Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。
Oh, I was disconnected.
あ、切れちゃった。
The dog had a piece of meat in its mouth.
その犬は肉を一切れくわえていた。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
In judo, technique is more important than strength.
柔道では力より技のほうが大切である。
2. Cut the daikon into long sticks.
2.大根は拍子木に切る。
Will you get me a ticket for the concert?
コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。
He dared to propose to her.
彼は思い切って彼女にプロポーズした。
I was careful not to say anything to make him angry.
私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.
それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
Please hang up and the operator will call you back.
電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Would you slice me a piece of ham, please?
ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
This ticket admits two persons.
この切符で2名入場できます。
There were countless stars in the sky.
空には数え切れないほどの星が輝いていた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I have done with him.
私は彼とは手を切った。
It's bitter cold.
身を切るように寒い。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
What's the most important in life?
人生に一番大切な物は何だ?
There are few if any such kind men.
あんな親切な人たちはまずめったにいない。
He was cheated into accepting the forged check.
彼は偽小切手をつかまされた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
My sister takes care of everything she possesses.
妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
I think she is kind.
私は彼女が親切だと思います。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
You need not have a haircut right now.
いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に切手帳を見せてくれた。
You are much too kind to me.
貴方は私に親切にしすぎます。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!
なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
It is very important for us to love a river.
川を愛することは、私たちにとってとても大切です。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Everyone liked her because she was very kind.
彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.