Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| He screwed up his courage and proposed to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| You bought the ticket for the train? | あなたは、電車の切符を買いましたね? | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| He earns more money than he can spend. | 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| I have some stamps in my bag. | かばんの中に数枚の切手があります。 | |
| They were all sold out. | それはすべて売り切れた。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| He did it all out of kindness. | 彼はそれを親切心からやったのだ。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. | それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| This bicycle needs oiling. | この自転車は油が切れている。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| We must treasure nature more. | 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |