo. | 高校を出るとすぐ、私は上京した。 | |
| We find comfort in traveling. | 旅に出ることには慰めがある。 | |
| As soon as he went out of the house, it began to rain. | 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 | |
| His lectures are terribly boring. | あの先生の講義はあくびが出る。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| I don't like my father's attending the meeting. | 私は父がその会合に出ることを好まない。 | |
| Kelly will appear on TV. | ケリーがテレビに出るよ。 | |
| He married directly after he left the university. | 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 | |
| When wine is in, truth is out. | 酒が入ると真実が出る。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| The house is said to be haunted. | その家には幽霊が出るといわれる。 | |
| The magazine comes out every week. | その雑誌は毎週出る。 | |
| I always get nervous in her presence. | 彼女の前に出るときまっておどおどする。 | |
| We yawn when sleepy or bored. | 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 | |
| They say that old house is haunted. | あの古い家には幽霊が出るそうだ。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |
| No sooner had I left the house than it started to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| I'll speak to anyone at extension 214. | 内線214に出る人なら誰でも構いません。 | |
| We saw Mr Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| When air dries, the throat dries, and cough comes out. | 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 | |
| Hardly had I left home when it began to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| Please will you close the door when you go out. | 出る時にドアをお閉めください。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| She was getting ready for leaving home. | 彼女は家を出る準備をしていました。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. | 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 | |
| No sooner had I gone out than it began to rain. | 外に出るや否や雨が降ってきた。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| Where does it leave from? | どこから出るのですか。 | |
| I could cry for joy. | うれしくて涙が出るよ。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| That old house is thought to be haunted. | あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 | |
| This mountain path ascends to the beautiful lake. | この山道を登ると美しい湖に出る。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Nazareth! Can anything good come from there? | ナザレから何かよいものが出るだろう。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. | 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| She likes to go walking by herself. | 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 | |
| We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. | その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| They say this old house is haunted. | この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 | |
| We are about to leave here. | 私たちはここを出るところです。 | |
| The sky was clear when I left home. | 家を出る時には晴れていました。 | |
| Tom's house is haunted. | トムの家には幽霊が出る。 | |
| You may have a slight fever. | 少し熱が出るかもしれません。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| The road ascends to the village. | 道は上り坂になってその村に出る。 | |
| This bus will take you to the station. | このバスに乗れば駅に出る。 | |
| Our streets flood when we have rain. | 雨が降ると通りは水が出る。 | |
| There is a little time before the train departs. | 電車が出るまで少し間がある。 | |
| Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| The coat she said she wanted was extremely expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| I had scarcely left home when it began to rain. | 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| I put on my cap to go out. | 私は外に出るために帽子をかぶった。 | |
| She rarely, if ever, goes out of town. | 彼女が町から出ることはめったにない。 | |
| I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. | ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| This magazine is issued every month. | この雑誌は毎月出る。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| By the time you get out of prison, she'll be married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| I felt a chill when I went out of the house. | 外へ出ると寒気がした。 | |
| Please put the light out when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. | たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| The coat she wanted was eye-poppingly expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| He often appears on TV. | 彼はよくテレビに出る。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| They were prohibited from leaving the hotel. | 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 | |
| Are you going to be at this afternoon's meeting? | 午後の会議、出る? | |
| We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 | |