Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| The users of Tatoeba are kind. | Tatoebaのユーザーは親切です。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切にしてくれる。 | |
| My mother cut the cake. | 母はケーキを切った。 | |
| Stick another stamp on the envelope. | 封筒にもう1枚切手をはりなさい。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| Have you got a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| Keiko is kind, isn't she? | ケイコは親切ですね。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Please give me one 80-yen stamp. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| Just the gesture is enough, thank you. | 親切だけいただくよ ありがとう。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| I'll treasure it. | 大切にします。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| How many slices of meat would you like? | 肉は何切れにしましょうか。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本の中の文はどれも大切です。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| The cakes may be sold out soon. | そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |