The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know what you mean.
分かる、分かる。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I think I understand.
分かるような気がする。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
Even children can understand it.
子供にだってそんな事は分かる。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I can tell it's him by the way he speaks.
話し方で彼だと分かる。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
I've seen it a million times.
いやというほど見てきたから分かる。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like