Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was kind enough to accompany me to the station. 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 He had the impudence to cut across our garden. あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 He told me to be kind to others. 彼は他人に親切にするよういいました。 A check is a method of paying money to somebody. 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 The users of Tatoeba are kind. Tatoebaのユーザーは親切です。 She is all in all to me. 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 He crossed the river. 彼は川を横切った。 Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 Turn off the gas. ガスを切っておいてちょうだい。 You bought the ticket for the train? あなたは、電車の切符を買いましたね? Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 You told me that she was kind and she really is. あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 She had the kindness to inform us. 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 She just said good-bye and hung up the phone. サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 I'll treasure it. 大切にします。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 He didn't give me anything to eat. 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 He was so kind as to lend us some money. 彼は親切にもお金を貸してくれました。 So far as I know, he is kind. 私の知る限りでは、彼は親切です。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 Give me three pieces of salmon. 鮭を3切れ下さい。 Where can I buy a ticket? 切符はどこで買えますか。 Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Oh, how kind you are! ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 My sister takes care of everything she possesses. 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 You are very kind to say so. そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 The pebble I threw skipped along the surface of the water. 投げた小石は水を切って飛んだ。 I have to reduce my expenses this month. 今月は支出を切りつめなければならない。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Don't hang up, but hold on please. 電話を切らないでそのまま待って下さい。 We collect stamps from all around the world. 僕たちは全世界の切手を集める。 You've cut my hair too short. 私の髪を短く切りすぎた。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 I was cut off while I was speaking. 電話中に切れてしまいました。 Jack collects stamps. ジャックは切手を集めている。 You've bought more stamps than needed. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 It's important for us to think about the future of the world. 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 I was out of breath from walking up and down hills. 私は丘を登り下りして息切れがした。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 He had the kindness to supply me with my school expenses. 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 They could not cope with those difficulties. 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 Can I cancel this ticket? この切符を取り消せますか。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 He is not witty or bright. 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 Her kindness gave me a lump in my throat. 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 The ball rolled across the lawn. ボールは芝生を横切って転がっていった。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 She has as many stamps as I. 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 The cloth was torn to shreds. 切れはずたずたに切り裂かれた。 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Can I see the special exhibit with this ticket? この切符で特別展をみられますか。 We must cut our expenses to save money. 金をためるには出費を切りつめないと。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 How can I get rid of him? どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 The girl kindly told me the way to the museum. 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 Nothing is more important in life than health. 人生において健康ほど大切なものはない。 Cut it with a knife. ナイフでそれを切りなさい。 Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 Trees are cut down and land is cleared. 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 Please give me a piece of bread. どうか私にパンを一切れください。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 He broke through many problems easily. 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 Japan should be kind to other countries. 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 The operator told me to hang up and wait for a moment. 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 Please turn off the light. ライトのスイッチを切ってください。 He is nothing, if not kind. もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 I would like to repay your kindness in the near future. 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 How kind of you! どうもご親切に。 Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。