The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know what you mean.
分かる、分かる。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
He has a good palate for wine.
彼はワインの味がよく分かる。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
Please open your bag so that I can see what you have in it.
中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
How should I know?
そんなこと、分かるわけないでしょう。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
Do you know whose this is?
これ誰のか分かる?
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like