Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I'll give you either of these stamps. | この切手のどちらでもあげよう。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| Everyone is friendly to her. | みんな彼女に親切です。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| This knife has a fine edge and cuts well. | このナイフは刃が鋭く、よく切れる。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| He cut down the big tree with an ax. | 彼はその大木を斧で切り倒した。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| Your friendship is most precious to me. | 君の友情は私にとってとても大切だ。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | 特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| We cannot avoid cutting down our living expenses. | 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| He cut some branches off the tree. | 彼は木の枝を何本か切り落とした。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| In Japan, company aims come before personal goals. | 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 | |
| The time may come when people will have used up all the oil. | 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| Don't do anything stupid, OK? | ばかなことは一切しないでよ、いい? | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |