The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"