UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
He is uncertain about his future.彼は自分の将来について自信がない。
One must love one's neighbor.人は自分の隣人を愛さなければならない。
She is now in a low frame of mind.彼女は今気分が沈んでいる。
I have to go there myself.私は自分でそこへ行かなければならない。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
I should say she is a little angry.多分彼女はちょっと怒っているでしょう。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
These are the important items to which careful attention is to be paid.こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。
It won't do you any good to talk up your own work like that.自分の作品を自画自賛してどうするの。
Joe purged himself of the suspicion.ジョーは自分の身のあかしを立てた。
You may stay with me for the time being.あなたは当分の間私のところにいても良い。
They owned the lot between them.彼らは自分たちで土地を所有した。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
He has a good chance of getting elected.彼が選出されるチャンスは十分にある。
The speaker referred to his notes every few minutes.講演者は数分後とにメモを参照した。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.駅までタクシーで20分かかるでしょう。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
We had to wait for him for ten minutes.私達は彼を10分間待たねばならなかった。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
I don't dig modern jazz.私にはモダンジャズは分からない。
The author illustrated his book with a lot of pictures.著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
They could not tell whether he was dead or alive.彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
Many women could barely spell their names.多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
This is all I have to say.私の言い分はこれだけだ。
He is not likely to succeed.彼は多分成功しないでしょう。
Tom has become incapable of loving himself.トムは自分を愛せなくなっている。
You must account for your conduct.君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
He directed his remarks at the professor.彼は自分の意見を教授にぶつけた。
She told me that his mother was a doctor.彼女は自分の母は医者だと私に言った。
Heaven knows why.誰もなぜだか分からない。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I shouldn't eat food that has sugar in it.私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。
I lent her my camera.私は彼女に自分のカメラを貸した。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
It takes twenty minutes to walk from the station to school.駅から学校まで歩いて20分かかります。
The couples carved their initials in oak trees.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He feels a lot better today.彼は今日はとても気分がよい。
I can imagine how you felt.君がどんな気分になったかは想像できます。
He could not believe his eyes.彼は自分の目を信じることができなかった。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
She gave them the benefit of her insight.彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
I want to have a talk with him about my future.私は自分の将来について彼と話したい。
My watch loses two minutes a day.私の時計は1日に2分遅れる。
Sometimes reading took up half his time.時には読書が彼の時間の半分を占めた。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He has a good case against her.彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Since he didn't know what to say, he remained silent.どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れないように。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を行かせた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
You will feel better after a night's sleep.一晩眠ると気分が良くなりますよ。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It's a quarter past nine.9時15分です。
I never gave you my name.私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。
I am ashamed of my conduct.私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
He listened to music in his room.彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
The policeman asked the girls if that car was theirs.警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。
I am not content with what I am.今の自分には私は満足していない。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
He named his puppy Pooch.彼は自分の小犬をポチと名づけた。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
I feel so happy today.私、今日はとっても幸せな気分なの。
He has good credentials as a conductor.指揮者として資格十分である。
He was very close about his past.彼は自分の過去については話したがらなかった。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
No one can tell the reason.理由は誰も分からない。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I don't understand German at all.ドイツ語がさっぱり分からない。
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
You are too old not to see the reason.君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License