Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.