Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 The train starts at six. 列車は6時に出る。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 Hardly had I left home when it began to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 The house is said to be haunted. その家には幽霊が出るといわれる。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。