UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She takes pride in her daughter.彼女は自分の娘が誇りである。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
I can never pick him out among them.彼らの中からとても彼を見分けられない。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
I have a very vague idea of what you are talking about.何をおっしゃっているのか、ほとんど分かりません。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
They divided the money among themselves.彼らはお金を自分たちで分けた。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
I understood what she said.僕には彼女の言うことが分かった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
Tom gave Mary his phone number.トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
You will be delayed for only thirty minutes at worst.君はせいぜい30分しか遅れないだろう。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
My house is only five minutes' walk from the station.私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
I'm not feeling well.気分が良くないんですよ。
Respect yourself.自分を大切にしなさい。
Don't do such a thing in fun.遊び半分でそんな事するな。
The work has been almost completed.その仕事は大部分完成した。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
He is well able to read.彼は十分字が読める。
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Beauty is but skin deep.綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。
You never know when an earthquake will happen.地震はいつ何時起こるか分からない。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
You have to protect your family.あなたは、自分の家族を守らなければならない。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
What's wrong with parading around your own house naked?自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
He blamed others for his own failure.彼は自分の失敗を他人のせいにした。
She need not go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Do you, by any chance, think you will succeed?ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
I was dwarfed by his gigantic frame.彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
The mother told her daughter to do it herself.そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
She may well take pride in her talent.彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。
I could not tell what I should do then.そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
I feel like going out today.今日は出かけたい気分だ。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
He clings to his customs.彼は自分の習慣にこだわる。
If there was no air, man could not live for even ten minutes.もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。
When he feels fine, he goes for a walk.気分の良いときには、彼は散歩をします。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
I know but I can't help it.分かってるんだけど、どうしようもないのよ。
Will you explain the last part in detail?最後の部分を詳しく説明してくれない?
You'll find this map very useful.この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
The train leaves in ten minutes.列車が10分で出ます。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
I am very pleased with my job.私は自分の仕事が気に入っている。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He finished the bulk of his work before dinner.彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Take this medicine. You will feel better soon.この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
He will be back in ten minutes.彼は10分で戻ります。
He is afraid of his father.彼は自分の父を恐れている。
Don't wanna feel blue.ブルーな気分になりたくない。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
I ate myself sick.食べ過ぎて気分が悪い。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
She abandoned her children.彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
I lay on my bed.私は自分のベッドに横になった。
How are you feeling today?今日は気分はいいですか。
A walk before breakfast is refreshing.朝食前の散歩は気分がよい。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
The clock gains five minutes a day.その時計は1日に5分進む。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Half the species are woman.人類の半分は女性だ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Shared studying among premeds is rare.医学生が手分けして勉強することはまれである。
I have my own stereo set.自分のステレオを持っています。
She unburdened herself of her terrible secret.彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License