UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After sleeping well, I felt much better.寝むいた前に、気分は良いになった。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
I feel like going to bed early tonight.私は今晩は早く寝たい気分だ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
No, thank you. I'm so full.いえ結構、もう十分です。
It's outside my expertise.自分の領域外にある。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
The old doctor takes pride in his work.その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。
I don't know what to open it with.それをどうやって開けたらいいのか分からない。
Go back to your seat.自分の席にもどりなさい。
I feel fine.気分爽快だよ。
Did you do it by yourself?自分一人でそれをしたのですか?
His quick temper will get him in trouble one day.彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes.栗は少なくとも15分は茹でなくてはいけない。
I felt refreshed after a swim in the pool.プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
I don't know what to study.私は何を勉強すべきか分かりません。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
My father is in his room.父は自分の部屋にいます。
I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one.自分の家を売ってまでフェラーリ欲しくないよ。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Does my training qualify me to teach?私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
I go to my work at eight forty as a rule.通常、私は8時40分に出動する。
Don't degrade yourself by telling such a lie.そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
Americans spend much of their free time at home.アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.月の重力は地球の6分の1である。
The rain didn't stop them from doing their job.雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
He may be a good man for all I know.彼は多分よい男であるかも知れない。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
I heard my name called in the cafeteria.私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
I hate myself for my own error.アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
One third of the population of that country cannot read.その国の人口の3分の1は文盲である。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
That man can not so much as write his name.あの男は自分の名前さえも書けない。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
She cannot tell the time yet.彼女はまだ時間が分かりません。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
Almost everyone here can speak French.ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
The problem is that we don't have enough money.問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
He gathered his children around him.彼は自分の周りに子供たちを集めた。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
She always prides herself on her academic background.彼女はいつも自分の学歴を自慢している。
This clock gains one minute a day.この時計は一日1分進む。
He saw there what he had dreamed about.彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
She had changed so much that I couldn't recognize her.ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
I have enough time for that.そのための時間は十分ある。
I shall stay here for the time being.私は当分のあいだここに滞在します。
Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
It isn't hard to overcome your weaknesses.自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
The small intestine consists of three parts.小腸は大きく3つに分けることができる。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
Perhaps the train has been delayed.多分その列車は遅れています。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。
You must clean your room every day.毎日自分の部屋を掃除しなければならない。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
He took pictures of me with his camera.彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。
My sister has been studying in her room since this morning.妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。
She prides herself on her talent.彼女は自分の才能を誇りにしている。
She spends most of her money on her dresses.彼女は服装に大部分のお金を使う。
I have enough money to buy this book.私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
I dare say he is innocent.多分彼は無罪だろう。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
He could not accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Can you see the difference?その違いが分かりますか。
You dropped your pencil.あなたは自分の鉛筆を落とした。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
Can you find your way home?帰り道は分かりますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License