Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life is so important for him. 人生は彼にとってとても大切なものだ。 I took it upon myself to telephone the police. 私は思い切って警察に電話した。 The knife has a keen blade. そのナイフはよく切れる。 There was a tense atmosphere in the room. 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 Hang up and wait a moment, please. 電話を切って少々お待ち下さい。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには興味を失った。 They could not cope with difficulties. 彼らは難局を切り抜けられなかった。 Cut the meat into thin slices. 肉を薄く切りなさい。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 I shall never forget your kindness. あなたのご親切を私はけっして忘れません。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? Generally the Americans are a kind people. 概してアメリカ人は親切な国民である。 He would be the last person to betray others. 彼はとても人を裏切るような人ではない。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 The apple of a person's eye. 何よりも大切にしているもの。 Don't hang up! 切らないでよ! They charged me with the important task. 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 Would you kindly switch off the radio? すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 The boy had the kindness to show us around. その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 You might at least have appreciated his kindness. 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 We're out of stock now. ただいま品切れだ。 I saw her crossing the street. 私は彼女が通りを横切るのを見た。 This is a very important meeting. これはとても大切な会合だ。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 I walked across the park. 公園を横切って歩いた。 I am very lucky to have friends who care about me. 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 Don't cut your finger. 指を切らないでよ。 I worked all night so to meet the deadline. 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 He was a kind man, as I later discovered. あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 Did you put a stamp on the envelope? その封筒に切手を貼りましたか。 May I pay by check? 小切手でお支払いしてもよいですか。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 She had the kindness to help me. 彼女は親切にも私を助けてくれた。 I was frozen to the bone. 私は体の芯まで冷え切った。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 My film has run out. フィルムが切れた。 I have to put a stamp on the envelope. 封筒に切手をはらなければならない。 This knife is used to cut meat. このナイフは肉を切るために使われる。 They could not cope with those difficulties. 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 What you do is more important than what you say. 行動は言葉より大切です。 How kind Kate is! ケイトはなんて親切なのだろう。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 We managed to get some foreign stamps. 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 He seems very hard on me, but he is really a very kind man. あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 Above all, take care of yourself. 何よりも、お体を大切に。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 The boy is kind. その少年は親切だ。 May I have a look at your ticket? 切符を見せてくれませんか。 You must get lecture tickets in advance. 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 I cannot praise you enough. 君をいくら褒めても褒め切れない。 Cut into long thin strips. 千切りにする。 I awoke to find everything had been a dream. 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 It happened just when the curtain was falling. それは幕切れの一瞬の出来事であった。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 The boy cut the cake in two. その男の子はケーキを2つに切った。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 Mr Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 They made their way across the river. 彼らは川を横切って進んだ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 He doesn't have a particle of kindness in his heart. 彼には親切心などみじんもない。 I was out of breath and sat down. 息を切らして座り込んだ。 You should cut off your connections with that group. あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 I'm sorry, but we're out of stock. 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 I gave the dog two pieces of meat. 私はその犬に肉を2切れやった。 I couldn't get the tickets yesterday. 昨日切符を手に入れることができなかった。 I wanted to talk more, but she just hung up on me. 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 It goes without saying that health is above wealth. お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 This ticket is good for three days. この切符は三日間有効だ。 She cut the cake in two. 彼女はケーキを二つに切った。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 I am much obliged to you for your kindness. あなたの親切にとても感謝しています。 He was very kind to them. 彼は彼らにとても親切だった。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 He is rich, and, what is better, very kind. 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 I need a pair of scissors to cut this paper. この紙を切るのにはさみが必要です。 A lot of trees were cut down. たくさんの木が切り倒された。 Tom hung up on Mary. トムはメアリーの電話を切った。 I wish I were as smart as you are. わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 Nothing is more important than this: to know yourself. 己をしること、これほど大切なことはない。 She is always kind to everyone. 彼女はいつもだれにも親切です。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 It is very good of you to say so. そういって下さるとはご親切です。 She showed me great kindness. 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 She just said good-bye and hung up the phone. サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 She was kind enough to show me the way. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 Be kind to those around you. 周りの人々に親切にしなさい。 Moving to a smaller place will reduce the expenses. もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 Speaking of hobbies, do you collect stamps? 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。