UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel like taking a bath now.今はお風呂に入りたい気分だ。
He was meditating on his future life.彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
You can not miss it.すぐに分かりますよ。
The airplane arrived at 9:03 to the minute.飛行機は9時3分きっかりに到着した。
You should read books that will benefit you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Don't forget your things.自分の持ち物を忘れるな。
He felt at home.彼はくつろいだ気分になった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Did you read that thick book?あなたは、あの分厚い本を読んだのですか。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。
I do everything for myself.私はなんでも皆自分でする。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
She embroidered her initials on a white handkerchief.彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
He put his affairs in order.彼は自分の身辺を整理した。
No one likes being thought a fool.自分を愚か者と思われることを好む人はいない。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
I'll arrive at the station at about 1:35.1時35分くらいに駅に着きます。
When I was fifteen, I got a room of my own.15歳の時、私は自分の部屋を持った。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。
He could not so much as sign his own name.彼は自分の名前を署名することさえできなかった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
This problem is of his own making.この問題は彼が自分で作ったものだ。
The money was divided among the three.その金は三人で分けられた。
Is this a picture that he drew by himself?これは彼が自分で描いた絵ですか。
I don't know what to believe anymore.もう何を信じればいいのか分からない。
Cut the melon into six equal pieces.そのメロンをきって6等分しなさい。
About three fourths of the earth's surface consists of water.地表の約4分の3は水で成り立っている。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
Tom has no idea what to do.トムはどうすればよいのか分からない。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムはたいてい10時40分に寝ます。
There are not enough chairs for us to sit on.私達が座るのに十分なだけのいすがありません。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
This is a problem of his own making.これは彼が自分で創った問題だ。
You never know what you can do till you try.やってみなければ自分の力はわからない。
We don't have any extra money.余分な金はない。
You should try to figure it out for yourself.自分で解いてみようとすべきだ。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I like when my friends translate my sentences.自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He did justice to his talent.彼は才能を十分に発揮した。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
Tom gave Mary all the money he had.トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。
Few politicians admit their mistakes.自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
You'll feel better if you take this medicine.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
She takes pride in her daughter.彼女は自分の娘が誇りである。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
You should be ashamed of your folly.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I don't get what you mean.君の言いたいことが分からない。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
I'm proud of my son.私は自分の息子を自慢に思っている。
The vague rumor proved to be false.その曖昧な噂は嘘だと分かった。
I feel like a brand new person.とても気分がリフレッシュされる。
Do it yourself by all means.それは必ず自分でしなさい。
He compared his idea with another's.彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
We should be very careful.十分に注意しなければいけないな。
She loves the color of her T-shirt.彼女は自分のTシャツの色が好きだ。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
I don't know what is in store for me in the future.私は将来自分に何が用意されているか知らない。
This liquid can be resolved into three elements.この液体は3つの要素に分解できる。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
She feels bad today.彼女は今日は気分が悪い。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I gave him a ride in my car last night.昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
Tom blamed the teacher for his failure.トムは自分の失敗を先生のせいにした。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。
I was surprised to hear my name called.私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。
We enjoyed the dinner to the full.私たちはディナーを十分に楽しんだ。
Each student has his own desk.生徒はめいめい自分の机を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License