The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
Please open your bag so that I can see what you have in it.
中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
I've seen it a million times.
いやというほど見てきたから分かる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
Do you know whose this is?
これ誰のか分かる?
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
I can tell it's him by the way he speaks.
話し方で彼だと分かる。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
I know what you mean.
分かる、分かる。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
Even children know that.
それは子どもでも分かる。
I can see his hand in this.
これは彼の手がけたものと私には分かる。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
I think I understand.
分かるような気がする。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like