UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to distinguish right from wrong.我々は善悪を見分けなければならない。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
If this is your knife, then I have lost mine.これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。
There are so many questions: Do I like myself?とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
Jimmy was accustomed to his friends making fun of him.ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
She is very angry with her children.彼女は自分の子供にとても腹を立てています。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
Enjoy yourself to the fullest.十分に楽しみなさい。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
He was ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥じていた。
A green banana is not ripe enough to eat.青いバナナは十分熟してないので食べられない。
I can't understand his psychology.私は彼の心理が分からない。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
More often than not, he had to go in person.しばしば彼は自分で行かざるをえなかった。
He has to work on his own.彼は自分で仕事をしなければならない。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
I don't know if it will be fine tomorrow.明日晴れるかどうか分かりません。
His story turned out to be false.彼の話は真実と違うことが分かった。
I wish I knew where he was!彼がどこにいるか分かっていればいいのに!
He put all his money in the box.彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
This evidence revealed him to be an embezzler.この証拠で彼が横領者だということが分かった。
David worked his way through college.デビッドは働いて自分の金で大学を出た。
I hate this part of the movie.私はこの映画のこの部分が嫌いだ。
Please don't laugh! Try it yourself!笑ってはいけません。自分でやってみなさい。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
I find foreign languages very interesting.外国語がとっても楽しいと分った。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
They'll walk there in half an hour.歩いて30分で着くでしょう。
He had to think for himself.彼は自分で考えなければならない。
Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late.ごめん、20分くらい遅れるかも。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I lost my key.私は自分の鍵をなくした。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
No matter where you go, you will find no place like home.どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
I couldn't understand why she frowned at him.彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Attend to your business alone!自分のことだけかまってろよ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
They must have arrived home by this time.彼らは今時分もう家に着いているころだ。
The majority of students here are diligent.ここの学生は大部分がまじめである。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
The new secretary types about 70 words per minute.今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
He finished the opening.彼はほんの冒頭部分を書き終えた。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
I ate myself sick.食べ過ぎて気分が悪い。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
We enjoyed the dinner to the full.私たちはディナーを十分に楽しんだ。
I don't know if it will rain tomorrow or not.明日雨が降るかどうか、私には分かりません。
I have only half as many books as he.僕には彼の半分の本しかない。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
The issue divided the senators.その問題で上院議員の意見が分かれた。
You must clean your room every day.毎日自分の部屋を掃除しなければならない。
At first I could not make out what he was saying.最初は彼の言っていることが分からなかった。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
I don't know what to buy him for his birthday.彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。
She declared that she was right.彼女は、自分は正しいと言い切った。
I can't tell if the party will return tomorrow.その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
I dare say he will find the right wife for himself.彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。
Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
I found this movie very interesting.この映画はとてもおもしろいということが分かった。
Do your homework by yourself.宿題は自分でやりなさい。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
There's no room to study here. If only I had a room of my own!ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。
He was very close about his past.彼は自分の過去については話したがらなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License