Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is working in the field of biology. 彼は生物学の分野で研究している。 He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 He reported his accident to the police. 彼は自分の事故を警察に報告した。 Don't accuse others for your own failure. 自分の失敗で他人を非難するな。 Can you tell green from blue? あなたは緑と青を見分けることができますか。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 The train is due to arrive here in 5 minutes. 電車はあと五分で到着の予定です。 I appreciate that this is not an easy task for you. これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 If you're looking that sleepy I think anybody could tell. そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 He never sees me without complaining about his wife. 彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。 Since I have a cold, I can't taste. 風邪をひいているので味が分からない。 "A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time. A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。 It only takes a few minutes. ほんの2、3分ですよ。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 Mayuko designed a dress for herself. マユコは自分の服をデザインした。 His memory had betrayed him. 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 The slave was anxious to alter his destiny. その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 The trouble with you is that you talk too much. 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 You have to account for your failure. あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 The class was divided into four groups. そのクラスは4つのグループに分けられた。 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 He turned his experience to good account. 彼は自分の経験をうまく生かした。 He tried to convince them of his innocence in vain. 彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。 This is a bag of her own making. これは彼女が自分で作ったバッグです。 Tom is probably asleep. トムは多分眠っている。 Tom said he'd pay for the entire thing. 全部自分が払うとトムは言った。 Having fed the dog, he sat down to his own dinner. 犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。 I have just finished one third of my assignment. 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 We have no spare money. 私たちは余分なお金はない。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 The news was suppressed for the time being. そのニュースは当分の間差し止めになった。 Half of my class like dogs. 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約20分で化粧をした。 One out of three persons in this city has his own car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 After all we had done, he was still ungrateful. 随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 You are required to provide three months' rent in deposit. あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 I'm looking at my reflection in the lake. 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 The game resulted in a draw. その試合は引き分けに終わった。 For the time being, he's staying at a neighboring hotel. 彼は当分の間近くのホテルに泊まる。 I don't know what to do. 私は何をしたらいいか分からない。 I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 Can't you divorce fantasy from reality? 君は夢と現実を分けることができないのか。 I was told to get enough sleep. 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 He can read pretty well. 彼は十分字が読める。 I don't feel like eating animal proteins today. 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 She makes no allusion in the book to her profession. 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 Let's divide this money between you and me. この金をあなたと私の2人で分けよう。 I cannot refrain from expressing my opinion about the affair. その件について自分の意見を述べないわけには行かない。 At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 He arrived half an hour late, which annoyed us very much. 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 Without the slightest hesitation, he sold his own car. 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 He repairs his own car. 彼はマイカーの修理を自分でする。 But I want you to understand what I'm saying. でも言ってることは分かってほしい。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 The airplane arrived at 9:03 to the minute. 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 She started ten minutes ago. 彼女は10分前に出発したところです。 We should distinguish a good book from a bad one. 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 I don't understand this word. この単語が分かりません。 Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Can you find your way home? 帰り道は分かりますか。 You'll get there in less than ten minutes. 10分とかからずにつきますよ。 Take it apart if necessary. 必要なら分解しろ。 He probably won't come. 多分彼は来ないでしょうね。 It took me ten minutes to walk to the station. 私は駅まで歩いて行くのに10分かかった。 You had better take into consideration that you are no longer young. 君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。 If there were no air, man could not live even ten minutes. 空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 That bridge is half as long as this one. あの橋はこの橋の半分の長さである。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 I was full of shame at my rudeness. 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 He feels a good deal better than yesterday. 彼は昨日よりずっと気分がいい。 Tom could go there within 20 minutes. トムは20分以内にそこに行くことができた。 I know that I don't deserve you. 僕があなたに見合わないのは分かっています。 The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 At first he did not realize that he had won the speech contest. はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 You should not stick to your opinion. あなたは自分の意見に固執すべきではない。 Does anyone feel sick? 誰か気分が悪いのですか。 It's quarter to two. 二時十五分前です。 Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly. バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 Declare your position in a debate. 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 I owe two months' rent for my room. 私は部屋代が2ヵ月分たまっている。 Tom is probably waiting. トムは多分待ってる。 She brought up her child at the cost of her life. 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 All the competitors are trying to get their piece of the pie. すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。 Spanish is much easier than German. スペイン語はドイツ語より大分易しい。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is willing enough. 彼はその気は十分にある。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 I have to clean my room. 私は自分の部屋を掃除しなければなりません。 This is luxury beyond my income. これは身分不相応な贅沢なものだ。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。