UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news made him happy.その知らせで彼は幸せな気分になった。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
The teacher turned out to be sick.その先生は病人だということが分かった。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
You must make your own decisions.自分のことは自分で決めなくてはいけない。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
How long will it take me to walk to the station?駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I had enough time, so I didn't need to hurry.時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
He carried out his plan.彼は自分の計画を実行した。
You don't understand how fortunate the country you live in is.自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。
She is dealing out two apples to each child.彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。
Each of these students has his or her own opinion.この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
He disclosed to me that he had been in prison.彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
She slipped her arm into his.彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
It is easy to understand what he is trying to say.彼の言おうとしていることはよく分かる。
Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well.週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。
Green plants can make their own food.緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
He blamed her for imagining that she was sick.彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
I've been on my own these past few months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
I do not understand.分かりません。
I had complete mastery over my feeling.私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
Tom doesn't seem to have any self-confidence.トムは自分に全く自信がないようだ。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
5 dollars in quarters and a dollar in dimes.5ドル分を25セント硬貨で、1ドル分を10セント硬貨で。
He was angry with his students.彼は自分の生徒に腹を立てた。
The boy took the radio apart.その男の子はラジオを分解した。
There is no man but loves his home.自分の家族を愛さない人はいない。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
Jim attributes his success to hard work.ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
The waterways branch out across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
The school is located within five minutes' walk of the station.学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
I don't feel like it.そんな気分じゃないんだ。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He waited his turn.彼は自分の順番を待った。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
I did so for the sake of my health.私は自分のためにそうしたのです。
The painting turned out to be a Turner.その絵画はターナーの作品と分かった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
You know that I don't like eggs.俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
It appears to me that she feels much better today.今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。
How many minutes does it take to get to the JR station on foot?JRの駅まで歩いて何分くらいかかりますか。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
They forgot all about Noah, who had saved them.彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
You understand, don't you?分かったでしょう。
You are old enough to make your own living.あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
Mother carved us the chicken.母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。
The class divided into two teams.クラスは2チームに分かれた。
I feel relaxed with him.彼といるとくつろいだ気分になります。
I'll finish it in two or three minutes.2、3分でそれを終えるつもりだ。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I plan to finish it in two or three minutes.2、3分でそれを終えるつもりだ。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
Don't leave your stuff behind.自分の持ち物を忘れないように。
He was happy being a Jew.彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。
I cannot understand what he is driving at.彼が何を言いたいのか私には分かりません。
I don't know who you want to meet.きみが誰に会いたいのか分からない。
He gave away his real intention.彼は自分の真意を漏らしてしまった。
Who can tell what will happen in the future?将来何が起こるか、誰にも分からない。
I'm not sure what's wrong.どこが間違っているのかよく分かりません。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He's quite able at his job.彼は十分その職に堪える。
It's necessary for us to sleep well.人は十分な睡眠が必要だ。
We have to put right what we have done wrong.我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
I hope to find a job of my own choosing.私は自分で選んだ仕事を見つけたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License