UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
She looked at herself in the mirror.彼女は鏡の中の自分を見た。
It's hard to admit that you're a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Even I can't believe that.自分でも信じられない。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
I'm not familiar with this part of the subject.私は問題のこの部分は詳しくない。
You must do what seems right to you.自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
The couples carved their initials in oak trees.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
She admired her daughter, who looked lovely that evening.彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
She was very strict with her children.彼女は自分の子供に大変厳しかった。
You should take better care of yourself.もっと自分を大切にしなければだめですよ。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right.バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
A problem of whose importance we are fully aware.われわれがその重要性を十分に意識している問題。
I dare say he will find the right wife for himself.彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
A policeman asked the girls if the car was theirs.警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
I feel like going for a walk this morning.今朝は散歩してみたい気分だ。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He threw up just as much as he had drunk.彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
He did the work for himself.彼はその仕事を自分でやった。
I don't know yet.私はまだ分かりません。
I managed to repair my car by myself.私は自分で車を修理することができた。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
I'm not feeling well.私は気分が良くないのです。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
I know exactly how you feel.あなたの気持ちがよく分かる。
You should have known better than to lend him money.彼に金を貸したらダメだってことを分かっていようものを。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.その水は5分かそのぐらいで沸騰します。
He was slow in putting his idea into practice.彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
Will you explain it in plain English?それを分かりやすい英語で説明してくれますか。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
My wife doesn't seem to like even her own children.私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It began to rain five minutes after I left home.私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
He flattered himself that he was the best actor.彼は自分が名優だとうぬぼれた。
Mary had every reason to be satisfied.メアリーが満足する理由は十分にあった。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Would you mind waiting another ten minutes?もう十分ほどお待ち下さいませんか。
Not knowing what to say, she just smiled.何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。
Tom can hold his breath for five minutes.トムは5分間息を止められます。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
No one can tell what may turn up tomorrow.明日何が起こるか誰にも分からない。
Enjoy yourself to the fullest.十分に楽しみなさい。
I can't tell one twin from the other.その双子は見分けられないな。
I see your point.お話の要点は分かりました。
How would you know an American from an Englishman?アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。
Close your eyes for three minutes.三分間目を閉じなさい。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
My dog goes to its house.私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
You must do it for yourself.自分でそれをしなければならない。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
He was very tall, so I recognized him at once.彼はとても背が高かったのですぐに分かった。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父は先生だと私に言った。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
You must fulfill your duty.自分の任務を遂行しなければならない。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
It is very important to tell the necessary from the unnecessary.必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do.トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
I'm at a loss for what to say.何を言うべきか分からない。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
There are so many things to tell you that I don't know where to start.話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。
This tire doesn't have enough air in it.このタイヤには空気が十分入っていない。
I'm not up for it.気分が乗らない。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
What he said is still dark.彼のいった事がまだよく分からない。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
He considered himself lucky.彼は自分を幸運だと思った。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
The author illustrated his book with a lot of pictures.著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License