Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に切手帳を見せてくれた。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| That's very kind of you. | どうもご親切さま。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| Tom shredded the lettuce. | トムはレタスを千切りにした。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| Beauty in China was associated with wealth. | 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| These scissors do not cut well. | このはさみは良く切れない。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Oh, I was disconnected. | あ、切れちゃった。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Do me a favor by switching off that radio. | すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 | |
| How many slices of meat would you like? | 肉は何切れにしましょうか。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます。 | |
| He cut some branches off the oak tree. | 彼はカシの木の枝を何本か切り取った。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| Thank you for your kindness. | ご親切誠にありがとうございます。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| I am much obliged to you for your kindness. | あなたの親切にとても感謝しています。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| I want a piece of cake. | ケーキ一切れちょうだい。 | |
| This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. | 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| My shoes are worn out. | 私の靴はすり切れた。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |