The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.