UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
I don't know what to say to Tom.トムに何と言えばいいのか分からない。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
I had a good sleep.私は十分な睡眠をとった。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
Why don't you admit your mistake?自分の過ちを認めてはどうですか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The committee divided into five sections.委員会は5つの部門に分かれた。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分かりませんわ。
Get up fifteen minutes earlier in the morning.朝15分早く起きなさい。
He was underwater for three minutes.彼は3分間水にもぐっていた。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
He thinks of nothing but himself.彼は自分の事しか考えない。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
I'm going to my room, so I can study.私は勉強できるように自分の部屋に行く。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
Two-thirds of the students came to the meeting.学生の3分の2がその集会に出ました。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Half of the apples are rotten.りんごの半分が腐っている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
If there was no air, man could not live for even ten minutes.もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない.
You should have known better than to lend him money.彼に金を貸したらダメだってことを分かっていようものを。
He was ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥じていた。
The train was ten minutes behind time.その列車は10分遅れていた。
Isn't that theirs?彼らは自分のものではないのか。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
You never know when an earthquake will happen.地震はいつ何時起こるか分からない。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
He is taller than me by a head.彼は私よりも首の分だけ背が高い。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
I don't know if it will be fine tomorrow.明日晴れるかどうか分かりません。
That poet attempted suicide in their library.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
A minute has sixty seconds.1分は60秒です。
I know him better than anybody.彼のことなら誰よりも分かってる。
To know oneself is very difficult.自分自身を知ることは非常に難しい。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
This holds for most of us.この事は我々の大部分にもあてはまる。
He may well be proud of his daughter.彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。
Tom is probably hungry.トムは多分お腹が空いている。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
I have labor pains every thirty minutes.陣痛が30分おきに起こります。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
He pretended not to know the answer.彼はその答えが分からないふりをした。
The problem is that we don't have enough money.問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She always keeps her room clean.彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。
I got what she was saying.僕には彼女の言うことが分かった。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
The whole is greater than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
He was so kind as to give the old man his seat.彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
I have no ear for music.私は音楽が分からない。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
Take care of your health.自分の健康を大切にします。
Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari.私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
What is the hard part of learning Japanese?日本語学習のむずかしい部分は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License