UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
I lent my coat to a friend of my brother.私は兄の友人に自分のコートを貸した。
He is regretting his action.彼は自分のしたことを後悔している。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
Try and do your homework by yourself.自分で宿題をしてみて下さい。
You will have your own way.君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
You are required to provide three months' rent in deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Let's enjoy ourselves to our heart's content.存分に楽しもう。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
You will find this lesson easy.このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
He was cross with his student.彼は自分の生徒に腹を立てた。
His work leaves nothing to be desired.彼の仕事は申し分がない。
A prism decomposes light.プリズムは光を分解する。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
The clock is ten minutes slow.時計が10分遅れている。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
My house is only five minutes' walk from the station.私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなきゃ。
He began his meal by drinking half a glass of ale.彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
He convinced me of his innocence.彼は自分が潔白であることを私に確信させた。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
For the most part, I agree with what he said.彼の言ったことに大部分賛成です。
Three quarters of them agreed.彼らの、4分の3が賛成した。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The train runs every thirty minutes.電車は30分ごとに走っている。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の影さえも恐れる。
Each person was given enough food and clothing.つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。
The news made him happy.その知らせで彼は幸せな気分になった。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
The boy could not so much as write his own name.その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
You should have left half an hour earlier.30分早く出発すればよかったのに。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
If this is your knife, then I have lost mine.これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
Please pay the tax on the items over there.この品の税金分はむこうでお支払い下さい。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
If I had enough money, I would buy that nice car.もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
He explained his plans in detail.彼は自分のプランを詳しく説明した。
This tire doesn't have enough air in it.このタイヤには空気が十分入っていない。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
He is sure of success.彼は自分の成功を確信している。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。
I don't know what to say to make you feel better.君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
I was surprised at her immediate recognition of me.私であることが彼女にすぐに分かったのには驚いた。
I was told to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
Tom showed Mary several pictures of his house.トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
She went upstairs to her bedroom.彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。
He tried to rationalize his foolish actions.彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
My father polished his car till it shone.父は自分の車を光るまで磨いた。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
I tried to make myself understood, but in vain.自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
Half the species are woman.人類の半分は女性だ。
There's always something good in human folly.人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
I cannot make out the meaning of this sentence.私にはこの文の意味が分からない。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
It is not easy to distinguish good from evil.善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I have labor pains every thirty minutes.陣痛が30分おきに起こります。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
All books may be divided into two classes.全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
Not knowing what to do, she remained silent.どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。
Tom has only fifteen minutes to eat his lunch.トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License