The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Please turn out the light before leaving the room.