Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I managed to get out of the scrape. | 私は何とかその場を切り抜けた。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| She cherishes the memory of her husband. | 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| I am much obliged to you for your kindness. | あなたの親切にとても感謝しています。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| It's very kind of you to put in that way. | そう言ってくださるとはご親切さま。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Thank you for your many kindnesses to me. | いろいろ親切にしてくれてありがとう。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| Nothing is as important as peace. | 平和ほど大切なものはない。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするよういいました。 | |
| We cut the pie in two. | 私たちはパイを2つに切った。 | |
| The time may come when people will have used up all the oil. | 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Don't hesitate. Speak out. | ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 | |
| Would you slice me a piece of ham, please? | ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |
| Don't do anything stupid, OK? | ばかなことは一切しないでよ、いい? | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| The light bulb has burned out. | 電球が切れた。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He is capable of treachery. | あの男は裏切りもしかねない。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| We should be kind to the aged. | お年寄りには親切にするべきだ。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |