UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
She passed the jewel off as her own.彼女はその宝石を自分のものとして通した。
She boasts of her beauty.彼女は自分の美しさを自慢している。
In all likelihood, they'll be away for a week.多分彼らは1週間留守にするでしょう。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
I will give you ten minutes to work out this problem.この問題を解くのに10分あげよう。
I know how you feel.気持ちは分かるよ。
My watch is ten minutes fast.時計は10分進んでいる。
I have enough money.お金は十分にあります。
Tom showed up 15 minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He leaves his homework half-finished.彼は宿題を半分しかやらない。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
It is crazy of you to put your life at risk.自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
If you take this medicine, you'll feel better.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。
"What time is it?" "It's 3:20."「いま何時?」「3時20分」
Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well.週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
She embroidered her own initials on the white handkerchief.彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
I have to clean my room.自分の部屋を掃除しないとね。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.月の重力は地球の6分の1である。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
He listened to music in his room.彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I hope I am very efficient.私は自分が凄く有能だと思う。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
The fact is that they don't have enough money.実のところ彼らには十分なお金がなかった。
He threw his toy.彼は自分のおもちゃを投げました。
The train is 30 minutes overdue.列車は30分遅れている。
I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
She agreed that she would pay half the rent.彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I hate this part of the movie.私はこの映画のこの部分が嫌いだ。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
She has changed greatly since I last saw her.彼女はこの前会った時から随分変わった。
She skimmed through the register to see if her name was in it.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
I want to keep my room as neat as possible.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
He wears thick glasses.彼は分厚い眼鏡をかけています。
Ask me whenever you are in doubt.分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.身分を確認したいので、身分証明を要求する
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
Good food and good sleep will cure you of your cold.おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。
She can't have written it herself.彼女が自分で書いたはずはない。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
The issue divided the senators.その問題で上院議員の意見が分かれた。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.これらの自動車は大部分が日本製だ。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
I know exactly how you feel.あなたの気持ちがよく分かる。
He was meditating on his future life.彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
He was slow in putting his idea into practice.彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
I'm proud of my son.私は自分の息子を自慢に思っている。
She wore a sweater that she'd knitted herself.彼女は自分で編んだセーターを着ていた。
Go about your business.自分の事をしなさい。
We usually modify our views in college.普通、私達は大学で自分の考えを修正します。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
He maintains his car well.彼は自分の車をよく整備している。
He has not realized his mistakes yet.彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
I haven't been feeling like myself since last month.先月から気分がすぐれないんだ。
I feel I've been betrayed!飼い犬に手をかまれた気分だよ。
We have to put right what we have done wrong.我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
Jones is well qualified for the job.ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
It's Monday tomorrow so Ken might come.明日は月曜なので健が多分来るだろう。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Do it yourself.自分でやりなさい。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He finally realized that he was wrong.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License