UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had no idea what to do.どうしていいのか分からない。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
I don't give a damn about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
Don't compare your children with others.自分の子を他人の子と比較するな。
Our school begins at eight-thirty.私たちの学校は八時三十分に始まる。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
If you take this medicine, you'll feel better.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
I'm not good at anything.自分には何も出来ない。
Tom has no idea what to do.トムはどうすればよいのか分からない。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
He lost his position only because he refused to tell a lie.彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
You must make your own decisions.自分のことは自分で決めなくてはいけない。
Give them just enough food every day.毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Most boys admire baseball heroes.大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。
I couldn't make myself heard in the classroom.私は教室で自分の声をとどかせることができなかった。
Whales are classified as mammals.鯨は哺乳類に分類される。
I feel fine.気分爽快だよ。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
The rumor proved true.うわさは本当だと分かった。
The price of the stock declined by half in a month.株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
He tore the newspaper in half.彼はその新聞を半分に裂いた。
Plants take in water from the soil.植物は土壌から水分をとる。
My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m.父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
If you take medicine, you will feel better.この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。
The policeman said to the girls, "Is this car yours?"警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
After all we had done, he was still ungrateful.随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。
I dare say he will find the right wife for himself.彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The people on board thrust their way toward the rear exit.搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
I know that I am a good teacher.私は自分がいい教師だと思う。
You've got plenty of time.十分間に合いましたね。
I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater.銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
She boasts of her beauty.彼女は自分の美しさを自慢している。
Get enough sleep.十分寝なさい。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
She left home ten minutes ago.10分前に出かけました。
He did it at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Do you have any ID?身分証明をお持ちですか。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
I don't know if I still have it.まだ持ってるか分からないなあ。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I know that I don't deserve you.僕があなたに見合わないのは分かっています。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
I feel like going out rather than staying at home today.今日は家にいるより出かけたい気分だ。
It is easy to understand what he is trying to say.彼の言おうとしていることはよく分かる。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
I'll arrive at the station at about 1:35.1時35分くらいに駅に着きます。
Tom thought he would be late.トムは自分は遅くなると思った。
Our car ran out of gas after two minutes.私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
We don't see things as they are, but as we are.物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
The plane came in 30 minutes late.飛行機は30分遅れて到着した。
Can you tell one bird from another by hearing them?小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
I heard my name called in the dark.暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。
Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
You are responsible for what you do.君の自分の行動に責任がある。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Most of us love our country.我々のほとんどが自分の国を愛しています。
Divide it among the three.それを3人の間で分けよ。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
He said, "I felt ill, but I am all right."彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。
He brooded over the mistake he made.彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
He succeeded in having his own way.彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License