It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
Without the slightest hesitation, he sold his own car.
少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
My father polished his car till it shone.
父は自分の車を光るまで磨いた。
I don't know what to say.
何と言ったら良いか分かりません。
I can make nothing of this quiz.
このクイズは全然分からない。
At first I could not make out what he was saying.
最初は彼の言っていることが分からなかった。
He was sure of his work's accomplishment.
彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Jane understands your way of thinking.
ジェーンは君の考え方が分かっている。
He is capable of running a mile in four minutes.
彼は4分で1マイル走ることができる。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
His illness caused her great misery.
彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。
He has good grounds for believing that.
彼にはそれを信じる十分な根拠がある。
It won't do you any good to talk up your own work like that.
自分の作品を自画自賛してどうするの。
He wants to sell his old car to a man in Kobe.
彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。
Do you have a room of your own?
君は自分の部屋を持っていますか。
Do your homework by yourself.
自分の宿題は自分でしなさい。
His success was mostly due to good luck.
彼の成功は大部分幸運によるものだった。
I'd like to take a 9:30 flight.
9時30分発の便に乗りたいです。
I had my bicycle fixed by my brother.
私は自分の自転車を弟に直させた。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Most people live in urban areas.
大部分の人々は都市部に住んでいる。
He was ignorant of the plot to assassinate him.
彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
I will be free in ten minutes.
あと10分で手が空く。
She makes all her own clothes.
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
Give to every day the chance to be the most beautiful in your life.
来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
I don't really know why, but they don't like me.
訳が分からないけど彼らは私のことが好きじゃない。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.
監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
She learned her part very quickly.
彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
This is all I have to say.
私の言い分はこれだけだ。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.