Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| They are very kind to me. | 彼らは私にとても親切です。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 | |
| Break off with such a man as that. | ああいう男とは縁を切れ。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| It was very kind of you to lend him some money. | 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| That article is out of stock. | その品は品切れになりました。 | |
| We cut our living costs. | 生活費を切りつめた。 | |
| Everyone is friendly to her. | みんな彼女に親切です。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| Thank you for your kindness. | いろいろご親切にありがとう。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| I cut a branch from the tree. | その木の枝を切った。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| Judy is kind to everyone. | ジュディーさんはみんなに親切です。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| You should be kind to others. | 他人には親切にすべきである。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| I got the ticket for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |