UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He brooded over the mistake he made.彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
I don't know if I still have it.まだ持ってるか分からないなあ。
I am not certain what I have in mind myself.自分でもどう考えていいのかはっきりしません。
Albert is always trying his hand at something to test his own skill.アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He was able to ski down the slope in three minutes.彼は3分でそのスロープを滑り降りることができた。
Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
He always insists on having everything his own way.彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
People often don't notice their own faults.人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れないように。
He heard his name called.自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
I have much confidence in my ability.自分の能力には大いに自信があります。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の姿を気に入っている。
She made me wait for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
This push-button phone turned out to be useful in its way.このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
I can walk to school in 10 minutes.学校まで10分で歩いて行ける。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
Whatever you said to him made him feel better.君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
I don't want to get my hands dirty.自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。
A sound sleep made me feel better.よく寝たので気分が良くなった。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?一日に何回鏡で自分を見ているの?
Make sure that you do it yourself.ぜひ自分でそれをしなさい。
Does my training qualify me to teach?私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
I remember the house where I grew up.私は自分の生まれた家を覚えている。
Give me half of it.半分よこせ。
Well, it's all come out in the wash.そうね。いずれ分かることね。
You can do it however you like.自分の好きなようにやってよろしい。
I feel like singing in the rain.雨の中で歌いたい気分だ。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
We'll fly there in 50 minutes.飛行機で50分で着くでしょう。
One should do one's homework by oneself.自分の宿題は自分ですべきだ。
I am quite in agreement with your analysis.私はあなたの分析に全く賛成です。
That would be sufficient.それだけで十分足りるだろう。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
How long does it take to the train station by taxi?駅へはタクシーで何分くらいかかりますか。
The whole is greater than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
He became rich at the cost of his health.彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。
I don't know what to do.私は何をしたらいいか分からない。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I don't feel so good.気分が悪いです。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Tom knew everything.トムには全てが分かっていた。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
This is a bag of her own making.これは彼女が自分で作ったバッグです。
Most signs are written in English.大部分の標識は英語で書かれている。
The clock has two hands, an hour hand and a minute hand.時計には針が2本ある。時針と分針がそれだ。
You will wish you had a house of your own.あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
Beth described what she had seen in detail.ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
Why does he always run his son down?なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。
I can understand what she is saying.彼女の言っていることは分かります。
I can figure out what he is trying to say.私は彼が言おうとしていることが分かる。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
I'm not sure why Tom didn't want to meet Mary.なぜトムがメアリーと会いたくないのか分からない。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
Tom blamed the teacher for his failure.トムは自分の失敗を先生のせいにした。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
It is the role of a student to study.勉強するのが学生の本分だ。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。
As for myself, I am satisfied.自分としては満足している。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I halved the money with my pal.その金は仲間と山分けした。
Someone came ten minutes ago.10分前に誰かが来たよ。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill.飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。
She need not go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
What's your major field?君の専攻分野は何ですか。
I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License