Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where is the ticket window? 切符売り場はどこですか。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 He was called down by his boss for missing his deadline. 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 Please cut the cake with a knife. ナイフでケーキを切って下さい。 I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 I saw something very bright fly across the night sky. 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 Is he nice to her? 彼は彼女に親切ですか。 I cannot forget those kind people. 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 Cheese is easy to cut with a knife. チーズはナイフで簡単に切れる。 We have to draw a line somewhere. どこかで切らなくては。 He ripped up all her letters and photos. 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 The end of money is the end of love. 金の切れ目が縁の切れ目。 She is a very kind girl. 彼女はとても親切な少女です。 You should cut up your meat before you eat it. 肉を食べる前に細かく切るべきです。 She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 Mr Williams carries that section. ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 They were out of breath after swimming across the river. 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 What is important is not what you do, but the way you do it. 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 Don't cut the cake with a knife. そのケーキはナイフで切ってはいけない。 But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 I found a piece of paper in the room. 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 We cut the pie in two. 私たちはパイを2つに切った。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 It is often said that nothing is more precious than time. 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 She thanked him for his kindness. 彼の親切を感謝した。 You've cut my hair too short. 私の髪を短く切りすぎた。 A shark snapped the man's leg off. サメがその男の足を噛み切った。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 It is kind of you to do so. そうしてくれて君は親切ですね。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 This ticket is good for one more week. この切符はまだ一週間有効だ。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 Where's the ticket booth? 切符売り場はどこですか。 She was unkind to him. 彼女は彼に不親切だった。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 He was kind enough to give me something cold to drink. 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 Hold the line, please. 切らずにそのままお待ち下さい。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 I ran all the way here and I'm out of breath. ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 The nun prayed and crossed herself. 尼僧はお祈りをして十字を切った。 Lend me something with which to cut this. 何かこれを切るものを貸してください。 She is kind to him. 彼女は彼に親切です。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 He looks stern, but actually he's very kind. 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 Don't cut it too short in the front. 前髪は短く切りすぎないでください。 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 I have five times as many stamps as he does. 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 Take the apple and divide it into halves. そのりんごを採って半分に切りなさい。 We've just run out of salt and pepper. ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 Will you take a personal check? 小切手は使えますか。 She had the kindness to inform us. 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 I think him unkind. 私はあの人は不親切だと思う。 I was seen to cross the street. 私は通りを横切るのを見られた。 He has more books than he can read in his life. 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 He is very kind, just like you. あなたと同様に彼も大変親切だ。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには飽きた。 He cut his finger in opening a can. 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 I showed my ticket at the door. 私はドアの所で切符を見せた。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Not only does she do house work, she is a teacher. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 You have to be patient about your recovery. じっくりあせらずに治すことが大切です。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 He was so kind as to see me home. 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 May I pay by check? 小切手でお支払いしてもよいですか。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 Do good to those who hate you. 自分を憎む者にも親切にしなさい。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 The touching episode came home to me. その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 She was kind enough to come pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 You were kind to help me. 君は親切にも私を助けてくれた。 Friendship is as precious as anything else. 結局友情がいちばん大切だ。 They chopped down all the withered trees. 彼らは枯木を全部切り倒した。 Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 The passport is of importance on your trip. パスポートは旅行中大切である。 I relied on his kindness. 私は彼の親切にすがった。 Finally, he lost his temper. あいつは、とうとう切れた。 My mother cut my hair too short. 母は私の髪の毛を短く切りました。 A check is a method of paying money to somebody. 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 No sooner had I hung up the phone than there came another call. 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 Nothing is more important than this: to know yourself. 己をしること、これほど大切なことはない。 The Carthaginians longed for peace. カタルコ人は平和を切望した。 The school is crying out for good teachers. 学校では良い教師を切に必要としている。 Flowers soon fade when they have been cut. 花は切られるとすぐにしぼむ。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 Do you think that money really matters to me? 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にするように言いました。 Far from reading the letter, he did not even open it. 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 Not only does she keep house, but she teaches at school. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 May I pay with a travelers' check? 旅行小切手で払ってもいいですか。 We've run out of paper for the photocopier. 複写機の紙を切らしたよ。 He ran across the street, leaving her alone. 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。