UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
How should I know?そんなこと、分かるわけないでしょう。
After ten minutes, they passed on to a new topic.10分後に彼らは新しい話題に移った。
Let's take a walk for a change.気分転換に散歩しよう。
It was not until then that I realized my mistake.そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
Few people can realize their faults.自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Not knowing what to say, she remained silent.何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。
He began to feel ill.彼は気分が悪くなってきた。
Almost everyone I know has a bicycle.私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
He has his own car.彼は自分の車を持っている。
I'm going on a date with my boyfriend today, so I've been in a very good mood since this morning.今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
There is no telling when I can see her again.私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Because he was too proud of himself, he couldn't do it.彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。
Close your eyes for three minutes.三分間目を閉じなさい。
I don't know anything with respect to this area.この分野について私は何も知らない。
My house is only five minutes' walk from the station.私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。
When it comes to sweets, I just can't control myself.甘いものとなると、自分を抑えられないのです。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
That's enough money to cover the expenses.費用にはその金で十分。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
Keep your room neat and tidy.自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
I'm not good at anything.自分には何も出来ない。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
Half of my class like dogs.私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。
For all I know, he was born in Italy.多分彼はイタリア生まれだ。
He threw up just as much as he had drunk.彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
He completed his work at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
This is a picture that I drew.これは私が自分でかいた絵です。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
You've made remarkable progress in English in the past year.あなたはこの1年に英語が随分進歩した。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
Is this a picture that you drew by yourself?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
She gave away all her dresses.彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
I can recognize him even in a crowd.私は人ごみの中でも彼を見分けることができる。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
You should be ashamed of your folly.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them.女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。
I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly.バグだか何だか分からないけど、このソフトはちゃんと動かない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Do it yourself.あなたが自分でそれをやりなさい。
He's proud that his father was a great scientist.彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
That's a job of your own a choosing, isn't it?それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
My sister takes care of everything she possesses.妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
I cannot see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
He is afraid of his own shadow.彼は自分の影にもおびえる。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
It may be that he likes his job.多分彼はこの仕事が好きだろう。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
His composition leaves nothing to be desired.彼の作文は申し分ない。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
I'm getting happy.いい気分になってきた。
He's working on his own behalf.彼は自分のためにだけ働いている。
The weather is just right today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
Tom doesn't seem to have any self-confidence.トムは自分に全く自信がないようだ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
She felt very bad that day.彼女はその日とても気分が悪かった。
I wasn't aware that you were so ill.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
I could tell from his accent that he was a Frenchman.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
This is a picture of my own painting.これは私が自分でかいた絵です。
Can you spare me a few minutes? I need your help.数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
She told me that his mother was a doctor.彼女は自分の母は医者だと私に言った。
But you know, there's no telling about that other world.しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
Do your own work.自分の仕事をしなさい。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
What on earth do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
I don't recognize it.私には分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License