UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm quite a stranger in this town.この町は西も東も分かりません。
The train arrived ten minutes behind schedule.列車は10分遅れて到着した。
I don't know which doctor she meant.彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
You've got plenty of time.十分間に合いましたね。
I don't know yet.まだ分かりません。
He told her about his plan.彼は彼女に自分の計画を知らせた。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
They eat half the world's wheat.彼らは世界の小麦の半分を食べる。
Tom knows how to make Mary happy.トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Look up the word in your dictionary.その語を自分の辞書で調べなさい。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
The body had burned beyond recognition.死体は見分けがつかないほど焼けていた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
I like my job very much.私は自分の仕事を気に入っています。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Will you send down a pot of coffee?コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。
He was given ample payment for the work.彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
I have no idea where I left my keys.どこにカギを置き忘れたのか分からない。
The boy carved his name on the tree.少年は木に自分の名前を刻んだ。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
She is unconscious of her sin.彼女は自分の罪に気がつかない。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
He listened to music in his room.彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
That child put his playthings away.その子供は自分でおもちゃをかたづけた。
We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill.飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Three quarters of the members of this club are girls.このクラブの部員の4分の3は女子です。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
There is no one but loves his own country.自分の国を愛さない者はいない。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
He put new film into his camera.彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。
I felt like talking to someone.誰かと話したい気分だった。
A few minutes' walk brought us to the park.数分歩いて私達は公園へ来た。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
I can't see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
He threw his toy.彼は自分のおもちゃを投げました。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
The students were for the most part from the West Coast.その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
Nancy can't decide anything for herself.ナンシーは自分で何も決められない。
I'm not certain we can get tickets tonight.今日はチケットが手に入るかどうか分からない。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
She is firmly determined to own a store of her own.彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
She filled her bag with apples.彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
We require much sleep.私たちは十分な睡眠を必要とする。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
She came three minutes after I called.彼女は私が呼んでから三分して来た。
His story turned out to be false.彼の話は真実と違うことが分かった。
The baby must be taken good care of.赤ん坊は十分世話されなければならない。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
He is not likely to succeed.彼は多分成功しないでしょう。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分与えます。
He has a house of his own.彼は自分の家を持っている。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
I don't know how to set about the work.私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Do you know whose handwriting this is?これ誰の字か分かる?
Got it!分かってる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License