UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
Half-forgotten music danced through his mind.半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。
His son cannot so much as write his own name.彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
I take it that you are fully acquainted with the facts.あなたは十分事実を知っていると思う。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I can spot you from a distance with your long, white hair.あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
Nancy can't decide anything for herself.ナンシーは自分で何も決められない。
I don't know. Why don't you ask Tom?私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか?
It's 7:30 now-I must fly.もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。
Tom hates to get his feet wet.トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He won't say anything about himself.彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
I understand what you mean.あなたの言うことは分かります。
Keep your room neat and tidy.自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
Can someone tell me why Tom is angry?なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか?
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
"Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening."「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
Suzanne is two years older than me.スーザンは自分より2歳年上です。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
He wanted to be left alone to go about his business.彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
He had kept the secret to himself.彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
I heard my name called in the station.私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
I am convinced that I am right.私は自分が正しいと確信している。
His score on the English test is quite satisfactory.彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
The train arrived ten minutes behind time.列車は十分遅れて到着した。
Emi ordered herself a new dress.えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
You should carry out your own plan.あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
No one can tell what will happen in the future.これから先何が起きるかだれも分からない。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
The world history exam proved to be easier than I had expected.世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
School begins at half past eight.学校は8時30分に始まります。
Attend to your business alone!自分のことだけかまってろよ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I enjoyed talking with you this evening very much.今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Half of the apples are rotten.りんごの半分が腐っている。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
He needn't have come himself.彼は自分で来る必要などなかったのに。
The rumor turned out to be groundless.そのうわさは根も葉もないことが分かった。
Mayuko designed her own clothes.マユコは自分の服をデザインした。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
You will be delayed for only thirty minutes at worst.君はせいぜい30分しか遅れないだろう。
She used silk thread in sewing her dress.彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
You've made remarkable progress in English in the past year.あなたはこの1年に英語が随分進歩した。
That threw adequate light on his feelings toward her.それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
I saw it with my own eyes.私は自分の目でそれを見たのです。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The beginning showed it.それは最初から分かっていた。
She is backward in expressing her opinion.彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。
You may be right.多分君が正しいのだろう。
I am not feeling quite up to par.どうも気分がすぐれない。
You should be more sensitive to how people feel about your words.自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
His success was largely due to good luck.彼の成功は大部分幸運によるものだった。
School begins at eight-thirty.学校は8時30分に始まります。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
I corrected myself.自分で訂正しました。
You'll feel better if you drink this medicine.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
Most of the students here are diligent.ここの学生は大部分がまじめである。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
You have to protect your family.あなたは、自分の家族を守らなければならない。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
The apple was cut in two by her with a knife.林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。
He felt sure that market is not necessarily free and open.彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
I can see a clear blue sky and feel so good.澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
Look up the word in your dictionary.その語を自分の辞書で調べなさい。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License