UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got plenty of time.十分間に合いましたね。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
He blushed at his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.身分を確認したいので、身分証明を要求する
I feel like taking a rest.ちょっと休憩したい気分だ。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
She is proud of her children.彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
I don't know whether it is true or not.私にはそれが真実か否かが分からない。
It is very important to think for yourself and to study.自分で考え勉強することは非常に大切です。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly.バグだか何だか分からないけど、このソフトはちゃんと動かない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
I wanted to help, but there was nothing I could do.助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
I'm feeling fine now.今はすっきりした気分です。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
The boy carved his name on the tree.少年は木に自分の名前を刻んだ。
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Pharamp cut the cake in half.ファランプはケーキを二つに切り分けました。
She need not have owned up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
I understand what you're saying.言いたいことは分かってるよ。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
You understand what I mean, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
I do feel pretty good.かなりいい気分だ。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Let's eat out for a change.たまには気分を変えて外食をしよう。
The bus leaves every ten minutes.バスは10分おきにきます。
Plain white paper will do.無地の白い紙で十分です。
Nowadays, that side parted hairstyle is rare.今時、ああいう七三分けの髪型は珍しいよね。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
I have the blues today.今日は憂鬱な気分だ。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
For all his efforts, he was not paid well.彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I don't worry so much about my resume.私は自分の履歴書など気にしません。
I had hardly waited a minute when he came.1分待つか待たない内に彼が来た。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
Let's see if our cars have enough gas.私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
He left ten minutes ago.彼は10分前に出発した。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
I heard my name called by someone on the street.私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
She looked at herself in the mirror.彼女は鏡の中の自分を見た。
She is firmly determined to own a store of her own.彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
Sales fell off in the third quarter.売り上げが4分の3に落ちた。
Your English composition leaves nothing to be desired.君の英作文は、申し分ない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
He listened to music in his room.彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
No one will know.誰にも分からないよ。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
You may stay with me for the time being.当分の間、私の所にいてもかまいません。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
This is one of the worst movies that I have ever seen.これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。
Go about your business.自分の事をしなさい。
You are too old not to see the reason.君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
He's looking for someone to serve him.彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。
Three quarters of the members of this club are girls.このクラブの部員の4分の3は女子です。
I lent my coat to a friend of my brother.私は兄の友人に自分のコートを貸した。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
He has an optimistic turn of mind.彼は得な性分だ。
The world has seen a lot of changes in many fields.多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
He adhered to his own theory.彼は自分の持論に固執した。
I don't know if he locked the door.彼がドアをロックしたかどうか私には分かりません。
The more you study, the more you discover your ignorance.学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
He is said to have been a man of respectable position.もとは相当の身分の人だったそうです。
Everyone can tell she is thoughtful.彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
The new machine will take a lot of room.その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。
You will see the difference.あなたは違いが分かります。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
This is a picture of his own painting.これは彼が自分で描いた絵です。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
He saw there what he had dreamed about.彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
He came here ten minutes ago.彼はここに10分前にやってきた。
I know the fact well enough.私はその事実を十分よく知っている。
He was encouraged by his success.彼は自分が成功したので勇気がでた。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Try and do your homework by yourself.自分で宿題をしてみて下さい。
I just feel like relaxing.ちょっとくつろぎたい気分だ。
Even I can't endure it.自分でも我慢ができない。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License