He was able to cook himself dinner, after a fashion.
彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
She persists in saying that her analysis is correct.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Please get a plenty of sleep the day before donating blood.
献血の前日は十分な睡眠をとってください。
I run to the toilet every thirty minutes.
30分おきにトイレに行きます。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
Can't you divorce fantasy from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
Almost everyone has already left.
大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
You have to give three months' rent as a deposit.
あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
I'm sure of winning the championship.
私は自分がチャンピオンになると確信している。
This is too difficult for me.
これは私にとって難しすぎて分からない。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
I can solve the problem by myself.
私はその問題を自分でとくことができます。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車にようやく間に合った。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Do it yourself.
あなたが自分でそれをやりなさい。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
The value of his discovery was not realized until after his death.
彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
Mr. Brown is looking for his glasses.
ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
I'm supposed to be sensible human.
私は分別のある人間でなければならない。
The critic considered every aspect of the defense program.
評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
What on earth do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
They'll walk there in half an hour.
歩いて30分で着くでしょう。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
We walked a few minutes and reached the shore.
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
The telephone rang a few minutes later.
数分後に電話が鳴った。
Jane had no idea when she should go or where she should go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
You can't separate dreams from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like.
彼の良さは外見では分からない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He was cleaning his room.
彼は自分の部屋の掃除をしていた。
He is embarrassed by his son's behaviour.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
I don't know what Tom is planning to do.
トムが何を目論んでいるのか分からない。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
I am disgusted with myself for my short memory.
忘れっぽいのには自分ながら呆れる。
They formed themselves in groups of five.
彼らは5人ずつのグループに分かれた。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Do you know how to use this machine?
この機械の使い方分かりますか?
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
I haven't a cent to my name.
自分の金はびた一文持っていない。
You could always hand off some of the work to the junior staff.
ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
Plants take in water from the soil.
植物は土壌から水分をとる。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
The tires of this car don't have enough air in them.
この車のタイヤの空気は十分でない。
Between the language he uses and the language those around him use.
自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.