Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| I can't forget her. | 彼女の事が思い切れない。 | |
| We must cut down our expenses. | 私たちは、経費を切りつめなければならない。 | |
| Break off with such a man as that. | ああいう男とは縁を切れ。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| The scissors are not sharp. | そのはさみは切れない。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| We cut our living costs. | 生活費を切りつめた。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| That article is out of stock. | その品は品切れになりました。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| The end of money is the end of love. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切にしてくれる。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| I like Dave because he is very kind. | 私はダイブがとても親切だから好きです。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| Stick another stamp on the envelope. | 封筒にもう1枚切手をはりなさい。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| I could hardly contain myself for joy. | 私は喜びを抑え切れなかった。 | |
| If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. | 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |