UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Attend to your business alone!自分のことだけかまってろよ。
That's a job of your own a choosing, isn't it?それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。
"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
I built this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
What is the maximum dosage for an adult?大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
If you sleep for a while, you will feel much better.しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
He is sure of success.彼は自分の成功を確信している。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
No one can tell the reason.理由は誰にも分からない。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ちいただけませんか。
He was so kind as to give the old man his seat.彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
The world history exam proved to be easier than I had expected.世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Don't accuse others for your own failure.自分の失敗で他人を非難するな。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
They hoped to change their outlook and plans.彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Ken makes his own bed every morning.ケンは毎朝自分でベッドを整えます。
We still have enough time to discuss it.それを議論する時間はまだ十分ある。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
The jeans looked none the cleaner for having been washed.ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。
This alarm clock gains one minutes a day.この目覚し時計は1日に1分進む。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。
A screen divided the room into two.ついたてが部屋を二つに分かっている。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
You understand what I mean, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
Let's see if our cars have enough gas.私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
His story is well worth listening to.彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
Do we have enough food?十分な食料があるか。
Give him a fair half.彼にちゃんと半分分けてあげなさい。
I don't know for certain when he will come.彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
She was hurt to find that nobody took any notice of her.自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
He thinks himself to be somebody.自分を偉い者だと思っている。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
He blamed the teacher for his failure.彼は自分の失敗を先生のせいにした。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The shy pupil murmured his answer.その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
This car is not at my disposal.この車は自分で自由に使えない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
I had a good sleep.私は十分な睡眠をとった。
I have half a mind to see that myself.ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
Tony liked his job very much.トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。
I heard her singing in her room.私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。
Make sure that you do it yourself.それは必ず自分でしなさい。
I'm not good at classifying things.私は物事を分類するのが得意でない。
I am responsible for my own conduct.私は、自分の行動に責任がある。
I can't tell if the party will return tomorrow.その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
There is a picture of his own painting.彼が自分で描いた絵がある。
He waited his turn.彼は自分の順番を待った。
The inflation issue split the party.インフレ問題が党を分裂させた。
You should try to figure it out for yourself.自分で解いてみようとすべきだ。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
I am occupied with my own affairs.私は自分自身のことで忙しい。
I feel well today.今日は気分がよいようです。
I cannot understand what he is driving at.彼が何を言いたいのか私には分かりません。
A word to the wise is enough.賢い人には一言いうだけで十分である。
They'll get out of class in forty minutes.彼らは四十分にクラスから出る。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。
I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
My sister washes her shoes every Sunday.姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。
There are many words that I don't understand.分からない言葉がたくさんある。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He carried out all his promises.彼は自分の約束はすべて実行した。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
She entered her terrier in a dog show.彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
I thought over my future.私は自分の将来についてじっくり考えた。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
I will carry out my aim at any expense.私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
I want my own house, even if it's a shack.掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。
She need not have owned up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
It's a ten minutes walk to the bus stop.バス停まで歩いて十分です。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
The best thing would be for you to do the work yourself.一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License