The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't you share your cookies with Jim?
ジムに少しお菓子を分けてやったらどう?
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
He named his son John after his own father.
彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
We are not born for ourselves.
われわれは自分だけのために生まれたのではない。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
He's so moody I have trouble keeping up with him.
あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
Try to do things for yourself.
物事を自分でするよう努めなさい。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
It leaves every thirty minutes.
30分おきに出ます。
My past self is another person.
昔の自分は他人である。
I realized that what I had chosen didn't really interest me.
私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。
Our school is within ten minutes' walk of my house.
学校は家から歩いて10分以内の所にある。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
Never have I felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
This beer contains 5% alcohol.
このビールはアルコール分が5%だ。
He enjoyed skiing to his heart's content.
彼はスキーを思う存分楽しんだ。
You should read such books as you consider important.
あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Do your homework for yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
The man finally confessed what he had done.
その男はついに自分のしたことを白状した。
Jane understands how you think.
ジェーンは君の考え方が分かっている。
They were for the most part young people.
彼らは大部分が若者であった。
I feel like taking a rest.
ちょっと休憩したい気分だ。
I'm arriving at the station around one thirty-five.
1時35分くらいに駅に着きます。
Let's classify the names of the students alphabetically.
生徒の名前をアルファベット順に分けよう。
Tom can hold his breath for five minutes.
トムは5分間息を止められます。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
She felt no shame at having said what she did.
彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
He saw there what he had dreamed about.
彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
I'm not sure when Tom will leave.
トムがいつ出発するのかよく分かりません。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.