Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The train starts at six. 列車は6時に出る。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。