Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| I want a knife with which to cut the rope. | ロープを切るナイフがほしい。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. | 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| These scissors do not cut well. | このはさみは良く切れない。 | |
| I cannot thank you enough. | いくらお礼を言っても言い切れない。 | |
| My mother cut my hair too short. | 母は私の髪の毛を短く切りました。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| New stamps will be issued next month. | 新しい切手が来週発行される。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| This rare stamp is hard to come by. | このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は封筒を切って開けた。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| How kind of you! | どうもご親切に。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| Don't hesitate. Speak out. | ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 | |
| Flowers soon fade when they have been cut. | 花は切られるとすぐにしぼむ。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| He collected a lot of stamps. | 彼は切手をたくさん集めた。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| She is not scared of taking big risks. | 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |