UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know whether to turn left or right.左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
He thinks himself a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
I don't know when my mother will come back.母がいつ戻るかは分かりません。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自分の席についた。
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
He has a good case against her.彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
He is a man of position.彼は身分のある人です。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
Do you feel any better today?今日は気分がよくなりましたか。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
You don't have to hide your feelings.自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
You are a wolf in sheep's clothing.猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。
Thank you, I've had enough.ありがとう、充分にいただきました。
She is blind to her own beauty.彼女は自分の美しさが見えていない。
Even I can't endure it.自分でも我慢ができない。
You talk so fast I can't understand a word you say.お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
Coal consists mostly of carbon.石炭は大部分が炭素から成っている。
Tom arrived three minutes early.トムは三分早くついた。
How often do the buses run?バスは何分おきに出ていますか。
Tom knows that Mary doesn't know the answer.トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。
Our city doesn't have enough public institutions for the aged.私たちの市は老人のための施設が十分ではない。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
She gave away all her dresses.彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。
That is all right.それは申し分ない。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
Mayuko has not slept enough.マユコは十分ねむってはいない。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
The express arrives at 6:30 p.m.急行は午後6時30分着だ。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
The plan is well worth trying.その計画はやってみる価値が十分にある。
That was because my watch was five minutes slow.私の時計が5分遅れていたせいだった。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
I have a great mind to do that myself.ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
I feel like crying now.今泣きたい気分です。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Got it?分かった?
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
I don't want to let myself go bad.自分を腐らせたくない。
I don't know.分からないよ。
She was able to solve the problem in ten minutes.彼女は10分でその問題を解くことができた。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
He isn't the sort of man that boasts of his abilities.彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
The hot bath relaxed her.熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.私は自分と同姓同名の女性を知っている。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
I washed my own shirt.私は自分のシャツを洗った。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
That shows how little we know of ourselves.そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You must do it yourself.それは自分でしなくてはいけない。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
Even children know that.それは子どもでも分かる。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Don't ask me so many questions. Use your head.私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
As a man sows, so he shall reap.まいた種は自分で刈り取らなければならない。
I have just finished one third of my assignment.私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
His moods often change.彼の気分はよく変わる。
I hate myself.私は自分を嫌う。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
The mere sight of a mosquito makes her sick.蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。
He decided to part with his house.彼は自分の家を手放すことにした。
Their blood will be distributed to many people.彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
She earns a living by selling her paintings.彼女は自分の絵を売って生計を立てている。
It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.駅までタクシーで20分かかるでしょう。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
My brother earns half as much money as my father.私の兄の収入は父の半分である。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I hate the way I look.私は自分のルックスが嫌いだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He says he's innocent, but they put him in jail.彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License