The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?