UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
He loves his own children.彼は自分の子供を愛します。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I felt much more relaxed.とても落ち着いた気分でいることができた。
You'll get there in less than ten minutes.10分とかからずにつきますよ。
Read such books as are useful to you.自分の役に立つような本を読みなさい。
If there was no air, man could not live for even ten minutes.もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない.
I feel bad.気分が悪い。
I don't know what to study.私は何を勉強すべきか分かりません。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
People usually become famous at the cost of their privacy.人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
I can take care of yours truly.自分のことは自分でできる。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
No man can live for himself.自分一人で生きられる人はいない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Greece can no longer pay off its debts.ギリシャはもはや自分の国債を償還することができない。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
One out of three persons in this city has his own car.この町の3人に1人が自分の車を持っている。
You'll feel better if you drink this medicine.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
He named his dog Popeye.彼は自分の犬をポパイと名付けた。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
I am interested in creating my own website.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
Let's classify the names of the students alphabetically.生徒の名前をアルファベット順に分けよう。
The bag will easily carry enough clothes for a week.このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
This is Ken. He really likes his dog.こちらはケンです。彼は自分の犬が大好きです。
She loves the color of her T-shirt.彼女は自分のTシャツの色が好きだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
What he said is probably correct.多分彼の言うとおりだろう。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
He saved his friend at the risk of his own life.彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
I managed to repair my car by myself.私は自分で車を修理することができた。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
Share your lunch with your brother.弁当を弟に分けてあげなさい。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
I couldn't understand why she frowned at him.彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。
She kept me waiting for 30 minutes.彼女は私を30分待たせた。
I will be free in ten minutes.あと10分で手が空く。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
This clock strikes the quarter hour.この時計は15分ごとになる。
My friend saved the girl at the risk of his own life.私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
He thinks that he is a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
He became rich at the cost of his health.彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
Tom sat in silence for 30 minutes.トムは30分間黙って座っていた。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
This is the job of my own choice.これは自分で選んだ仕事です。
Tom is probably asleep.トムは多分眠っている。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.その航空専門家は統計を詳細に分析した。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
The mere sight of a mosquito makes her sick.蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
He had kept the secret to himself.彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
She admired her daughter, who looked lovely that evening.彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。
Every person has a right to defend themselves.誰にも自分を守る権利がある。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
"I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth.「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。
I don't know where I should go.私はどこへ行くべきか分からない。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
Father took his place at the head of the table.父はテーブル上座も自分の席に着いた。
The doctor analyzed the blood sample for anemia.医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
The slave was anxious to alter his destiny.その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話をする気分じゃない。
I did so for the sake of my health.私は自分のためにそうしたのです。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
He blushed at his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
Live and let live.自分も生き、他人も生かせ。
Most of them were college students.彼らの大部分は大学生だった。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License