UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a little after a quarter to eleven.11時15分前を少し過ぎています。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
People of this country do not respect their old traditions any longer.この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
She admitted that she was wrong.彼女は自分が誤っていることを認めた。
Why do I feel this way?なぜこんな気分になるのだろう。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
The map helped me to orient myself.地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
This part of the report may be left out.レポートのこの部分は省略できる。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
My daughter is in labor.私の娘は分娩中だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Tom said that it probably wouldn't take too much time.多分そんなに時間はかからないだろうとトムが言った。
I'm at a loss for words.何と言ったら良いか分かりません。
He says he's innocent, but they put him in jail.彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
I can't conceive how I could have made such a mistake.自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
I felt it my duty to do so.私はそうすることが自分の努めだと思った。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.水は5分ほどで沸騰します。
I'm staring at myself in a mirror.私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
He always wants to have his own way.彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
You have to give three months' rent as a deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
Please wait for five minutes.5分お待ちください。
She was at a loss for words.彼女はなんと言ってよいか分からなかった。
He pushed his way through the crowd.彼は群集をかき分けつき進んでいった。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
Any student with an I.D. card has access to the library.身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
She saved her children from drowning.彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。
She was reluctant to reveal her secret.彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Your English leaves nothing to be desired.君の英語は申し分ありません。
Can you find your way home?帰り道は分かりますか。
"How soon will the bus come?" "In five minutes."「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」
His thesis leaves nothing to be desired.彼の論文は申し分ない。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
I don't know who wrote this letter.この手紙はだれが書いたか分からない。
They didn't neglect their own duty.彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
He was sure that he would make a new discovery some day.彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
Please don't laugh! Try it yourself!笑ってはいけません。自分でやってみなさい。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
I felt as if I were dreaming.まるで夢を見ているかのような気分だった。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I found it difficult to convince her.彼女を説得するのは難しいと分かった。
Jane will probably come.多分ジェーンは来るでしょう。
Can you tell if it will rain tomorrow?明日雨かどうか分かりますか。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
He feels a good deal better than yesterday.彼は昨日よりずっと気分がいい。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
I plan to finish it in two or three minutes.2、3分でそれを終えるつもりだ。
You must admit that you are in the wrong.君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
Raise your hand if you know the answer.答えの分かった人は手を挙げなさい。
When she saw that they had no schools, she started one.学校がないのを知ると自分で学校を開いた。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different.みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast.スミス氏は朝食前に十分に運動する。
It is very important to think for yourself and to study.自分で考え勉強することは非常に大切です。
The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm.花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
For all his efforts, he was not paid well.彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
He criticized his rival severely.彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
If you don't believe me, go and see it for yourself.僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
My watch loses three minutes a day.私の腕時計は日に3分遅れる。
The exhibition is well worth a visit.その展覧会は十分訪れる価値がある。
It is about ten minutes' walk to the station.駅まで歩いて約10分です。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Each of us has his own hobby.私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
We have a break from 10:40 to 11:00.10時40分から11時まで休み時間です。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
He is acting on his own behalf.彼は自分の利益のために行動している。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
The mere sight of a snake makes her sick.蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License