UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails.グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。
She managed to carry all the bags herself.彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
Forty people can't fit in here.40人に十分なスペースはここにはない。
You must do it for yourself.自分でそれをしなければならない。
We divided ten dollars among the five of us.10ドルを私たち5人で分けた。
Don't wanna feel blue.ブルーな気分になりたくない。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Certainly you may well be right.確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other.その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。
How are you feeling today?今日は気分はいかがですか。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
I feel like I understand your feelings.君の気持ちが分かるような気がする。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
You don't have to kick yourself.自分を責めることはない。
For all his efforts, he was not paid well.彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
He began to feel ill.彼は気分が悪くなってきた。
I really feel for you.気持ちはよく分かるよ。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
One out of three persons in this city has his own car.この町の3人に1人が自分の車を持っている。
I will do it myself.私は自分でそれをします。
I don't know what to do from now on.これから先何をすべきか分からない。
He saw there what he had dreamed about.彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
I felt refreshed after a swim in the pool.プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
He is rich enough to buy that car.彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
She seems to be fond of talking about herself.彼女は自分のことを話すのが好きらしい。
I feel fresh after a walk.散歩して気分がさわやかだ。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
I like going on trips in my car.私は自分の車で旅をするのが好きだ。
I found the problem was easy.その問題はやってみたら優しいことが分かった。
The couple carved their initials in an oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Each speaker was allotted five minutes.各人五分ずつ話す時間が与えられた。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の姿を気に入っている。
I'm not entirely satisfied with my position.私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
Wherever you may go, you will not find a better place than your home.どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。
Give me half of it.半分よこせ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
This is a picture that I drew.これは私が自分でかいた絵です。
You cannot learn too much about your own language.母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
I am occupied with my own affairs.私は自分自身のことで忙しい。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
I can't keep track of our family budget.私はうちの家計がどうなっているか分からない。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの分を支払ってくれた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
It looks like most people give up before realizing their abilities.たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He is capable of running a mile in four minutes.彼は4分で1マイル走ることができる。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
I regret what I said.自分の言ったことを後悔している。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
After ten minutes, they passed on to a new topic.10分後に彼らは新しい話題に移った。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
The loan bears an 8% interest.その貸付金は、8分の利益を生む。
Father took his place at the head of the table and began to say grace.父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He claimed his share of the profits.彼は利益の分け前を要求した。
War breaks out when nations try to form their own empires.国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
It is ten minutes before eleven.11時10分前です。
He did not understand what was in the way of his success in life.何が出世の障害になっているのか分からなかった。
I don't speak French, but I can understand it a bit.フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
"Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening."「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」
The committee was split over the project.委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。
They assumed a victory as their own.彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
If I had enough money, I could buy this camera.お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
Divide it among the three.それを3人の間で分けよ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
I washed my own shirt.私は自分のシャツを洗った。
I awoke to find everything had been a dream.目を覚ましてみるといっさいが夢であることが分かった。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License