The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your allotment is $20.
君の分け前は20ドルだ。
He cares for nobody but himself.
彼は自分の事しか考えない。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
This alone is enough to convince us.
これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
Father took his place at head of the table.
父はテーブル上座の自分の席に着いた。
You are ten minutes behind the appointed time.
あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
She admired her daughter, who looked lovely that evening.
彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
I'm not feeling well.
気分が良くないんですよ。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
I can't keep track of our family budget.
私はうちの家計がどうなっているか分からない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
I feel refreshed.
気分がさわやかだ。
He had to think for himself.
彼は自分で考えなければならない。
The train arrived ten minutes behind schedule.
列車は10分遅れて到着した。
They eat half the world's wheat.
彼らは世界の小麦の半分を食べる。
You built that all by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
He has no equal in the field of electronics.
エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
I feel bad about what I said.
自分の言ったことを後悔している。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
He sometimes forgets what he was talking about.
彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
They must have arrived home by this time.
彼らは今時分もう家に着いているころだ。
It is impossible to tell what will happen in that country.
あの国では何が起こるか分からない。
Can you distinguish between Americans and Canadians?
アメリカ人とカナダ人って見分けられる?
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
We don't have any extra money.
余分な金はない。
I was ashamed of my behavior.
私は自分のふるまいを恥じた。
She felt like crying when she heard the news.
彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
He still sticks to his opinion.
彼はまだ自分の意思に固執している。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
I don't know. Why don't you ask Tom?
私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか?
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I don't know which is which.
どっちがどっちなのか分からない。
Mr. Smith thinks that he's a big shot.
スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
They were for the most part young girls.
彼らは大部分若い娘たちだった。
I wish I could figure out how to control my appetite.
食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
It took five minutes to get to the station.
駅へ着くのに5分かかった。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
Not knowing what to see, I asked him for advice.
何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
He went out a few minutes ago.
彼は2、3分前に外出しました。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
The equator divides the earth into two hemispheres.
赤道は地球を2つの半球に分ける。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
I do not understand.
分かりません。
He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
The noise was deadened by the insulation.
音は防音装置で十分小さくなった。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.