The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came back in about thirty minutes.
彼女は30分そこそこで帰ってきた。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
A time will come when you will regret your action.
君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
I don't quite know.
私はよく分からないんですが。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.
イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
I feel like going for a walk this morning.
今朝は散歩してみたい気分だ。
We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill.
飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I can't conceive how I could have made such a mistake.
自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
Is it yours?
それは自分のものですか。
They will take the 8:30 train.
彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。
I was feeling blue all day.
1日中憂鬱な気分だった。
She didn't appear to recognize me.
彼女は私と分からなかったようだ。
I can't make out why he isn't here yet.
彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。
Is there any space for one more person?
もう1人分の空きはありますか。
Did you study by yourself?
自分ひとりで勉強したの?
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
I can't tell her from her twin sister.
私は彼女と双子の妹とを見分けられない。
She liked talking about herself.
彼女は自分の話をするのが好きだった。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
At a glance, he knew that the child was hungry.
一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。
He did it himself.
彼は自分でそれをした。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
Maybe he's dead.
多分彼は死んだのだろう。
The son of a great actor became a good actor in his own right.
偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
She looked at herself in the mirror.
彼女は鏡の中の自分を見た。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Take this medicine, and you'll feel a lot better.
この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
He always persisted in his errors.
彼はいつも自分の間違いに固執する。
I feel terrible today.
今日は気分がひどく悪いのです。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
This theater has a seating capacity of 500.
この劇場は500人分の座席がある。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
He sometimes forgets what he was talking about.
彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Never have I felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
Don't intrude your opinions on others.
自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
Many a reader skips the words that he doesn't know.
自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
There is no mother that doesn't love her children.
自分の子どもを愛さない母はいない。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父親は先生をしていると言った。
I can solve the problem by myself.
私はその問題を自分でとくことができます。
Is she sure about her travel plans?
彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He brooded over the mistake he made.
彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
I slept well, after which I felt much better.
よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I understand Japanese a little.
私は日本語が少し分かります。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
I feel better when I drink hot lemon juice.
ホットレモンジュースを飲むと気分が良くなる。
Do you follow?
分かりますか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t