Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Water is so important that we can hardly do without it even for a day. 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 That article is out of stock. その品は品切れになりました。 Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 Who buys tickets to ride in their own motor car? 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 He was so kind as to give the old man his seat. 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 Nothing is more important than this: to know yourself. 己をしること、これほど大切なことはない。 I chanced talking to her. 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 Please hold the line a moment. しばらく電話を切らずにお待ちください。 That's very kind of you. それはご親切にどうも。 His hobby is stamp collecting. 彼の趣味は、切手を集めることである。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 His unkindness made her angry. 彼の不親切が彼女を怒らせた。 I presented my ticket at the door. 私はドアの所で切符を見せた。 Above all, take care of yourself. 何よりも、お体を大切に。 I had no money to buy the ticket. 私は切符を買うお金を持っていなかった。 Where is the ticket office? 切符売場はどこでしょうか。 Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 His parents as well as he are very kind to me. 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 Cheese is easy to cut with a knife. チーズはナイフで簡単に切れる。 That's too bad. Please take care of yourself. それはお気の毒に。お体を大切に。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. 小泉さんは話の切れ目のない人です。 This room is too small to contain 50 men. この部屋に50人は入り切れない。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 She was kind enough to take me to the hospital. 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 We've run out of tea. お茶が切れています。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 It was only much later that I came to understand the importance of child education. ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 The cat has just passed by beside me. ねこが私のそばを丁度今横切った。 It was shortened with advantage. それは切り詰められてよくなった。 I was greatly moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 She is not only kind but honest. 彼女は親切なばかりでなく正直である。 Damon showed me his stamp album. デイモンは私に切手帳を見せてくれた。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 He has done me many kindnesses. 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 He is rich, and, what is better, very kind. 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 To read books is important. 本を読むことは大切です。 The users of Tatoeba are kind. Tatoebaのユーザーは親切です。 Nothing is more precious to her than the brooch. 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 Tom hung up on Mary. トムはメアリーの電話を切った。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 It's important to nourish your children with good food. 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 Our Japanese teacher is very nice to us. 国語の先生は私たちにとても親切だ。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 He was kind enough to help me. 彼は親切にも私を助けてくれた。 I was moved by their kindness. 彼らの親切に私は感動した。 He has a hunger for kindness after fame. 彼は親切に飢えている。 Her husband demanded that she tell him the whole truth. 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 I am much obliged to you for your kind help. 親切にしてくれてどうもありがとう。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 Tom is kind. トムは親切だ。 Before taking a journey, I got a haircut. 旅行の前に髪を切った。 I can't forget his kindness. 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! In judo, technique is more important than strength. 柔道では力より技のほうが大切である。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 Don't hang up; I haven't finished talking to you. 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 This ticket is good for three days. この切符は三日間有効だ。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝っていただいてありがとう。 The ticket holds good for three days. その切符は3日間有効である。 The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 You have to buy one at the office. 切符売り場で買わなければなりません。 Get me a ticket, please. 切符を手にいれてください。 I'm very much obliged to you for your kindness. ご親切に大変感謝します。 Some people were kind and others were unkind. 親切な人もいたし不親切な人もいた。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 There are more stars in the sky than I can count. 空には数え切れないほど星が出ている。 Where can I buy a ticket? 切符はどこで買えますか。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 His kindness touched my heart. 私は彼の親切をしみじみ感じた。 Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 You may give this ticket to whoever wants it. この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 He cut down a tree in the garden. 彼は庭の木を1本切り倒した。 I shall never forget your kindness. あなたのご親切を私はけっして忘れません。 How kind you are! あなたはなんて親切なんでしょう。 Power and money are inseparable. 金と権力は、切り離せない。 Don't cut the cake with a knife. そのケーキはナイフで切ってはいけない。 As it was past 8 p.m. we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 He screwed up his courage and proposed to her. 彼は思い切って彼女にプロポーズした。