UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary didn't refer to the accident she had seen.メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
The scene made my stomach turn.その光景で気分が悪くなった。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
"How soon will the bus come?" "In five minutes."「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」
Her watch is ten minutes slow.彼女の時計は10分遅れている。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
We enjoyed the dinner to the full.私たちはディナーを十分に楽しんだ。
She finished ironing the clothes a few minutes ago.彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。
Every man is master in his own house.人はだれでも、自分の家の中では主人である。
The teacher turned out to be sick.その先生は病人だということが分かった。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
Your English leaves nothing to be desired.君の英語は申し分ありません。
I thought we were supposed to meet Tom at 2:30.私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。
The thief reluctantly admitted his guilt.その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Don't forget your things.自分の持ち物を忘れるな。
Dogs see in black and white.犬は黒と白の見分けがつく。
Perhaps not.多分、だめだったろう。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Mary sued her own mother.メアリーは自分の母を訴えた。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
But she liked children and she enjoyed her work.しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
But you know, there's no telling about that other world.しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
You look very happy today, don't you?今日は随分と楽しそうだね。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
He finished the opening.彼はほんの冒頭部分を書き終えた。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
He is taller than me by a head.彼は私より頭一つ分背が高い。
She tried to conceal her grief at the party.彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
My sister has been studying in her room since this morning.妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。
The responsibility was in large part mine.責任は大部分私にあった。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He took full advantage of the wrapper.彼は風呂敷を十分に活用した。
I can't figure out what he is saying.私は彼の言っている言葉がよく分からない。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
Don't leave your stuff behind.自分の持ち物を忘れないように。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
I don't feel like watching TV now.今はテレビを見る気分じゃない。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
It may well be true.それは多分本当だろう。
He divided the apples among the five of us.彼はリンゴを私たち5人に分けてくれた。
She feels bad today.彼女は今日は気分が悪い。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
We have no extra money.余分な金はない。
I was amazed to learn I had won.自分が勝ったと知って驚いた。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
It took less than five minutes.5分もかからなかったよ。
During the first year of the study, he learned that he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
He has no confidence in his words.彼は自分の言葉に自信が無い。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I haven't been feeling like myself since last month.先月から気分がすぐれないんだ。
I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
I can figure out what he is trying to say.私は彼が言おうとしていることが分かる。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
This room is just about big enough.この部屋はほぼ十分な広さだ。
It is an ill bird that fouls its own nest.自分の巣をよごすのは悪い鳥。
She is firmly determined to own a store of her own.彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
I don't know when my mother will come back.母がいつ戻るかは分かりません。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
This should be plenty.これで十分なはずです。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
He owned up to his fault.彼は自分の過失を認めた。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
He set fire to his own house.彼は自分の家に火をつけた。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
It happened a long time ago.それは随分昔に起きたことです。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
He observed that we would probably have rain.多分雨になるだろうと彼は言った。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I couldn't figure out what he was talking about.私は彼が何について話しているのか分からなかった。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
He hates himself.彼は自分を嫌う。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I saw Tom a few minutes ago.数分前にトムに会った。
We fully appreciate his excellence as a skier.彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License