Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Hardly had I left home when it began to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。