UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you send down a pot of coffee?コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
It's 7:30 now-I must fly.もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
As a man sows, so he shall reap.まいた種は自分で刈り取らなければならない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He worked in his favorite maxim.彼は自分のすきな格言をいれた。
I have a very vague idea of what you are talking about.何をおっしゃっているのか、ほとんど分かりません。
The patron appreciates genuine antiques.その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
We must read such books as will benefit us.自分の為になるような本を読まなければならない。
If you've got the time help out with our relative's work.暇なら分家の仕事を手伝って来い。
The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。
That poet attempted suicide in their library.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Nobody knows the future.未来は誰にも分からない。
You see? You must study a foreign language.分かったでしょう。外国語を勉強しなければいけません。
We have enough time.時間は十分にある。
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
He is always upset by her words.彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で書いた絵を見せてくれた。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I don't want to see my future after 30 years.自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
Everyone believes in their own potential.誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。
He has a large store of food.彼は食料の蓄えは十分にある。
We've driven enough for one day.今日1日、十分に走ったよ。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
You should talk to the teacher yourself.君が自分で先生に話すべきだよ。
Emi ordered herself a new dress.えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
He put new film into his camera.彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。
I found out where Tom lives.トムがどこに住んでいるか分かった。
Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
Do it for yourself; not for someone else.他人のためでなく、自分のためにしなさい。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
He traveled abroad in his own country.彼は自分の国の中を広く旅行した。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
A problem of whose importance we are fully aware.われわれがその重要性を十分に意識している問題。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
It is not enough to read great books once only, however carefully.優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
"Please check again." "Certainly."「もう一度ご確認ください」「分かりました」
My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
I knew her the instant I saw her.私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。
The villagers regarded the stranger as their enemy.村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。
It is beyond my power to build my own house.自分の家を建てることなど私にはできない。
These insects are widely distributed throughout Japan.この種の昆虫は日本に広く分布している。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
He is more or less drunk.彼の幾分酔っていた。
Do be kind to your children!自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
He explained in detail what he had seen.彼は自分が見たものを詳しく説明した。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
Do unto others as you would have others do unto you.自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
She explained her idea by means of pictures.彼女は自分の考えを絵によって説明した。
Can you distinguish her from her sister?彼女と彼女の姉を見分けられますか。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書をくれた。
He gave them the benefit of her insight.彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
My house is ten minutes' walk from the station.私の家は駅から徒歩で10分のところです。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
I don't know when he will come.彼がいつ来るか分かりません。
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
This problem is in his field.この問題は彼の領分だ。
The train will get you there after half the time.この列車で行けば半分の時間でいけますよ。
I never have an ice cream without feeling happy.私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
He is boastful of his success.彼は自分の成功を鼻にかけている。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
The couple carved their initials into the oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Tom lacks confidence in himself.トムは自分に自信がない。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「学校まではどれくらいありますか?」「歩いて10分ぐらいですね」
This should be plenty.これで十分なはずです。
Where did you go for that 30 minutes you were gone?教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
I heard my name called from behind.私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
They have a good store of food in the house.彼らは家に十分食べ物を蓄えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License