The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is just that we should pay his share.
彼に分け前を払うのは当然だ。
It is hard to discern between the true and the false.
本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
Oceans do not so much divide the world as unite it.
海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
I could hardly make out the traffic lights.
交通信号が見分けられないほどだった。
His latest novel is well worth reading.
彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
Cut the melon into six equal pieces.
そのメロンをきって6等分しなさい。
Do you know the value of fear?
恐怖の価値は、分かりますか?
It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.
駅までタクシーで20分かかるでしょう。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
I will have my own way.
私は自分のやり方を通します。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
Please call me at about 7:30.
7時30分ごろに電話をください。
When I first got to New York, I was in a daze.
始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?
この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
I don't know if he locked the door.
彼がドアをロックしたかどうか私には分かりません。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
She slipped her arm into his.
彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
I'm feeling good this morning.
今朝は気分が良いです。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
He will have his own way.
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
He deserves his share.
彼に分け前を払うのは当然だ。
I can type 50 words a minute.
私は1分間50語タイプできます。
You should be true to your friends.
君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
I corrected myself.
自分で訂正した。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
Let me pay my share.
自分の分は払います。
I don't know how I should do it.
それをすべき方法が分からない。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
Give me five minutes to finish the last adjustments.
最後の調整を完了するために五分ください。
I have no idea how it works.
それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。
How often do the buses run?
バスは何分おきに出ていますか。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
I have no idea why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.
驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
He threw up just as much as he had drunk.
彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。
I've paid parking fines a number of times myself.
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
His story turned out to be false.
彼の話は嘘だと分かった。
She dressed him like children dress their pets.
子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。
It's important to do it with a textbook adapted to your level.
自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
My watch loses three minutes a day.
私の時計は1日に3分ずつ遅れる。
Opinions are divided on the issue of taxes.
課税問題で意見が分かれている。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
Attend to your business alone!
自分のことだけかまってろよ。
You should know better at your age.
おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Tom doesn't drink beer at home.
トムは自分のうちではビールを飲まない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
As I had met him before, I recognized him at once.
前に彼にあった事があるので、すぐ彼だと分かった。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
They were for the most part young people.
彼らは大部分が若者だった。
The expert analyzed the statistics in detail.
専門家がその統計を詳細に分析した。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
She explained her idea by means of pictures.
彼女は自分の考えを絵によって説明した。
Between the language he uses and the language those around him use.
自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
Dogs see in black and white.
犬は黒と白の見分けがつく。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
I have enough money.
お金は十分にあります。
I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right.
バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。
I was on my own during these months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
He cruised his way through the crowd.
彼は群集を押し分けて進んだ。
He worked at the cost of his own time.
彼は自分の時間を犠牲にして働いた。
It took him ten minutes to solve the problem.
彼はその問題を解くのに10分かかった。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
He speaks only English and German, neither of which I understand.
彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。
It is beyond my power to build my own house.
自分の家を建てることなど私にはできない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi