UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By that time he will have seen much of the world.そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。
He is rich enough to buy that car.彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
One must love one's neighbor.人は自分の隣人を愛さなければならない。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
Tom doesn't seem to have any self-confidence.トムは自分に全く自信がないようだ。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
The jeans looked none the cleaner for having been washed.ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。
The noise was deadened by the insulation.音は防音装置で十分小さくなった。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Buses are running at 20 minute intervals.バスは20分間隔で運行されている。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
I spend half my time going out with her.時間の半分を彼女とのデートに使います。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
It is a little after a quarter to eleven.11時15分前を少し過ぎています。
I found it difficult to keep a diary every day.毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
The greater part of the guests were foreigners.大部分の客は外国人だった。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
I don't know who the man is.あの人が誰か分からない。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
Don't forget your things.自分の持ち物を忘れないように。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
I'm not sure when Tom will leave.トムがいつ出発するのかよく分かりません。
You must keep your room clean.自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。
Do your homework by yourself.自分の宿題は、自分でやれ。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
I don't want to get my hands dirty.自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He never boasted of his success.彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
I recognized her as soon as I saw her.私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
You should know yourself.自分自身を知るべきだ。
It's nice if a child can have a room of his own.子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
She made the children clean up their own rooms.彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
There's not enough space here for 40 people.40人に十分なスペースはここにはない。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
I dare say there'll be taxis at the station.多分駅でタクシーが拾えるでしょう。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
No, it's been delayed 45 minutes.いいえ、45分遅れてます。
He accused me of his defeat.彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
She has gone, I feel like crying.彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
The buses run every ten minutes.バスは10分ごとに通っている。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
What's wrong with running around your house naked?自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
She is not aware of her beauty.彼女は自分の美しさにきづいていない。
It's outside my expertise.自分の領域外にある。
Miss! I feel sick.あの!気分がわるいんです。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
What do you say about yourself?あなたは自分を何だといわれるのですか。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
His story turned out to be false.彼の話は事実と違うことが分かった。
He saved his friend at the risk of his own life.彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
I don't understand German.ドイツ語は分かりません。
How are you feeling today?今日のご気分はいかがですか。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Did you do it by yourself?自分一人でそれをしたのですか?
Why don't you share your cookies with Jim?ジムに少しお菓子を分けてやったらどう?
I corrected myself.自分で訂正した。
It's quarter to two.二時十五分前です。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何を言えばいいのか分からない。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Don't blame others for your failure.自分の失敗を人のせいにするな。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
We had to wait for him for ten minutes.私達は彼を10分間待たねばならなかった。
Got it?分かった?
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
We could barely make out two figures in the dark.闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
She may well be ashamed of her old clothes.彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
To his surprise, the thief turned out to be his own son.彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
After sleeping well, I felt much better.寝むいた前に、気分は良いになった。
I have only half as many books as he.僕には彼の半分の本しかない。
In the end, I found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License