UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
My daughter is in labor.私の娘は分娩中だ。
Wow, you got your hair cut short. For a moment, I didn't recognize you!わあ、ショートカットにしたんだ。一瞬、誰だか分らなかったよ。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
You should know it.自分でもわかってるくせに。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Tom gave Mary his telephone number.トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
Nothing would please him but I must do it myself.私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
She is very proud of her daughter.彼女は自分の娘を大いに自慢している。
I feel relaxed with him.彼といるとくつろいだ気分になります。
He thought that there was no point in studying further in this field.彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。
I didn't recognize him at first.最初は彼が誰だか分からなかった。
My father polished his car till it shone.父は自分の車を光るまで磨いた。
During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。
She will be glad if you go to see her in person.あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
I will call back in twenty minutes.20分たったらこちらから電話をします。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く分からない。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Tom is probably angry.トムは多分怒っている。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
Tom can hold his breath for five minutes.トムは5分間息を止められます。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
I guess I haven't made myself clear.はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
I am tired of my work.私は自分の仕事にうんざりしている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
I could see that my mother was in a lot of pain.お母さんがとても痛がっているのが分かった。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
Our car ran out of gas after ten minutes.車は10分後にガソリンが切れた。
You should be ashamed of your behavior.自分の行動を恥じるべきだ。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Who can tell what will happen to her?彼女のみに何が降りかかるなど誰に分かろう。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I'm getting happy.いい気分になってきた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She was reluctant to reveal her secret.彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
I'm afraid she won't accept my explanation.彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
You should make good use of your time.自分の時間は上手に使わなければならない。
Mary looked at herself in the mirror.メアリーは鏡で自分を見た。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
I couldn't believe my eyes.私は自分の目をうたがった。
I saw it with my own eyes.私は自分の目でそれを見たのです。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
He set his house on fire.彼は自分の家に放火をした。
He wanted to be left alone to go about his business.彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Greece can no longer pay off its debts.ギリシャはもはや自分の国債を償還することができない。
It is five minutes to nine.9時まであと5分だ。
He thinks himself better than other people.彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
She is looking for her car keys.彼女は自分の車の鍵を捜している。
You are old enough to make your own living.あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
He will have his own way.彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
She boasts of her car.彼女は自分の車を自慢している。
If you take this medicine, you will feel better.この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
Tom made Mary wash his car.トムは自分の車をメアリーに洗わせた。
He took pictures of me with his camera.彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
It's fifteen minutes on foot.歩いて15分です。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
My watch loses three minutes a week.私の時計は週に3分遅れる。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
You must do it yourself.君は自分でそれをしなければいけない。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分からないざます。
School begins at 8:10 a.m.学校は午前8時10分から始まる。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
Tom can't even write his own name.トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
A screen divided the room into two.ついたてで部屋が2つに分かれている。
I don't understand what you are saying.私はあなたのおっしゃることが分かりません。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
I wish I were a stone.自分が石であればいいのになあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License