UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you able to buy a ticket after boarding the train?電車に乗ってから切符を買えますか?
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
He gave me a piece of friendly advice.彼は私に親切な助言をしてくれた。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
He emphasized the importance of peace.彼は平和の大切さを強調した。
I like Dave because he is very kind.私はダイブがとても親切だから好きです。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
Please slice a loaf of bread for me.パンは切ってください。
I cut myself while shaving.私はひげをそっている時に顔を切った。
You seem to be a kind person.あなたは親切な人のようですね。
He cut his sister a piece of bread.彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。
The fact is, I think, very important.その事実はとても大切だと思います。
When you cross the street, watch out for cars.道路を横切るときは車に注意しなさい。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。
As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants.動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。
You had better have your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
He is a kind man at heart.彼は、根は、親切な男です。
I cut myself shaving this morning.私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。
Lend me something with which to cut this.何かこれを切るものを貸してください。
This ticket is valid for only two days after its purchase.この切符は購入後2日のみ有効である。
He used a big piece of paper to make the bag.彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
Oh, thank you, kind sir.あぁ、ありがとう、親切なあなた。
The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
He has more books than he can read.彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
I didn't know when to switch the machine off.私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。
Please turn off the light.ライトのスイッチを切ってください。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Floppy floppies are already sold out.フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。
All the girls in my class are kind.私のクラスの少女たちはみんな親切だ。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He took out his pen to sign his check.彼はペンを取り出して小切手にサインした。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
He sawed logs for the fireplace.彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。
John isn't the kind of man who would betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国の切手を集める事です。
Tom hung up the phone.トムは電話を切った。
He is by no means kind.彼は決して親切ではない。
If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He has more books than he can read in his life.彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He thoughtfully gave me a helping hand.彼が親切にも手伝ってくれた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
We are anxious for your success in the examination.私たちは君の試験での成功を切望している。
Here are two stamps.ここに2枚の切手があります。
There is no one but longs for peace and security.平和と安全を切望しない人はいない。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
You must stand in a line to buy the ticket.あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。
We have to draw a line somewhere.どこかで切らなくては。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I want a piece of cake.ケーキ一切れちょうだい。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
That article is out of stock.その品は品切れになりました。
Be kind to the children.子供たちに親切にしなさい。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康が富より大切であるのは言うまでもない。
She cared for my children very kindly.彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。
To read books is important.本を読むことは大切です。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Countless stars shone in the sky.空には数え切れないほどの星が輝いていた。
The boy is kind.その少年は親切だ。
I had a Caesarian section six months ago.半年前に帝王切開しました。
I turned right.私は車のハンドルを右に切った。
His hobby is stamp collecting.彼の趣味は、切手を集めることである。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
He is not kind to her.彼は彼女に親切でない。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
She is not only kind but honest.彼女は親切ばかりでなく正直だ。
My father cut wood with a saw.父はのこぎりで木を切った。
You've cut my hair too short.私の髪を短く切りすぎた。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Mr Hawk is a kind gentleman.ホーク氏は親切な紳士だ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
I want a knife with which to cut the rope.ロープを切るナイフがほしい。
She wanted a piece of cake, but there was none left.彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
If you are to succeed, you must make a good start.成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
Before taking a journey, I got a haircut.旅行の前に髪を切った。
She cut a cake in two.彼女はケーキを二つに切った。
He cut up the meat and weighed it.彼は肉を切り刻んで重さを量った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License