Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| Mother carved us the chicken. | 母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Please be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| Hard use has worn this bag. | よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| He never drinks alcohol. | 彼はアルコールを一切飲まない。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| The battery gave out. | バッテリーが切れた。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| We're out of stock now. | ただいま品切れだ。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| To read books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Mother cut the cheese with a knife. | 母はナイフでチーズを切った。 | |
| A new tunnel has been dug through the mountain. | 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |