Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 The house is said to be haunted. その家には幽霊が出るといわれる。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 The train starts at six. 列車は6時に出る。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。