UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
One must be responsible for one's conduct.自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
My dog goes to its house.私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
He explained his plans in detail.彼は自分のプランを詳しく説明した。
He was able to cook himself dinner, after a fashion.彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
I know what you mean.分かる、分かる。
I'm sorry, I have no idea.申し訳ありませんが、分かりません。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
We found it hard to change the plan.私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。
One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer.1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。
The whole is more than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
I have no idea how it works.それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。
He did it himself.彼が自分でやった。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Being with you makes me feel happy.あなたといると、私は幸せな気分になる。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
Mark the words that you cannot understand.分からない語に印をつけなさい。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
He found all his efforts of no avail.彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
I feel like going out today.今日は出かけたい気分だ。
By that time he will have seen much of the world.そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
I don't dig modern jazz.私にはモダンジャズは分からない。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
You see?分かったでしょう。
You see? You must study a foreign language.分かったでしょう。外国語を勉強しなければいけません。
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父親は教師だと言った。
She looked her child in the face.彼女は自分の子供の顔をじっと見た。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
Bobby must go to bed by 7:30.ボビーは7時30分までに寝なければならない。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
The small intestine consists of three parts.小腸は大きく3つに分けることができる。
How would you know an American from an Englishman?アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。
Her watch is ten minutes slow.彼女の時計は10分遅れている。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
I don't understand Chinese, but I want to learn.私は中国語が分かりません、でも習いたいです。
It is essential that you present yourself at the office.君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
You knew it wouldn't.そんなの初めから分かってたじゃない。
We usually modify our views in college.普通、私達は大学で自分の考えを修正します。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると信じた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I want to see it for myself.私はそれを自分で見たい。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I enjoyed talking with you this evening very much.今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
Every now and then, I play tennis for recreation.ときどき、私は気分転換にテニスをする。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
You'll understand it right away.すぐに分かりますよ。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
He did justice to his talent.彼は才能を十分に発揮した。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
I might be a few minutes late.数分遅れるかもしれません。
Try to do things for yourself.物事を自分でするよう努めなさい。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
I have only half as many books as he does.僕には彼の半分の本しかない。
The trouble is that they only think of themselves.困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
Do you have a room of your own?あなたは自分の部屋をもっていますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
As far as I know, he said that himself.わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
I know.分かってる。
I recognized her at first glance.一目で彼女と分かった。
You yourself have to finish it.君は自分でそれを完成しなければならない。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
I found this film very interesting.この映画はとてもおもしろいということが分かった。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The world has seen a lot of changes in many fields.多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
He has yet to learn that he has become a father.彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
You can read a lot more than you think you can.自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
He put new film into his camera.彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。
Tom said that it probably wouldn't take too much time.多分そんなに時間はかからないだろうとトムが言った。
Do unto others as you would have others do unto you.自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
The car broke down after half an hour's driving.30分走った後でその車は動かなくなった。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
I'm interested in creating my own web pages.私は自分のホームページを作ることが趣味です。
He owned up to his fault.彼は自分の過失を認めた。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License