The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
He would be the last man to betray you.
彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
His hobby is collecting old stamps.
彼の趣味は古い切手を集めることです。
Your hair needs cutting.
あなたの髪の毛は切る必要がある。
The bullet penetrated the partition.
弾丸は仕切り壁を貫いた。
You must not travel on the train without a ticket.
切符なしで電車に乗っては行けません。
The villagers, however poor, were kind to others.
その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I want to pay with a check.
小切手で支払いたいのですが。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
To read books is important.
本を読むことは大切です。
Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.
1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
It's important for us to be thoughtful of others.
他人を思いやる気持ちが大切です。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
The villagers were kind to their visitors.
村人は訪問客に親切でした。
Will you stamp this letter for me?
この手紙に切手を貼って下さい。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
This ticket is good for three days.
この切符は3日間有効です。
She was right in the middle of cutting cucumbers.
彼女はきゅうりを切っている最中だった。
Mr Williams carries that section.
ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
I'll always remember your kindness.
親切はいつまでも忘れません。
Can I pay for the book by check?
ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
I'm much obliged to for your kindness.
ご親切にありがとうございます。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
The ball rolled across the lawn.
ボールは芝生を横切って転がっていった。
The ticket holds good for three days.
その切符は3日間有効である。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.
銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。
Their swords clashed.
二人の刀がガチッと切りあった。
Mayuko got a cut on the finger.
マユコは指に切り傷を作った。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
I cannot forget those kind people.
私は、あの親切な人たちを忘れることができない。
The teacher stressed the importance of daily practice.
先生は毎日の練習の大切さを強調した。
Hold on a moment, please.
ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
Do me a favor by switching off that radio.
すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。
She is not only kind but honest.
彼女は親切なばかりでなく正直である。
Nothing is more important than your friends are.
友達より大切なものはない。
I must get the concert ticket by all means.
私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。
She is more gentle than kind.
彼女は親切というよりもむしろ優しい。
I cut myself shaving this morning.
私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。
They are kind to old people.
彼らは年取った人に大変親切です。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
Where's the ticket counter?
切符売り場はどこですか?
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切になるでしょう。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
He gave me some stamps.
彼は私に切手を何枚かくれた。
Everyone has his own treasure.
誰でも大切にしているものがある。
The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.
円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
I saw something very bright fly across the night sky.
何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。
I saw a dog and its tail was cut short.
しっぽが短く切られた犬を見た。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
They dissuaded her from cutting her long hair.
彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.
彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。
Health is more important than money.
健康はお金よりも大切だ。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I saw a boy crossing the street.
少年が通りを横切っているのが見えた。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
He bought a ticket for Paris.
彼はパリまでの切符を買った。
I have to reduce my expenses this month.
今月は支出を切りつめなければならない。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
100 meters, will they break 10 seconds?
100メートル、10秒切れる?
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.