Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 I always felt ill at ease in my father's company. 私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 Please will you close the door when you go out. 出る時にドアをお閉めください。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。