The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
I have a date with my boyfriend today, so I've been in a bliss since this morning.
今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
She is ashamed to speak up.
彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
You need not come here for the moment.
当分の間、君はここへ来る必要がない。
Tom is wearing thick glasses.
トムは分厚い眼鏡をかけている。
I'm not good at anything.
自分には何も出来ない。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.
彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
This beer contains 5% alcohol.
このビールはアルコール分が5%だ。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Never have I felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
Pharamp cut the cake in half.
ファランプはケーキを二つに切り分けました。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
We all know that no one is perfect.
私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。
I don't go to the movies as often as I'd like.
自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
The exhibition is well worth a visit.
その展覧会は十分訪れる価値がある。
At last, he realized his error.
彼はついに自分の誤りを悟った。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I am not feeling quite up to par.
どうも気分がすぐれない。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
I am proud of being a doctor.
私は自分が医者であることを誇りに思っている。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
I made a good profit by selling my car.
私は自分の車を売って大きな利益を得た。
We must take care of ourselves.
自分の健康に注意しなければいけない。
He has no equal in the field of electronics.
エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
I think welfare isn't enough to go around.
福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Dogs see in black and white.
犬は黒と白の見分けがつく。
Sales fell off in the third quarter.
売り上げが4分の3に落ちた。
It is important for them to do their best.
彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
One minute has sixty seconds.
1分は60秒です。
The boy could not so much as write his own name.
その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。
I found him to be a good workman.
私は彼がよい職人だと分かった。
I recognized her at first glance.
一目で彼女と分かった。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
The world is split into two camps.
世界は二つの陣営に分かれている。
The car broke down after half an hour's driving.
30分走った後でその車は動かなくなった。
I didn't know what to say to him.
私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。
Everybody loves his country.
誰でも自分の祖国を愛している。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I feel bad about what I said.
自分の言ったことを後悔している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.