The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have enough water.
水は十分ある。
He is carrying out experiments in his laboratory.
彼は自分の研究室で実験を行っている。
Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails.
グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
No one knows.
誰にも分からない。
He is capable of running a mile in four minutes.
彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
Tom is sitting at his desk.
トムは自分の席に座っている。
He saved the boy at the risk of his own life.
彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Do you have enough money for the trip?
旅行に十分なお金がありますか。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
She never lets you forget her clean-cut image.
彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。
This woman definitely knows that she doesn't know what she wants.
この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.
彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
It leaves every thirty minutes.
30分おきに出ます。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
In an affluent society most people have a high standard of living.
豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
I cannot tell which is the right side of this paper.
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
My sister always keeps her room clean.
私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
You can take your time.
自分のペースでやってください。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Since tomorrow's Monday, Ken will probably come.
明日は月曜なので健が多分来るだろう。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Isn't that theirs?
彼らは自分のものではないのか。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
I don't know anything with respect to this area.
この分野について私は何も知らない。
If I had enough money, I could buy this camera.
十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。
A few minutes' walk brought him to the zoo.
彼は2、3分歩いたら動物園に出た。
He was encouraged by his success.
彼は自分が成功したので勇気がでた。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.
イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
I felt better after I took a rest.
少し休んだら気分が良くなった。
Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
He did not know what to do with the extra food.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
He is a head taller than me.
彼は私より頭一つ分背が高い。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.
犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。
Babies want plenty of sleep.
赤ん坊は十分な睡眠が必要です。
He was conscious of his mistake.
彼は自分の間違いに気がついていた。
You never know what you can do till you try.
やってみなければ自分の力はわからない。
The trouble with you is that you talk too much.
君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
At the age of seventeen, he fled his native village.
彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.
悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。
She loves the child as if it were her own.
彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。
The more we learn, the more we realize how little we know.
勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
You have to protect your family.
あなたは、自分の家族を守らなければならない。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
You can't be too careful driving on the expressway.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
Learning calculus requires a lot of practice.
微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I don't feel like going out right now.
今は出かける気分じゃない。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
I feel like going for a walk this morning.
今朝は散歩してみたい気分だ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
You see?
分かったでしょう。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
He named his son John after his own father.
彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
My mother left home ten minutes ago.
母は10分前に出かけました。
She spends most of her income on books.
彼女は本に収入の大部分を費やす。
I felt better after I took a rest.
しばらく休んだら気分がよくなった。
And there is not even enough water.
そして十分な水さえない。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
The teacher turned out to be sick.
その先生は病人だということが分かった。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.