The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.