Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you kindly switch off the radio? | すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| He cut his finger in opening a can. | 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| You seem a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| How kind of you! | どうもご親切に。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Thank you very much kindly. | ご親切にどうもありがとう。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife. | 彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| I came upon a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| Stamps are not sold in this store. | この店で切手は売られていない。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Thank you for your kindness. | 親切にしてくれてありがとう。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I chopped a tree down. | 私は木を切り倒した。 | |
| We must be as kind to old people as possible. | 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |