Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| He is rich, but he is unkind. | 彼は金持ちだが不親切だ。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| The passport is of importance on your trip. | パスポートは旅行中大切である。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| My film has run out. | フィルムが切れた。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| It's high time you had a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| He put a stamp on the letter. | 彼は手紙に切手を貼った。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| We somehow managed to swim across the river. | 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| He betrayed his country. | 彼は祖国を裏切った。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスにのるには切符を買わなければならない。 | |
| I cut down a cherry tree. | 桜の木を切り倒しました。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| She and I have about the same number of stamps. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| Everyone liked her because she was very kind. | 彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| These scissors cut well. | このはさみは、よく切れる。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| Oh, no. I broke a string in my racket. | しまった、ガットが切れた。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭木を一本切り倒した。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |