The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。
We shared the benefit together.
我々はその利益を分け合った。
This is a picture of his own painting.
これは彼が自分で描いた絵です。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
I heard my name called from behind me.
自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
Take good care of yourself.
健康には十分気をつけてください。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
She divided the cake into six pieces.
彼女はそのケーキを6つに分けた。
I couldn't understand what he was saying.
私は彼の話の内容が分からなかった。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.
「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Shared studying among premeds is rare.
医学生が手分けして勉強することはまれである。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
We found all the boxes empty.
箱が全部空っぽである事が分かりました。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
If you need a change of pace, why don't you come for a visit?
気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。
I didn't know what to say.
私は何と言ってよいのか分かりませんでした。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
I did not understand him at all.
彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
I can never pick him out among them.
彼らの中からとても彼を見分けられない。
He has his own car.
彼は自分の車を持っている。
It was a profession of his own choosing.
それは彼が自分で選んだ職業だった。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
You should get there in five minutes walking.
徒歩5分以内に着くはずです。
He is acting on his own behalf.
彼は自分の利益のために行動している。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
She loves the color of her T-shirt.
彼女は自分のTシャツの色が好きだ。
I dreaded his reply to my letter.
私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
How about 12:45?
12時45分はどうでしょう?
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.
100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
The pupil was half asleep in class.
その生徒は授業中半分眠っていた。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
He set his house on fire.
彼は自分の家に放火をした。
I think your work is all right.
君の仕事は申し分ないと思う。
I was made to wait for over 30 minutes.
私は30分以上もまたされた。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
John worked his company with success.
ジョンは自分の会社を成功させた。
I love my city.
私は自分の町が好きです。
This alarm clock gains one minutes a day.
この目覚し時計は1日に1分進む。
Divide these apples between you three.
これらのりんごを3人で分けなさい。
Is one thousand yen enough?
1000円で十分ですか。
He is not good at putting his thoughts into words.
彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
The fact is that they don't have enough money.
実は彼らはお金を十分に持っていなかった。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
I feel better today.
今日は気分が良い。
I'm not up for it.
気分が乗らない。
Do you know what day it is?
今日が何日か分かりますか?
They were for the most part high school students.
彼らの大部分が高校生だった。
Our teacher separated us into two groups.
先生は私たちを二つのグループに分けた。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I gained a clear picture of how it works.
それがどのように作動するかが良く分かった。
My sister takes care of everything she possesses.
妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
Who buys tickets to ride in their own motor car?
自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.
先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
Now that you are a college student, you should know better.
もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
"You with me?" "Yes"
「分かった?」「はい」
Our city doesn't have enough public institutions for the aged.
私たちの市は老人のための施設が十分ではない。
We have enough seats for everyone.
すべての人が座るのに十分な席がある。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Set the clock right. It's ten minutes fast.
時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
My mother woke me up saying "It's a quarter past seven".
母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
He's looking for someone to serve him.
彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。
Don't ask me so many questions. Use your head.
私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。
I don't feel like watching TV tonight.
今夜はテレビを見る気分じゃない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.