The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.