UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know it well enough.私はそれを十分良く知っています。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
For all I know, he was born in Italy.多分彼はイタリア生まれだ。
The exam was divided into two parts.その試験は2つのパートに分かれていた。
I don't know if I'll have time.時間があるかどうか分からない。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
It took me ten minutes to walk to the station.私は駅まで歩いて行くのに10分かかった。
Never have I felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I don't know what you mean.何が言いたいのか分からないなあ。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
She was content with her life.彼女は自分の生活に満足していた。
Divide these apples between you three.これらのりんごを3人で分けなさい。
I like my job very much.私は自分の仕事を気に入っています。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
How do you know that light travels faster than sound?光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
The readers of that book think themselves sophisticated.あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.私はときどき気分転換に温泉にいきます。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
A second is a sixtieth part of a minute.一秒は一分の六十分の一です。
Respect yourself.自分を大切にしなさい。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
Maybe she is coming.多分彼女は来るでしょう。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I have my own stereo set.自分のステレオを持っています。
Jon made his company succeed.ジョンは自分の会社を成功させた。
The committee divided into five sections.委員会は5つの部門に分かれた。
Let's classify the names of the students alphabetically.生徒の名前をアルファベット順に分けよう。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
It may well be true.それは多分本当だろう。
They fought for their liberty.彼らは自分達の自由のために戦った。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
There are not enough chairs for us to sit on.私達が座るのに十分なだけのいすがありません。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
I wish I had enough time to sleep.睡眠時間が十分あればいいのに。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
She dressed him like children dress their pets.子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
I feel refreshed.気分がさわやかだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She felt like dancing.彼女は踊りたい気分だった。
He has not realized his mistakes yet.彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
20 minutes past 10 o'clock.十時二十分過ぎ。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I'm feeling much better today.今日はずっと気分がよい。
In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
He probably won't come.多分彼は来ないでしょうね。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
As may be expected of an expert, he's well versed in the field.専門家だけあって彼はその分野に詳しい。
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
This meal is adequate for two.この食事は二人分ある。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
The train was ten minutes behind time because of heavy snow.大雪のために列車は10分遅れていた。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
The bird was half the size of a hawk.その鳥は鷹の半分の大きさしかない。
If I had enough money, I could go abroad.十分なお金があれば海外に行けるのに。
He doesn't earn enough money to live on.彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
The weather is perfect today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
I went shares with my cousin in the profits.私はいとこと利益を山分けした。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
We are not born for ourselves.われわれは自分だけのために生まれたのではない。
It is beyond my power to build my own house.自分の家を建てることなど私にはできない。
She thought for a few minutes.彼女は2、3分考えた。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
One should do one's homework by oneself.自分の宿題は自分ですべきだ。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
The baby must be taken good care of.赤ん坊は十分世話されなければならない。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
Due to the bad weather, the plane was ten minutes late.悪天候のため、飛行機は10分遅れた。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
I'll do it by myself too.自分でもそれをやってみます。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
No one can tell the reason.理由は誰にも分からない。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で書いた絵を見せてくれた。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
He will regret his own words.彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
She spends most of her income on books.彼女は本に収入の大部分を費やす。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
I bought this book for myself, not for my wife.私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License