Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is kind to old people. | 彼女はお年寄りに親切です。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife. | 彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| It's about time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| I cannot agree to your proposal as regards the deadline. | 締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| The fact is, I think, very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| He was most kind to me. | 彼は私にたいへん親切だった。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| It goes without saying that health is most important. | 健康が最も大切であることは言うまでもない。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| I found a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| You must be kind to old people. | お年寄りには親切にしなければなりません。 | |
| I believe this is a case in point. | これこそ適切な事例だと思う。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭木を一本切り倒した。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He cut down a tree in the garden. | 彼は庭の木を1本切り倒した。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| The cloth was torn to shreds. | 切れはずたずたに切り裂かれた。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| Thank you for your many kindnesses to me. | いろいろ親切にしてくれてありがとう。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. | あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| My mother cut the cake. | 母はケーキを切った。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| He is sharp-witted. | 彼は頭が切れる。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切にしなさい。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| You still believe that superstition about cutting your nails at night? | 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| The cakes may be sold out soon. | そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。 | |
| This knife is so dull that it can't cut. | このナイフはなまくらで切れない。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| She had her hair cut short. | 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |