The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
As soon as he went out of the house, it began to rain.