Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| The battery is flat. | 電池が切れた。 | |
| In Japan, company aims come before personal goals. | 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| Where's the ticket booth? | 切符売り場はどこですか。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| It was very kind of you to lend him some money. | 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| You seem a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| I could hardly contain myself for joy. | 私は喜びを抑え切れなかった。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本の中の文はどれも大切です。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| A new tunnel has been dug through the mountain. | 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| I wish I had taken better care of myself. | 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |