The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
We arrived at the station a half-hour before the train started.