The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I took the right fork of the road.
私は分かれ道を右手に行った。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
It appears to me that she feels much better today.
今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
I walked three-fourths of a mile.
私は4分の3マイル歩いた。
He has no equal in the field of electronics.
エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
Go back to your seats.
自分の席にもどりなさい。
I'm getting happy.
いい気分になってきた。
Mary thought she could change Tom.
メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
It was an ideal day for walking.
散歩には申し分のない日だった。
I have no idea what you're talking about.
何の話だかさっぱり分かんないよ。
The class begins at 8:30.
授業は八時三十分から始まる。
Take this medicine. You will feel better soon.
この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
She was asked to account for her conduct.
彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
They kept the plan among themselves.
彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
He claims to be a friend, but it not such.
彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
He blamed others for his own failure.
彼は自分の失敗を他人のせいにした。
That was because my watch was five minutes slow.
私の時計が5分遅れていたせいだった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I enjoyed talking with you this evening very much.
今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
I had not run five minutes when I got out of breath.
5分と走らないうちに息切れしてしまった。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Go on running for thirty minutes.
30分間走り続けなさい。
There is a bus every fifteen minutes.
バスは15分間隔で運転されている。
You may stay with me for the time being.
あなたは当分の間私のところにいても良い。
There was not enough wine to go round at the party.
そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
You are a wolf in sheep's clothing.
猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
I can type 50 words a minute.
私は1分間50語タイプできます。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.
フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
I feel like going out today.
今日は出かけたい気分だ。
I couldn't understand why she frowned at him.
彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。
Someone came ten minutes ago.
10分前に誰かが来たよ。
Opinions are divided on the issue of taxes.
課税問題で意見が分かれている。
The doctor analyzed the blood sample for anemia.
医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。
He's never had to earn his own living.
彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。
Is this a picture that he drew by himself?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
I always keep my room as tidy as I can.
自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ちいただけませんか。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Do you feel sick?
あなた、気分が悪いんですか。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
I had scarcely walked a minute before I met him.
1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
There's a good chance that he'll be elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
She seems to be fond of talking about herself.
彼女は自分のことを話すのが好きらしい。
I went to school at 8:30.
私は八時三十分で高校に行きました。
Try to make good use of your time.
時間を十分に利用するようにしなさい。
I think welfare isn't enough to go around.
福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
They were for the most part young people.
彼らは大部分が若者であった。
She decorated her room with bright color.
彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
She was in no humor for lunch.
彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
I lost interest in my work.
私は自分の仕事に興味を失った。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
The teacher gathered his students around him.
先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
I don't feel like sleeping just now.
今すぐには眠りたくない気分だ。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.
このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
She has been waiting for him thirty minutes.
彼女は30分彼を待っています。
As may be expected of an expert, he's well versed in the field.
専門家だけあって彼はその分野に詳しい。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
For all I know, he was born in Italy.
多分彼はイタリア生まれだ。
It's a nice day and I feel like taking a walk.
天気がよいから散歩に行きたい気分だ。
I got it.
分かってる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの自分の席に着いた。
I came to regret my mistake.
私は自分の間違いを後悔するようになった。
The twins are indistinguishable from each other.
その双子は見分けがつかない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a