The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.