The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.