The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
On leaving school, she got married to her classmate.