UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has no idea of his own.彼には自分の意見というものがない。
I'm feeling fine now.今はすっきりした気分です。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
Someone came ten minutes ago.10分前に誰かが来たよ。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
I always have a good supply of tissues in my pockets.私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.駅までタクシーで20分かかるでしょう。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The attack began without enough planning.十分な計画なしに攻撃は始められた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I don't really know why, but they don't like me.訳が分からないけど彼らは私のことが好きじゃない。
I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。
The students parted into three groups.生徒たちは3つのグループに分かれた。
The small intestine consists of three parts.小腸は大きく3つに分けることができる。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Are you feeling sick?気分悪いの?
Nobody knows why.理由は誰も分からない。
I suggested that we should listen to music for a change.私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
It's very difficult to know yourself.自分自身を知ることは非常に難しい。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
She had never been so proud of herself.彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
It took five minutes to get to the station.駅へ着くのに5分かかった。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Computers have invaded every field.コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He is willing enough.彼はその気は十分にある。
He was thinking about his work with his eyes closed.彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He never gives away any of his money.彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。
He compared his idea with another's.彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
Now I can look after myself.もう私は自分のことは自分でできます。
Let's eat out for a change.たまには気分を変えて外食をしよう。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
I haven't seen him for a long time.彼には随分長いこと会っていない。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
I will give you ten minutes to work out this problem.この問題を解くのに10分あげよう。
His composition leaves nothing to be desired.彼の作文は申し分ない。
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
I'm sorry, I have no idea.申し訳ありませんが、分かりません。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で書いた絵を見せてくれた。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
The brightness of her smile always makes me feel better.彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
You should be true to your word.自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「学校まではどれくらいありますか?」「歩いて10分ぐらいですね」
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
You'll feel better if you drink this medicine.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
The alarm clock is ten minutes fast.目覚し時計は10分進んでいます。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
I can't make out what the man is saying.あの男の言っていることが分からない。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
He is well able to pay the charge.彼は十分その料金を払える。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Is she faultless herself?自分には欠点がないというのだろうか。
And if I lose thy love, I lose my all.もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
Our car ran out of petrol after ten minutes.私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The issue divided the senators.その問題で上院議員の意見が分かれた。
You make your own life.自分の人生は自分で決める。
What's wrong with parading around your own house naked?自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
I can hardly make out what he says.彼がなんと言っているのかよく分からない。
That accounts for why the door was open.それでドアが開いていたわけが分かる。
I believe in myself and trust what I do.自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
Do you have a vision of your future?あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
Do you understand?分かりますか。
Why don't you admit your mistake?自分の過ちを認めてはどうですか。
Nobody could believe what he saw.誰も自分が目にしたことを信じられなかった。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I'm not familiar with this part of the subject.僕は問題のこの部分には詳しくない。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分かりませんわ。
I saw that he was right.私は彼が正しいことが分かった。
I have enjoyed myself to the full.私は十分楽しみました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License