The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?