The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.