Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| I get a haircut every month. | 私は毎月髪を切ります。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| Where's the ticket booth? | 切符売り場はどこですか。 | |
| It goes without saying that health is most important. | 健康が最も大切であることは言うまでもない。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Please get me a scrap of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| In other words, he betrayed us. | 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| New stamps will be issued next month. | 新しい切手が来週発行される。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| Mary takes Bill's kindness for granted. | メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| You must be kind to old people. | お年寄りには親切にしなければなりません。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| We are sold out of jeans. | ジーパンはみんな売り切れました。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| Our Japanese teacher is very nice to us. | 国語の先生は私たちにとても親切だ。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| Please slice a loaf of bread for me. | パンは切ってください。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| I think that girl cut her hair to give herself a new look. | あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| She is dear to me. | 彼女は私の大切な人です。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |