UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I have enough money.お金は十分にあります。
He probably won't come.多分彼は来ないでしょうね。
It happened a long time ago.それは随分昔に起きたことです。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He repairs his own car.彼はマイカーの修理を自分でする。
For the most part, I agree with what he said.彼の言ったことに大部分賛成です。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ちいただけませんか。
This kind of blanket needs good airing.この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
My watch may be one or two minutes fast.私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Our school starts at 7:15.私たちの学校は7時15分に始まります。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
I do not know when she will come back.彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
Mrs. North is very proud of her children.ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
He drove his sport car at full speed.彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
Mary put her piano up for sale.メアリーは自分のピアノを売りに出した。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?一日に何回鏡で自分を見ているの?
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
He could not accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
Our car ran out of gas after ten minutes.私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
He can't run his own family, let alone a nation!彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
She was fond of talking about herself.彼女は自分の話をするのが好きだった。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
I heard my name called in the station.私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Do I make myself clear?私の言っていることが分かりますか。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
He cannot take care of himself.彼は自分のこともできない。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
I'm afraid she won't accept my explanation.彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
She is proud of her son.彼女は自分の息子を誇りにしている。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
As may be expected of an expert, he's well versed in the field.専門家だけあって彼はその分野に詳しい。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Do you know what this means?これどういう意味か分かる?
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
I feel like going out rather than staying at home today.今日は家にいるより出かけたい気分だ。
His son cannot so much as write his own name.彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
I really feel for you.気持ちはよく分かるよ。
His latest novel is well worth reading.彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
It is necessary that she should go herself.彼女が自分で行くことが必要です。
Is it yours?それは自分のものですか。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
You may bring your own lunch to school.あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
He had the illusion that he was a genius.彼は自分が天才だと錯覚していた。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
She kept him waiting half an hour.彼女は彼を30分待たせた。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
Tom was every inch a gentleman.トムさんは寸分の隙間のない紳士でした。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
You never can tell what will happen in the future.将来どんなことが起こるかまったく分からない。
Let's divide this money between you and me.この金をあなたと私の2人で分けよう。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She obviously thought she was a good woman, but...自分じゃいい女だと思っていたけど。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
I am responsible for my own conduct.私は、自分の行動に責任がある。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
You should be ashamed of your stupidity.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
Take a good rest, and you will soon get well.十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He'll never admit to being in the wrong.彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
He blamed the teacher for his failure.彼は自分の失敗を先生のせいにした。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I don't know when he will be here.彼がここへいつ来るかは分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License