My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.
親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
Many women could barely spell their names.
多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
This is all I have to say.
私の言い分はこれだけだ。
He is not likely to succeed.
彼は多分成功しないでしょう。
Tom has become incapable of loving himself.
トムは自分を愛せなくなっている。
You must account for your conduct.
君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
He directed his remarks at the professor.
彼は自分の意見を教授にぶつけた。
She told me that his mother was a doctor.
彼女は自分の母は医者だと私に言った。
Heaven knows why.
誰もなぜだか分からない。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
There are sufficient grounds for believing he is honest.
彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I shouldn't eat food that has sugar in it.
私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。
I lent her my camera.
私は彼女に自分のカメラを貸した。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
It takes twenty minutes to walk from the station to school.
駅から学校まで歩いて20分かかります。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
You should know better than to ask a lady her age.
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He feels a lot better today.
彼は今日はとても気分がよい。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
He could not believe his eyes.
彼は自分の目を信じることができなかった。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
She gave them the benefit of her insight.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
I want to have a talk with him about my future.
私は自分の将来について彼と話したい。
My watch loses two minutes a day.
私の時計は1日に2分遅れる。
Sometimes reading took up half his time.
時には読書が彼の時間の半分を占めた。
They found that their families didn't like each other.
彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Since he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
Don't leave your things behind.
自分の持ち物を忘れないように。
For the time being we two had better not meet too often.
当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行かないで、使者を行かせた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.