The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was out of breath.
彼は息を切らしていた。
This is an important letter.
これは大切な手紙だ。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
Be kind to others.
他人に親切にせよ。
The people with whom I work are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
Flowers soon fade when they have been cut.
花は切られるとすぐにしぼむ。
There were countless stars in the sky.
空には数え切れないほどの星が輝いていた。
Let's conserve our limited water resources.
限りある水資源を大切にしましょう。
I would have failed but for his kind help.
彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
Her kindness gave me a lump in my throat.
彼女に親切にされて胸が一杯だった。
I'd like to pay by check.
小切手で支払いたいのですが。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
I don't have the numbers of my checks.
小切手番号がわからない。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
Everyone is friendly to her.
みんな彼女に親切です。
Oh, I was disconnected.
あ、切れちゃった。
I got the ticket for nothing.
私はその切符をただで手にいれた。
How kind you are!
何とあなたは親切なのだろう。
The process is important.
過程が大切です。
Please hold the line a moment.
しばらく電話を切らずにお待ちください。
This meat cuts easily.
この肉は簡単に切れる。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
I will remember your kindness for good.
永久にあなたの親切を忘れません。
The dog crossing the road was run over by a bus.
道を横切っていた犬はバスにひかれた。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
We chartered a bus.
私たちはバスを借り切った。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
He is very kind, just like you.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
Don't forget to put a stamp on your letter.
手紙に切手を貼るのを忘れるな。
Let's shred your wings into small pieces and throw them away.
あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Could you change the departure date for this ticket?
この切符の出発日を変更できますか。
We cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
I exchanged stamps with him.
私は、彼と切手を交換した。
The cloth was torn to shreds.
切れはずたずたに切り裂かれた。
Don't cut the cake with a knife.
そのケーキはナイフで切ってはいけない。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
Could I have a transfer?
乗り換え切符をもらえますか。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
Be kind to old people.
老人には親切にしなさい。
She's an absolute angel.
彼女は天使のようにとても親切だ。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
My mother has sold everything that is dear to her.
母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。
Don't do anything stupid, OK?
ばかなことは一切しないでよ、いい?
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.
彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
She cut the apple with a knife.
彼女はナイフでリンゴを切った。
It goes without saying that health is most important.
健康が最も大切であることは言うまでもない。
Is he nice to her?
彼は彼女に親切ですか。
How kind Kate is!
ケイトはなんて親切なのだろう。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
The time may come when people will have used up all the oil.
人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。
Please show me your stamp album.
あなたの切手帳を見せてください。
He had the kindness to help me.
彼は親切にも私を手伝ってくれた。
The ticket holds good for three days.
その切符は3日間有効である。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
He bought a round-trip ticket to Boston.
彼はボストン行きの往復切符を買った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
Be nice to Ann.
アンに親切にしなさい。
I have no knife to cut with.
私は切るのに使うナイフを持っていない。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He certainly is smart.
彼は確かに頭が切れる。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
I have some stamps in my bag.
かばんの中に数枚の切手があります。
I'm saying this out of kindness.
私は親切心から言っている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.