The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had the kindness to inform us.
彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。
Nothing is more important than your friends are.
友達より大切なものはない。
The beautiful woman is kind.
その美しい女性は親切である。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.
「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.
円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。
I like Dave because he is very kind.
私はダイブがとても親切だから好きです。
I was very moved by her kindness.
彼女の親切にとても感動しました。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
You'll have to wait at least an hour to get a ticket.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
The ticket holds good for three days.
その切符は3日間有効である。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
The scissors won't cut anything.
そのはさみは切れない。
Do you have a seven-yen stamp?
7円の切手ありませんか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
You were very kind to us.
あなたは私たちにとても親切でした。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Not only does she do house work, she is a teacher.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I lost my ticket. What should I do?
切符をなくしちゃった。どうしよう。
She is kind.
彼女は親切だ。
He lost his ticket for the movie.
彼は映画の切符をなくしてしまった。
He arrived at the station out of breath.
彼は息を切らして駅に着いた。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
He cuts down trees in the mountains.
彼は山中で木を切る。
Her kindness gave me a lump in my throat.
彼女に親切にされて胸が一杯だった。
She cut her hand on a knife.
彼女はナイフで手を切った。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.
彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
She wanted a piece of cake, but there was none left.
彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
Can I buy a ticket on the bus?
バスの中で切符を買う事ができますか。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
They were cut off in the middle of their telephone conversation.
彼らは話をしている最中に電話を切られた。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Helping a blind man is an act of kindness.
盲人に手を貸すのは親切な行為だ。
I am so much obliged to you for your kindness.
ご親切のほど本当にありがとうございます。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I dare not speak to her.
私は思い切って彼女に話しかけることができない。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
In Japan, company aims come before personal goals.
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.
まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
He was kind enough to invite me.
彼は親切にもわたしを招待してくれた。
This ticket is good for three days.
この切符は三日間有効だ。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.
彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.
切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。
I have a large collection of stamps.
私は切手をたくさん集めている。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
Can I cancel this ticket?
この切符を取り消せますか。
Water is a natural resource of vital importance.
水はとても大切な天然資源だ。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
I'm much obliged to for your kindness.
ご親切にありがとうございます。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
You should be kind to others.
他人には親切にすべきである。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
You should take better care of yourself.
君はもっと体を大切にしなければならない。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Mayuko got a cut on the finger.
マユコは指に切り傷を作った。
He was so kind as to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I walked across the park.
公園を横切って歩いた。
A little kindness goes a long way.
小さな親切大きな成果。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Time is the most precious thing.
時間は一番大切だ。
He is kind to her.
彼は彼女に親切だ。
Cut into long thin strips.
千切りにする。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは言葉より行動だ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
They were out of breath after swimming across the river.
川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.