Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 The house is said to be haunted. その家には幽霊が出るといわれる。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。