Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| They are very kind to me. | 彼らは私にとても親切です。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしなさい。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| He cut his finger in opening a can. | 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| This rare stamp is hard to come by. | このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。 | |
| You still believe that superstition about cutting your nails at night? | 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| We can not rely on her kindness. | 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めている。 | |
| This check was not honored. | この小切手は不渡りになりました。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| It was shortened with advantage. | それは切り詰められてよくなった。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Break off with such a man as that. | ああいう男とは縁を切れ。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |