The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.