Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| Do we have to be nice to Tom? | 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| I like Dave because he is very kind. | 私はダイブがとても親切だから好きです。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| The rummage sale netted me a profit. | 見切り売りでたくさんもうけた。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| It is often said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| It goes without saying that health is most important. | 健康が最も大切であることは言うまでもない。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| These scissors do not cut well. | このはさみは良く切れない。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| The fact is, I think, very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪の毛を切ってもらった方がいい。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| I'd like an 80-yen stamp, please. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| I can't thank you enough for your kindness. | あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| You said she was kind and so she is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| Being kind, he is loved by everyone. | 親切なので、彼はみんなに愛されている。 | |
| The machine broke because he had not looked after it properly. | その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 | |
| I get a haircut every month. | 私は毎月髪を切ります。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| You seem to be a kind person. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |