Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| Her husband demanded that she tell him the whole truth. | 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| There are more stars in the sky than I can count. | 空には数え切れないほど星が出ている。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| He cut down that cherry tree. | 彼はその桜の木を切り倒した。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| We usually have a slice of bread and a cup of coffee. | 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| You have to buy one at the office. | 切符売り場で買わなければなりません。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| Let's conserve our limited water resources. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| The matter is really pressing. | 事態はかなり切迫している。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| She and I have about the same number of stamps. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| I have to put a stamp on the envelope. | 封筒に切手をはらなければならない。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| I saw a dog and its tail was cut short. | しっぽが短く切られた犬を見た。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| It's high time you had a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife. | 彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. | 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |