She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"