UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got it, OK?分かってるよ。
Let's take a break for a change.気分転換に休憩しよう。
She loves the color of her T-shirt.彼女は自分のTシャツの色が好きだ。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
The trouble is that they only think of themselves.困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
I was in entire ignorance of what had happened.私はなにがおこったのか全く分からなかった。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
He is content with his present state.彼は自分の現状に満足している。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。
A policeman asked the girls if the car was theirs.警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
He completed his work at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
I don't think it's strange at all.自分は全然変だと思わない。
Kenji flatters himself that he is quite handsome.健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。
He carried out all his promises.彼は自分の約束はすべて実行した。
There is a good chance of success.うまくいく可能性は十分にある。
Tom thought he would be late.トムは自分は遅くなると思った。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
Wherever you may go, you will not find a better place than your home.どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。
Do your own work.自分の仕事をしなさい。
He was left to do the difficult part of the work.仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
He divided the apples among the five of us.彼はリンゴを私たち5人に分けてくれた。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
The bird was half the size of a hawk.その鳥は鷹の半分の大きさしかない。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
She may well be ashamed of her old clothes.彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Please get a plenty of sleep the day before donating blood.献血の前日は十分な睡眠をとってください。
Heat will break this chemical down into harmless gases.熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
I couldn't make myself understood well in English.私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I feel first-class tonight.今夜は気分が最高だ。
Reflect on what you have done.自分のしたことをよく考えなさい。
They were, for the most part, college students.彼らの大部分は大学生だった。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
Water evaporates when it is heated.水分は温められると蒸発する。
He consoled himself with the thought that it might have been worse.彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
You find that it is shaped by science.それが科学によって形作られていることが分かる。
That threw adequate light on his feelings toward her.それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
Tom is wearing thick glasses.トムは分厚い眼鏡をかけている。
I really feel for you.気持ちはよく分かるよ。
He did the work for himself.彼はその仕事を自分でやった。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I felt refreshed after a swim in the pool.プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Does anyone feel sick?誰か気分でも悪いのか。
He is unable to provide for his family.彼は自分の家族を養う事ができない。
It seems that he believes what he said is right.あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
Beauty is but skin deep.綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
Can you tell the difference between an American and a Canadian?あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
Tom poured cold water over himself to wake himself up.トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。
Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood.ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。
She was able to cook herself dinner, after a fashion.彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。
You always try to get what you want.自分勝手な奴だな。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
The car broke down after half an hour's driving.30分走った後でその車は動かなくなった。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
He erased his speech from the tape.彼はテープから自分の演説を消した。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He came down the hill on his bicycle.彼は自分の自転車で丘を下ってきた。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
He wants to sell his old car to a man in Kobe.彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。
It's ten minutes' walk to the station.駅まで歩いて10分です。
I have no idea of what it is like.それがどんな風なのかさっぱり分からない。
Tony carved his name in a tree with a knife.トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
I have just finished one third of my assignment.私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
What's in front of you?自分の前に何があるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License