UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He feels a good deal better than yesterday.彼は昨日よりずっと気分がいい。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
I need to make better use of my free time.私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。
Is one thousand yen enough?1000円で十分ですか。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Do you feel any better today?今日は気分がよくなりましたか。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
There is no telling what time he will come.彼が何時にやって来るかは分からない。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
Pharamp cut the cake in half.ファランプはケーキを二つに切り分けました。
I don't understand.分かりません。
He did it at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Would you mind sparing me thirty minutes of the day?三十分ほどお時間をいただけませんか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Do you know what this means?これどういう意味か分かる?
I was at a loss for words.どういったらいいのか分からなかった。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
Do unto others as you would have others do unto you.自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
A word to the wise is enough.賢い人には一言いうだけで十分である。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
What's your major field?君の専攻分野は何ですか。
You should take better care of yourself.もっと自分を大切にしなければだめですよ。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
I feel like singing in the rain.雨の中で歌いたい気分だ。
He directed his remarks at the professor.彼は自分の意見を教授にぶつけた。
Not bad. I can earn a good enough living.悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
I am content with my job.私は自分の仕事に満足している。
Our car ran out of gas after ten minutes.車は10分後にガソリンが切れた。
I can take care of yours truly.自分のことは自分でできる。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
There is a picture of his own painting.彼が自分で描いた絵がある。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
It's a quarter to two.二時十五分前です。
Heat will break this chemical down into harmless gases.熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると感じた。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
She has a comfortable income.彼女には十分な収入がある。
I understand that life without love is impossible for me.恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
A mere glance is not enough for us to tell one from the other.ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
He won't say anything about himself.彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
It's a fifteen minute walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
Can you tell me who is coming tonight?今晩誰がくるかお分かりですか。
The trouble is that they only think of themselves.困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
The whole is greater than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
Is there space for one more person?もう1人分の空きはありますか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
We never know the worth of water till the well is dry.水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I cannot praise her enough.私は彼女をいくら誉めても十分でない。
Even children can understand it.子供にだってそんな事は分かる。
You can take your time.自分のペースでやってください。
Take this medicine, and you will feel better.この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
If you disguise yourself, they won't be able to tell.変装すれば、分かりませんよ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
Your English composition leaves nothing to be desired.君の英作文は、申し分ない。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Help yourself and God will help you.分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムはたいてい10時40分に寝ます。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
A green banana is not ripe enough to eat.青いバナナは十分熟してないので食べられない。
Tom insisted on paying the bill.トムは自分が払うと言って聞かなかった。
Onlookers see most of the game.傍観者にはゲームの大部分がみえる。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
I have an appointment with the professor at 1:30.私は教授と1時30分に会う約束がある。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
Tom can hold his breath for five minutes.トムは5分間息を止められます。
The chances are that he has not heard the news yet.多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。
You should talk to the teacher yourself.君が自分で先生に話すべきだよ。
Mike named his dog Spike.マイクは自分の犬をスパイクと名づけた。
My uncle has a store along the street.わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License