UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom doesn't know the difference between wine and champagne.トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I found it difficult to keep a diary every day.毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。
How about eating out this morning for a change?今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
Dogs see in black and white.犬は黒と白の見分けがつく。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
We must always stand up for our rights.我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
The chances are that he has not heard the news yet.多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。
I just feel like relaxing.ちょっとくつろぎたい気分だ。
The troops had plenty of arms.その軍隊は十分な武器を持っていた。
This clock loses three minutes a day.この時計は一日に3分遅れます。
The soldier gave his name.その兵士は自分の名前を言った。
He finished the bulk of his work before dinner.彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。
He put his affairs in order.彼は自分の身辺を整理した。
Most of us love our country.我々のほとんどが自分の国を愛しています。
I'm afraid he will never admit his guilt.彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
I found this movie very interesting.この映画はとてもおもしろいということが分かった。
How are you feeling today?今日の気分はどうですか。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
This tire doesn't have enough air in it.このタイヤには空気が十分入っていない。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
Only slowly did he begin to understand the situation.ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
A prism decomposes light.プリズムは光を分解する。
Let's leave the matter as it is for the present.当分の間その問題はそのままにしておこう。
I wonder if she will recognize me after all those years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
I can't make out what he wants.彼が何を欲しているのか分からない。
If this is your knife, then I have lost mine.これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
A student should not lose sight of his own identity.学生は自分の主体性を見失ってはならない。
I'm not familiar with this part of the subject.私は問題のこの部分は詳しくない。
He still remembers the day his mother found out he was smoking.自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
I might be a few minutes late.数分遅れるかもしれません。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
Tom is probably sleeping.トムは多分寝てる。
I'm not feeling well.気分が良くないんですよ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He is not likely to succeed.彼は多分成功しないでしょう。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
I will probably get up early tomorrow.明日は多分早く起きる。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
I can't make heads or tails of this assignment.この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。
You talk so fast I can't understand a word you say.お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
I feel fine.僕はいい気分だ。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
The house is small, but it's enough for us.その家は小さいが、私たちには十分だ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
Can you tell one bird from another by hearing them?小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
I heard her to the end.私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。
She didn't feel like eating lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
Show your own business.自分の事をしろ。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
She is firmly determined to own a store of her own.彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
Books occupy most of his room.本が彼の部屋の大部分を占めている。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
He regrets what he did.彼は自分のしたことを後悔している。
He put new film into his camera.彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
My sister takes care of everything she possesses.妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
She finished ironing the clothes a few minutes ago.彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I know that I am a good teacher.私は自分がいい教師だと思う。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
It only shows you're not a robot.君がロボットではないってことは分かる。
I had no idea who she was.私には彼女が何者か分からなかった。
She looked her child in the face.彼女は自分の子供の顔をじっと見た。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
If I had enough money, I could buy this book.お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。
I'm staring at myself in a mirror.私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
One is apt to forget his own faults.自分の欠点は忘れがちなものである。
He confided in me about his love affair.彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
My father polished his car till it shone.父は自分の車を光るまで磨いた。
My watch is ten minutes fast.私の腕時計は10分も進んでいる。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License