UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
I can't tell her from her twin sister.私は彼女と双子の妹とを見分けられない。
He begged me not to object to his plan.彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。
My house is only five minutes' walk from the station.私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。
You reap what you sow.自分のまいた種は自分で刈ることになる。
I acknowledged that I want to do strange things.私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。
The train is ten minutes behind today.列車は今日は十分遅れている。
I like my job very much.私は自分の仕事を気に入っています。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
The author killed himself in his study.その作家は自分の書斎で自殺した。
Tom is probably with Mary right now.トムは多分今メアリーと一緒。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
Mary put her piano up for sale.メアリーは自分のピアノを売りに出した。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
We'd like to split it. Could you bring it to us on two plates?分けて出してもらえますか。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
It may well be true.それは多分本当だろう。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
He gave away all his money.彼は自分の金すべてをくれてやった。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Everyone believes in their own potential.誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。
Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
You can know a man by his friends.人は友達を見れば分かる。
You should be ashamed of your stupidity.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
Tom can hang tough, I am sure.僕には分かっているトムはがんばれるさ。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
I knew you'd get here in time.あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
I finally found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
When attacked he defended himself with an umbrella.襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
We must move this statue very carefully.私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
He is content with his present state.彼は自分の現状に満足している。
His thesis leaves nothing to be desired.彼の論文は申し分ない。
People swim at that beach at their own risk.人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
At last, he became aware of his own mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Mary offered to let Tom use her car.メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
There were enough seats for all of us.私たち全員が座るのに十分な席があった。
You can't miss it.すぐに分かりますよ。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
Parents are usually concerned about their children's future.たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I wonder if she will recognize me after all those years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
He took me over to the island in his boat.彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。
This machine makes 100 copies a minute.この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
She cut the apple in half.彼女はリンゴを半分にきった。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。
Do it yourself by all means.ぜひ自分でそれをしなさい。
My watch may be one or two minutes fast.私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I don't feel like eating animal proteins today.今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。
He is, if anything, better today.今日はどちらかといえば彼は気分が良い。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
Do be kind to your children!自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。
Will you send down a pot of coffee?コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。
There is no telling when I can see her again.私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
His work leaves nothing to be desired.彼の仕事は申し分がない。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
Her mother is arriving by the 9:10 train.彼女の母は9時10分の列車で着く。
We should keep ourselves clean.自分たちの体をきれいにしておかなければならない。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
My watch gains two minutes a month.ぼくの、時計はひと月に2分進む。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I never gave you my name.私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
She prides herself on her talent.彼女は自分の才能を誇りにしている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Half of the town burnt down in the fire.火事で町の半分が焼け落ちた。
Do you feel like going to the theater?あなたは映画に行きたい気分ですか。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
I lent my coat to a friend of my brother.私は兄の友人に自分のコートを貸した。
They boast of their bridge.彼らは自分達の橋を自慢する。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
I'm more than happy.十分に幸せだ。
The money will be enough to carry me to Hong Kong.この金でホンコンまでは十分いけるだろう。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License