I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
She ran over her lines once before she went on stage.