Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| She has about as many stamps as I do. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| I found her kind. | 彼女は親切だという事がわかりました。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| My mother has sold everything that is dear to her. | 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| He never drinks alcohol. | 彼はアルコールを一切飲まない。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Please slice a loaf of bread for me. | パンは切ってください。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| I saw a dog and its tail was cut short. | しっぽが短く切られた犬を見た。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| We must treasure nature more. | 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| This check was not honored. | この小切手は不渡りになりました。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| I cannot agree to your proposal as regards the deadline. | 締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |