The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has no idea of his own.
彼には自分の意見というものがない。
I'm feeling fine now.
今はすっきりした気分です。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
Someone came ten minutes ago.
10分前に誰かが来たよ。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
I always have a good supply of tissues in my pockets.
私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.
駅までタクシーで20分かかるでしょう。
I need to set my watch to two minutes faster.
腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The attack began without enough planning.
十分な計画なしに攻撃は始められた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.
多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
She had never been so proud of herself.
彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.