UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
He is, on the whole, a satisfactory student.彼は概して申し分のない学生である。
Your analysis of the situation is accurate.あなたの状況分析は正確なものである。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I want to finish the work on my own.私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全部あげてしまった。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one.自分の家を売ってまでフェラーリ欲しくないよ。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Each student has his own desk.生徒はめいめい自分の机を持っている。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
To stand on your own feet means to be independent.自分の足で立つとは独立するという事である。
When they arrived in the town they found it easy to make friends.彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
Four-fifths of all the members were against the plan.すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れないように。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
He did the work on his own.彼は自分で仕事をやりとげた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
I admit my mistake.私は自分の誤りを認める。
A little reflection will make you realize you are wrong.少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
My watch loses three minutes a day.私の時計は3分遅れる。
I want to have a talk with him about my future.私は自分の将来について彼と話したい。
The train is thirty minutes late.列車は30分遅れている。
I'll keep that book for myself.あの本を自分のためにとっておこう。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Tom can hang tough, I am sure.僕には分かっているトムはがんばれるさ。
You have to blast your way out.人垣をかき分けて出なくちゃね。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
It is a little after a quarter to eleven.11時15分前を少し過ぎています。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
He complained that his age was beginning to tell on him.彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。
He convinced me of his innocence.彼は自分が潔白であることを私に確信させた。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
I thought maybe you'd have an idea.多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。
Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
I lay on my bed.私は自分のベッドに横になった。
I recognized her the moment I saw her.僕は見たとたんに彼女だと分かった。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
I'll be over in half an hour.30分後にはお母さんがそこに行くわ。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
It's necessary for us to sleep well.人は十分な睡眠が必要だ。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
He finished the bulk of his work before dinner.彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。
I'll be with you in a few minutes.2、3分したらそちらにまいります。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
I'll try to shape my ideas into a book.私は自分の考えをまとめて本にしてみるつもりだ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
It's difficult to feel at home in a foreign language.外国語に十分慣れることは困難だ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
This problem is of his own making.この問題は彼が自分で作ったものだ。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は似たような運命から自分を守るために行動した。
I am going to my room, where I can study.私は勉強できるように自分の部屋に行く。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
The buses run every ten minutes here.ここではバスは十分おきに通る。
It is refreshing to take a shower after exercising.運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
I wish I were a stone.自分が石であればいいのになあ。
I don't know if I have the time.時間があるか分かりません。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
I suggested that we should listen to music for a change.私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
He is capable of running a mile in four minutes.彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Every person has a right to defend themselves.誰にも自分を守る権利がある。
Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife?なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Half of the melon was eaten.メロンが半分食べられた。
You should attend to your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
Give the glasses a good boil.コップを十分に煮沸しなさい。
The son of a great actor became a good actor in his own right.偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
I can't fathom what you said.あなたの言ったことが、まったく分かりません。
I felt much more relaxed.とても落ち着いた気分でいることができた。
He confessed that he had committed the crime.彼は自分が罪を犯したと白状した。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I understand.分かってる。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
I have a general idea of what he means.彼がいおうとするところは大体分かる。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
Tony liked his job very much.トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License