The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの親切を永久に忘れません。
Please cut the cake with a knife.
ナイフでケーキを切って下さい。
You seem a kind man.
あなたは親切な人のようですね。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I want a knife with which to cut the rope.
ロープを切るナイフがほしい。
The host usually carves the roast at the table.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
Life is so important for him.
人生は彼にとってとても大切なものだ。
He cut off a branch from the tree.
彼は木から枝を切り離した。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
We somehow managed to swim across the river.
私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。
The touching episode came home to me.
その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。
This room is too small to contain 50 men.
この部屋に50人は入り切れない。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.
このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
I cut myself shaving.
髭をそっているとき顔を切った。
Reports are due next Monday.
レポートは来週の月曜日が〆切です。
I think she is kind.
私は彼女が親切だと思います。
He cut the meat with a knife.
彼はナイフで肉を切った。
One of my hobbies is collecting old stamps.
私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
How many slices of meat would you like?
肉は何切れにしましょうか。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I am so much obliged to you for your kindness.
ご親切のほど本当にありがとうございます。
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
Cut it with a knife.
ナイフでそれを切りなさい。
What is important is not what you do, but the way you do it.
大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。
It is important for you to read many books.
多くの本を読むことが大切です。
I think I've lost my ticket.
切符をなくしてしまったようだ。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
You must buy a ticket to get on the bus.
バスには切符が必要だ。
Be kind to old people.
年をとった人たちに親切にしなさい。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
You must not travel on the train without a ticket.
切符なしで電車に乗っては行けません。
She had the kindness to inform us.
彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。
Treat your servant more kindly.
召使いをもっと親切に扱いなさい。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I appreciate your kindness.
ご親切ありがとう存じます。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Being fat is a serious problem for me.
太っているのが私の切実な問題です。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
Our English teacher is at once strict and kind.
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
Our English teacher is both strict and kind.
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
The girl kindly told me the way to the museum.
少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
Oh, no. I broke a string in my racket.
しまった、ガットが切れた。
She had the kindness to help me.
彼女は親切にも私を助けてくれた。
Oh, how kind you are!
ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
If you are to succeed, you must make a good start.
成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
She's smarter than him.
彼女は彼より頭が切れる。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
I was almost home when the car ran out of gas.
家のそばまで来て車のガソリンが切れた。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
He is something of a stamp collector.
彼はちょっとした切手収集家だ。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
Be kind to others.
他人に親切にしなさい。
Oh, no! We're running out of gas.
あ!まずい!ガソリンが切れてきた。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙を有り難うございます。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
The edge of this knife is sharp and cuts well.
このナイフの刃はするどくてよく切れる。
She is not scared of taking big risks.
彼女は思い切ったことを恐れずにやる。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。
As soon as I hung up, the phone started ringing again.
電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
He can cut the cards well.
彼はトランプを上手に切れる。
He had the goodness to come all the way to see me.
彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。
It was lucky that we got the tickets for the concert.
コンサートの切符が手に入って運がよかった。
This rare stamp is hard to come by.
このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
Mr. Koizumi talks endlessly without stopping.
小泉さんは話の切れ目のない人です。
We saw him walking across the street.
彼が通りを横切っているのが見えた。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope?
封筒に60円の切手を貼ってくれますか。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
This letter bears a foreign stamp.
この手紙には外国切手がはってある。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
The girl is friendly to me.
その少女は私に親切です。
The dog had a piece of meat in its mouth.
その犬は肉を一切れくわえていた。
I saw a boy crossing the street.
少年が通りを横切っているのが見えた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
100 meters, will they break 10 seconds?
100メートル、10秒切れる?
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
We are sold out of jeans.
ジーパンはみんな売り切れました。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
You've bought more stamps than necessary.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
She screamed and fainted.
彼女は金切り声を上げて、気絶した。
She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it.
彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。
I'm afraid I've run short of coffee.
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.