Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| He has more books than he can read. | 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| It is often said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Have you got a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| The rummage sale netted me a profit. | 見切り売りでたくさんもうけた。 | |
| I'd like you to cut my hair. | 髪を切ってもらいたいんですが。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| What is important is not what you do, but the way you do it. | 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| This bicycle needs oiling. | この自転車は油が切れている。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I cut down a cherry tree. | 桜の木を切り倒しました。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切にしてくれる。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| In Japan, company aims come before personal goals. | 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 | |
| Better wear out than rust out. | さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |