The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
He is second to none when it comes to finding fault with others.