Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 The train starts at six. 列車は6時に出る。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。