UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did it in only a fraction of a second.彼は1秒のほんの何分の1かでそれをした。
You have to dig down and pay for it.自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
You have to blast your way out.人垣をかき分けて出なくちゃね。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
She saved her baby's life at the risk of losing her own.彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
I've seen it a million times.いやというほど見てきたから分かる。
I could tell from his accent that he was a Frenchman.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
For the most part, I agree with what he said.彼の言ったことに大部分賛成です。
I can walk to school in ten minutes.学校まで10分で歩いて行ける。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
No one can understand how the accident happened.だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
Would you please boil my eggs for 2 minutes?卵を2分ゆでにしてくれますか。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
She kept him waiting half an hour.彼女は彼を30分待たせた。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
You seem to be insensible of their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
The loan bears an 8% interest.その貸付金は、8分の利益を生む。
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
The teachers were divided on the issue.先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
You should read books beneficial to you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
Believe in yourself.自分を信じて。
She doesn't drink enough breast milk.充分母乳を飲んでくれません。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
She is particular about her dress.彼女は自分の着るものにはやかましい。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
Why don't you make it yourself?ご自分で作ってみたらどうですか。
Her watch is ten minutes slow.彼女の時計は10分遅れている。
Tom was sitting silent for half an hour.トムは30分間黙って座っていた。
Do we have enough food?十分な食料があるか。
The plane will arrive at the airport thirty minutes late.飛行機は30分遅れて空港に着きます。
He was thinking about his work with his eyes closed.彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。
She wakes him up every day at 6:30.彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I'm arriving at the station around one thirty-five.1時35分くらいに駅に着きます。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
Can you tell one bird from another by hearing them?小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
He reared three children by himself.彼は自分一人で三人の子供を育てた。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
He cannot tell the right from the wrong.彼は正悪を見分けられない。
Did you come here of your own free will?自分の意志でここに来たの?
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
He wants to sell his old car to a man in Kobe.彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。
The equator divides the earth into two hemispheres.赤道は地球を2つの半球に分ける。
He had the illusion that he was a genius.彼は自分が天才だと錯覚していた。
He introduced me to his relatives at the reception.その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。
I don't care what people think about the way I dress.私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Just follow your heart.自分の思うとおりにしなさい。
I should say she is a little angry.多分彼女はちょっと怒っているでしょう。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
He concealed his anger from the audience.彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
The couple carved their initials into the oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
I want to keep my room as neat as possible.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The train starts at 7:15 a.m.その列車は午前7時15分に発車する。
Japan has caught up with America in some fields.日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
She had to accept her fate.彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I had my picture taken.私は、自分の写真を撮ってもらった。
He wears thick glasses.彼は分厚い眼鏡をかけています。
This is a problem of your own making.これはあなたが自分でおこした問題です。
Try it out yourself.自分で使ってみなさい。
You've got plenty of time.十分間に合いましたね。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
You understand, right?分かっているね。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
She saw herself in the mirror.彼女は鏡で自分の姿を見た。
He is taller than me by a head.彼は私よりも首の分だけ背が高い。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
I dare say he is innocent.多分彼は無罪だろう。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
It's hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Tom never speaks unless spoken to.トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License