UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't feel like watching TV now.今はテレビを見る気分じゃない。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
She was in the mood for a walk.彼女は散歩したい気分だった。
It's difficult to feel at home in a foreign language.外国語に十分慣れることは困難だ。
A musician can appreciate small differences in sounds.音楽家は音の小さな違いが分かる。
Tom knew that Mary was busy.トムにはメアリーが忙しいのが分かっていた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Every time I meet him, I feel so happy.彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の姿を気に入っている。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
You'll feel better if you drink this medicine.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He succeeded in having his own way.彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
Give them just enough food every day.毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。
Take this medicine. You will feel better soon.この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
But she liked children and she enjoyed her work.しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
20 minutes past 10 o'clock.十時二十分過ぎ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
It turned out that my memory was largely correct.私の記憶は大部分正しいことがわかった。
One out of three people in this city owns a car.この町の3人に1人が自分の車を持っている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
My brother is big enough to travel alone.私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
I don't feel well. Could you give me some medicine?気分が悪いので薬をください。
Is this a picture that you yourself drew?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
He has not realized his mistakes yet.彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
He built the house for himself.彼は独自で自分の家を建てた。
My friend saved the girl at the risk of his own life.私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
I want to catch the 11:45.11時45分のに乗りたいんです。
To defend ourselves, we had to tell a lie.私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
I should say she is a little angry.多分彼女はちょっと怒っているでしょう。
I'm not sure when he'll turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
Don't come to school just for fun.遊び半分に学校へ来るな。
He is carrying out experiments in his laboratory.彼は自分の研究室で実験を行っている。
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
He working all right.彼は申し分なくよくはたらいている。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
We found all the boxes empty.箱が全部空っぽである事が分かりました。
A hot bath made me feel much better.風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。
Tom pretended not to understand French.トムはフランス語が分からないふりをした。
I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。
The girl was afraid of her own shadow.その少女は自分の影におびえていた。
It looks like most people give up before realizing their abilities.たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
He himself tried it.彼は自分でそれをやってみた。
I got it, OK?分かってるよ。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Opinion is divided on this point.この点については意見が区々に分かれている。
I feel sick.気分が悪い。
These are clothes that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。
Is this a picture that he drew by himself?これは彼が自分で描いた絵ですか。
I'm arriving at the station around one thirty-five.1時35分くらいに駅に着きます。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
I felt so refreshed after a swim in the pool.プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムは普通10時40分に床に就きます。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
It takes twenty minutes to walk from the station to school.駅から学校まで歩いて20分かかります。
He ascribes his failure to bad luck.彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。
Her voice could be heard well.かのじょの声は十分に聞こえました。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
This is the job of my own choice.これは自分で選んだ仕事です。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He is a head taller than me.彼は私より頭一つ分背が高い。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
He would not submit to his fate.彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
If I had had enough money, I would have bought the bag.もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
I don't know when Bob came to Japan.ボブがいつ来日したか分からない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
She easily takes offence at trifles.彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
I have to go there myself.私は自分でそこへ行かなければならない。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
He used to play the violin in his youth.彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License