Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please cash this check. この小切手を現金に換えてください。 It's about time you got a haircut. もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 I had a special ticket. 私は特別な切符を持っていました。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事にも勤勉が大切である。 My patience has come to the breaking point. 堪忍袋の緒が切れる。 He was so kind as to see me home. 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 Water is important for humans. 水は人間にとって大切だ。 The host usually carves the roast at the table. 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 Our uncle bought us movie tickets. おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 The new coalition government is trying to ride out the storm. 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 The clouds are breaking. 雲が切れてきている。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! It's important to unite as many workers as possible. できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 I cut myself while shaving. 髭をそっているとき顔を切った。 Cheese is easy to cut with a knife. チーズはナイフで簡単に切れる。 It is important to have a sense of your own. あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 There are more stars in the sky than I can count. 空には数え切れないほど星が出ている。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Damon showed me his stamp album. デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 She is panting from playing basketball. 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 You told us she was kind and she really is. きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 I learned everything important in life from mangas. 人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。 They are very kind to me. 彼らは私にとても親切です。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 Some people were kind and others were unkind. 親切な人もいたし不親切な人もいた。 Respect yourself. 自分を大切にしなさい。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 I appreciate your kindness. ご親切ありがとう存じます。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 He cut down the big tree with an ax. 彼はその大木を斧で切り倒した。 You seem to be a kind man. あなたは親切な人のようですね。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 He was kind enough to take me to the hospital. 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 I saw a dog crossing the street. 犬が通りを横切っているのが見えた。 This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 He went to Osaka on important business. 彼は大切な用事で大阪へ行った。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 I felt exhausted when the game was over. ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 The button battery for my computer's timer died. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 I was moved by their kindness. 彼らの親切に私は感動した。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 The old lady was kind enough to show me the way to the station. その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 John likes to trade stamps with his friends. ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 There will be hell to pay if I don't make this deadline. もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 I would like to repay your kindness in the near future. 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 Our English teacher is at once strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 I have a very old stamp. 私は年代物の切手を持っている。 He ran across the street, leaving her alone. 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 An ounce of practice is worth a pound of precept. 教訓よりも実行が大切。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 I found a rare stamp at that store. 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 You need not have a haircut right now. いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 I have to reduce my expenses this month. 今月は支出を切りつめなければならない。 I am so much obliged to you for your kindness. ご親切のほど本当にありがとうございます。 His hobby is collecting stamps. 彼の趣味は、切手を集めることである。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 I mustered up my courage and went there. 私は思い切ってそこに行った。 I wanted to talk more, but she just hung up on me. 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 He told me to be kind to others. 彼は他人に親切にするよういいました。 Two people can enter with this ticket. この切符で2名入場できます。 She cherishes the precious memories of her childhood. 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 Not only does she keep house, but she teaches at school. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 100 meters, will they break 10 seconds? 100メートル、10秒切れる? The boy cut the cake in two. その男の子はケーキを2つに切った。 As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 The young should be kind to the old. 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 Give him an inch and he'll take a yard. 親切にしてやればつけあがる。 Does she dare to go into the forest? 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 He cut off a branch from the tree. 彼は木から枝を切り離した。 Your kindness really touches me. あなたのご親切痛み入ります。 This is a very important meeting. これはとても大切な会合だ。 This knife has a fine edge and cuts well. このナイフは刃が鋭く、よく切れる。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 This ticket is good for three days. 切符は3日間有効である。 Once you get to know her, she is very friendly. いったん知り合えば、とても親切な人です。 The strong wind cut the electric wires in several places. 強風のため電線が数箇所で切断された。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。