Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。