UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am content with my job.私は自分の仕事に満足している。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
The participants were for the most part women.参加者の大部分は女性だった。
I don't feel very well.気分が悪い。
Tom admitted his mistake.トムは自分の間違いを認めた。
I don't know if I'll have time.時間があるかどうか分からない。
She is well able to read.彼女は十分字が読める。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
The patron appreciates genuine antiques.その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
My sister takes care of everything she possesses.妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
I don't know.分からない。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
Half of the apple was rotten.そのりんごの半分は腐っていた。
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
Another ten minutes drive will take you to the seashore.車でもう10分行けば海岸に出ます。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I didn't know what to say to him.私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Say with one's own lips.自分の口で言う。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
I'm not satisfied with my English ability.私は自分の英語力に満足していない。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
How long does it take to the train station by taxi?駅へはタクシーで何分くらいかかりますか。
Let's leave the matter as it is for the present.当分の間その問題はそのままにしておこう。
Each person was given enough food and clothing.つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。
I have no idea what you mean.君が言うことはさっぱり分からない。
The moon doesn't have light of its own.月は自分では光らない。
I thought we were supposed to meet Tom at 2:30.私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。
She never lets you forget her clean-cut image.彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。
They formed themselves in groups of five.彼らは5人ずつのグループに分かれた。
No one can understand how the accident happened.だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
I can't tell him from his brother.彼と彼の兄とは見分けがつかない。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
We must take care of ourselves.自分の健康に注意しなければいけない。
I feel like taking a rest.ちょっと休憩したい気分だ。
They divided the money among themselves.彼らはお金を自分たちで分けた。
Tom pretended not to understand French.トムはフランス語が分からないふりをした。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I made it myself.自分で作りました。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
He is so strong as to lift it.彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
He is content with his present state.彼は自分の現状に満足している。
We have no extra money.余分な金はない。
I went shares with my cousin in the profits.私はいとこと利益を山分けした。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
Perhaps the book will prove useful.多分その本は有益なものであるわかるだろう。
A mere glance is not enough for us to tell one from the other.ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
They made their way through the crowd.彼らは群集をかき分けて進んだ。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He drove a point home to his pupils.彼はポイントを生徒に充分わからせた。
He doesn't realise that he's tone deaf.あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
How are you feeling this morning?今朝は気分はいかがですか。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Mary invariably brought more food than she could eat.いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。
You should attend to your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She made up her face in 20 minutes.彼女は20分で化粧を済ませた。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
He has no equal in the field of electronics.エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
Sometimes I feel like kicking my own rump.時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
I made this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
A sound sleep made me feel better.よく寝たので気分が良くなった。
I have the blues today.今日は憂鬱な気分だ。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
It is impossible for you to be too careful of your health.健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I finally found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
I'm none the wiser for his explanation.説明されても少しも分からない。
All parents like to have their children praised.すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。
I don't know what you're talking about.何の話をしてるのか分からないよ。
She thinks of herself as an intelligent person.彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License