UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The speaker referred to his notes every few minutes.講演者は数分ごとにメモを参照した。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I cannot tell him from his brother.彼と彼の兄とは見分けがつかない。
I don't know what'll happen.何が起こるか分からない。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
Mother divided the cake into three parts.母はケーキを三つに分けた。
He was encouraged by his success.彼は自分が成功したので勇気がでた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
His story turned out to be false.彼の話は事実と違うことが分かった。
They have a good store of food in the house.彼らは家に十分食べ物を蓄えている。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
He is capable of running a mile in four minutes.彼は1マイルを4分で走れる。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
He pretended not to know the answer.彼はその答えが分からないふりをした。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
Everyone is responsible for his own stupidity.誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
The weather is perfect today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
Do you know the value of fear?恐怖の価値は、分かりますか?
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
I do everything for myself.私はなんでも皆自分でする。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
She showed her album to me.彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。
You should be ashamed of your ignorance.君は自分の無知を恥じるべきである。
When attacked he defended himself with an umbrella.襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I have a date with my boyfriend today, so I've been in a bliss since this morning.今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
My watch is ten minutes fast.時計は10分進んでいる。
He has no children to succeed to him.彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
I saw it with my own eyes.私は自分の目でそれを見たのです。
I don't know if it will be fine tomorrow.明日晴れるかどうか分かりません。
This is too difficult for me.これは私にとって難しすぎて分からない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Most Japanese opposed a tax increase.大部分の日本人が増税に反対した。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
England expects that every man will do his duty.英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Can you tell the difference between an American and a Canadian?あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。
Is this a picture that you yourself drew?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
My house is fully insured.私の家には十分保険がかけてある。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
He regrets his stupid acts.彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
He divided one million dollars among his five sons.彼は100万ドルを5人の息子に分けた。
He tried to find out what he was up against.彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
You should have known better than to lend him money.彼に金を貸したらダメだってことを分かっていようものを。
She has been waiting for him thirty minutes.彼女は30分彼を待っています。
You must keep your room clean.あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
He took apart a watch.彼は時計を分解した。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
His work leaves nothing to be desired.彼の仕事は申し分がない。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
He was not conscious of his weak point.彼は自分の弱点に気づいていなかった。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
She is particular about her dress.彼女は自分の着るものにはやかましい。
He loves his own children.彼は自分の子供を愛します。
I have enough money.お金は十分にあるんです。
She thinks of herself as an intelligent person.彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
Do you feel sick?あなた、気分が悪いんですか。
The boss has a high opinion of his secretary.その上司は自分の秘書を高く評価している。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
I cannot make out the meaning of this sentence.私にはこの文の意味が分からない。
All books may be divided into two classes.全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
He has yet to learn that he has become a father.彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
Tom blamed the teacher for his failure.トムは自分の失敗を先生のせいにした。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
I've just had a hot bath, so I feel much better.熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。
It's 3:10.三時十分です。
I thought he was my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
It's no use thinking about one's lost youth.自分の失われた青春を考えても無駄である。
Albert is always trying his hand at something to test his own skill.アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
What the fuck do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License