UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
I don't know when he's coming.彼がいつ来るか分かりません。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
I felt much more relaxed.もっとリラックスした気分になった。
We found all the boxes empty.箱が全部空っぽである事が分かりました。
I never gave you my name.私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
This fact shows that he is innocent.この事実から彼の無実が分る。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
He clings to his customs.彼は自分の習慣にこだわる。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
She needed someone who would understand her.彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
Can you see the difference?その違いが分かりますか。
His story turned out to be false.彼の話は真実と違うことが分かった。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
It will prove to be up to expectation.それは期待にそうものであると分かるだろう。
I made this clothing myself.私はこの服を自分で作りました。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
He has been speculating on his future.彼は自分の将来について思い巡らせていた。
I understand you.私はあなたの事が分かっている。
Do your homework for yourself.自分の力で宿題をやりなさい。
My mother has sold everything that is dear to her.母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。
Why don't you strike out on your own?独立して自分の力を試したらどうですか。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
He took me over to the island in his boat.彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。
Joe purged himself of the suspicion.ジョーは自分の身のあかしを立てた。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
Give them just enough food every day.毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
He is master of his own time.彼は自分の時間は自由に使える。
I can't finish this part of the puzzle.パズルのここの部分が仕上がらない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
No one knows.誰にも分からない。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
I know he is busy.彼が忙しいのは分かっています。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Jimmy was accustomed to his friends making fun of him.ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。
The shy pupil murmured his answer.その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
Parents are usually concerned about their children's future.たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He took pictures of me with his camera.彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。
A glass of water will make you feel better.水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
I remember the house where I grew up.私は自分の生まれ育った家を覚えている。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
She prides herself on her talent.彼女は自分の才能を誇りにしている。
He did so of his own accord.彼は自分自ら辞めた。
Do you follow?分かりますか。
I don't understand Dutch. It's difficult.私はオランダ語分かりませ ん。難しいです。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
They were for the most part young girls.彼らは大部分若い娘たちだった。
We talked about what we could do.私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Who knows?誰にも分からないよ。
Did you draw this yourself?これ自分で描いたの?
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
She may well be ashamed of her old clothes.彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
I had not waited ten minutes before Mary came.10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
It took five minutes to get to the station.駅へ着くのに5分かかった。
He blamed his failure on her.彼は自分の失敗を彼女のせいにした。
They divided the money among themselves.彼らはお金を自分たちで分けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
They make good use of their rooms.彼らは自分の部屋をうまく利用している。
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.私はときどき気分転換に温泉にいきます。
I've paid parking fines a number of times myself.自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
He was happy being a Jew.彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
I am proud of being a doctor.私は自分が医者であることを誇りに思っている。
He put down his thoughts in his notebook.彼は自分の考えをノートに書き留めた。
Not knowing what to say, she remained silent.何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
I wanted to help, but there was nothing I could do.助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
I do not understand.分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License