UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane is very content with her job and has no desire to quit it.ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
He died content with his life.彼は自分の一生に満足して死んだ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
I heard my name called by someone on the street.私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
He was cleaning his room.彼は自分の部屋の掃除をしていた。
She divided the cake into five pieces.彼女はケーキを五つに分けた。
Green plants can make their own food.緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
My watch loses three minutes a week.私の時計は週に3分遅れる。
They were separated into two groups.彼等は二つのグループに分けられた。
He was angry with himself.彼は自分自身に腹を立てていた。
My friend saved the girl at the risk of his own life.私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I feel like a brand new person.とても気分がリフレッシュされる。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
He used to play the violin in his youth.彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。
We divided the money between us.その金は我々の間で分けてしまった。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
I didn't know what to say.私は何と言ってよいのか分かりませんでした。
Tom showed Mary some pictures of his house.トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
The world history exam proved to be easier than I had expected.世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
I lost interest in my work.私は自分の仕事に興味を失った。
I had not run five minutes when I got out of breath.5分と走らないうちに息切れしてしまった。
Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty.クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
She likes Nara all the better because she can feel at home there.彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。
That will do.もうそれで十分だ。
A glass of orange juice refreshed me.オレンジジュースを飲んだら気分がさわやかになった。
He will have his own way in everything.彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。
I have no regrets for what I have done.私は自分のしたことを悪かったと思わない。
Know yourself as well as your enemy.敵を知り、自分自身も知れ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Get enough sleep.十分寝なさい。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
We have yet to learn all the facts.われわれはまだ事実を十分に知らない。
She slipped her arm into his.彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
He was listening to the music in his room.彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
I will most likely choose him as our president.私は多分彼を私達の会長に選びます。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
I had enough money to buy that dress.私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。
Please open your bag so that I can see what you have in it.中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
She seems to be fond of talking about herself.彼女は自分のことを話すのが好きらしい。
He finished the opening.彼はほんの冒頭部分を書き終えた。
My watch gains one minute a day.私の時計は一日に一分進む。
I went to school at 8:30.私は八時三十分で高校に行きました。
He persisted in his opinion.彼は自分の考えに固執した。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
He's quite able at his job.彼は十分その職に堪える。
I don't see what's wrong with that.それのどこが悪いのか分かりません。
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
What do you say about yourself?あなたは自分を何だといわれるのですか。
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
I want to see it for myself.私はそれを自分で見たい。
It turned out that my memory was largely correct.私の記憶は大部分正しいことがわかった。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
Most of the students here are diligent.ここの学生は大部分がまじめである。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
She ran over her lines once before she went on stage.彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I hurried to the house only to find it empty.私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
This is the job of my own choice.これは自分で選んだ仕事です。
The weather is perfect today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
He disclosed to me that he had been in prison.彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
He likes to do everything for himself.彼は何でも自分でするのが好きだ。
She is now in a low frame of mind.彼女は今気分が沈んでいる。
I couldn't understand why she frowned at him.なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
You should be true to your word.自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
I'm feeling sick.私は気分が悪い。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
There is no mother who doesn't love her own child.自分の子供を愛さない母親はいない。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License