Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is very kind of you to say so. そう言ってくれて君は、とても親切だ。 There are two slices of pizza for each person. ピザは一人二切れずつだからね。 He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 I cut my finger with a knife. 私はナイフで指を切った。 I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 I'll never forget your kindness. あなたの親切を忘れません。 The boy is kind. その少年は親切だ。 I'm killing myself to meet the deadline. 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 He can cut the cards well. 彼はトランプを上手に切れる。 He chopped down the branch with an ax. 彼はおのでその枝を切り落とした。 We ran out of gas on our way there. 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 He was kind enough to tell me the truth. 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 I turned right. 私は車のハンドルを右に切った。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 All the tickets are sold out. 切符はすべて売り切れです。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 You can buy stamps at any post office. 切手はどの郵便局でも買える。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Their swords clashed. 二人の刀がガチッと切りあった。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 He didn't give me anything to eat. 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 I have some stamps in my bag. かばんの中に数枚の切手があります。 She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 Mr Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 You must make much of time. 時間を大切にしなければならない。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 It is kind of him to invite me to dinner. 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 She was out of breath from walking up and down hills. 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 I was careful not to say anything to make him angry. 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 Pharamp cut the cake in half. ファランプはケーキを二つに切り分けました。 I found a piece of paper in the room. 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 True, he likes to show off, but he is kind and generous. 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 The traitor betrayed his country to the enemy. 裏切り者は国を敵に売った。 He cut his sister a piece of bread. 彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。 Please turn off the lights. ライトのスイッチを切ってください。 I get out of breath. 息切れがします。 How careless you are to forget such an important thing! そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 His unkindness made her angry. 彼の不親切が彼女を怒らせた。 A cat ran across the street. 一匹の猫が通りを横切った。 He sawed logs for the fireplace. 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 You need not have a haircut right now. いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Be kind to the children. 子供たちに親切にしなさい。 Write the amount on the check in letters as well as figures. 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 I thanked her for her kind hospitality. 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 Deposit this check in my checking account. この小切手を銀行の当座に入れなさい。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 No sooner had I hung up than the phone started ringing again. 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 Be kind to old people. 老人に親切にしなさい。 He is sharp-witted. 彼は頭が切れる。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 I am not going to betray you. 私はあなたを裏切りませんよ。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 This letter bears a foreign stamp. この手紙には外国切手がはってある。 All I really need to know in life I learned in Tatoeba. 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 He is capable of treachery. あの男は裏切りもしかねない。 We must be kind to the old. われわれは老人に親切にしなければならない。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 He is rich, and, what is better, very kind. 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 It is very kind of you to help me. 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。 Mike was very kind. He got my car repaired for free. マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 How many slices of meat would you like? 肉は何切れにしましょうか。 I think that girl cut her hair to give herself a new look. あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 Do you all place great importance on morals? 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 His overcoat is worn out. 彼のオーバーは擦り切れている。 Better wear out than rust out. さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。 I walked across the park. 公園を横切って歩いた。 The garden is railed off from the path. 庭は柵で小道と仕切られている。 The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 Thank you for your kind letter. 親切なお手紙をくださってありがとう。 My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 John has been collecting stamps since he was a child. ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 Take care of yourself. お体を大切にしてくださいね。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男の子なのだ。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? Can I cancel this ticket? この切符を取り消せますか。 An ounce of practice is worth a pound of precept. 教訓よりも実行が大切。