The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.