Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mother was exhausted. その母親は疲れ切っていた。 The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 Did you put a stamp on the envelope? その封筒に切手を貼りましたか。 He took out his pen to sign his check. 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 This ticket holds good for a month. この切符は一ヶ月間有効である。 Let's cut down our expenses. うちの経費を切りつめよう。 It is important for you to read many books. 多くの本を読むことが大切です。 You are very kind to say so. そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 Generally the Americans are a kind people. 概してアメリカ人は親切な国民である。 A boy is walking across the street. 一人の小さな男の子が道を横切っている。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 Where can I get stamps? どこで切手を手に入れられますか。 Pharamp cut the cake in half. ファランプはケーキを二つに切り分けました。 Friendship is as precious as anything else. 結局友情がいちばん大切だ。 The Browns were all kind to me. ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 John always breaks the ice in class. ジョンは授業中いつも口火を切る。 Don't hesitate. Speak out. ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 I got a ticket for free. 僕はただで切符をもらった。 I ran all the way here and I'm out of breath. ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 I like him not because he is kind but because he is honest. 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 Her hobby is collecting stamps. 彼女の趣味は切手を集めることです。 It's bitter cold. 身を切るように寒い。 It's my policy to break it off with men who ask for money. 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 This ticket holds good only for two days after purchase. この切符は購入後2日のみ有効である。 She was so kind as to inform me of it. 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 100 meters, will they break 10 seconds? 100メートル、10秒切れる? Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 He was very kind to them. 彼は彼らにとても親切だった。 She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 I am completely out of breath. 私はすっかり息が切れた。 It is important for us to choose good friends. よい友を選ぶことは大切だ。 Tom needs two tickets to go to Boston. トムはボストンへの切符2枚が必要です。 I took it upon myself to telephone the police. 私は思い切って警察に電話した。 Get me a ticket, please. 切符を手にいれてください。 He was kind enough to help me with my studies. 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 I got a traffic ticket. 交通違反切符を切られた。 Please cut short your vacation and return. 休暇を切りあげて帰ってきてください。 What is important is not what you do, but the way you do it. 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 I felt exhausted when the game was over. ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 He was kind enough to take him to the shop. その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 He was nearly hit by the car while crossing the street. 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 We are sold out of jeans. ジーパンはみんな売り切れました。 This knife won't cut well. このナイフはあまり切れない。 I cannot praise you enough. 君をいくら褒めても褒め切れない。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 This letter bears a foreign stamp. この手紙には外国切手がはってある。 Where is the ticket window? 切符売り場はどこですか。 Be kind to others. 他人に親切にせよ。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 President Polk was old, tired and in poor health. ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 It was only much later that I came to understand the importance of child education. ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 We must try to be kind to other people. 私たちは他人に親切にしなければならない。 It's important to unite as many workers as possible. できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 I walked across the street. 私は通りを歩いて横切った。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 She's an absolute angel. 彼女は天使のようにとても親切だ。 The people I work with are all very kind. 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには飽きた。 You are all that is dear to me in the world. 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 He ran across the street, leaving her alone. 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 Did you buy a return ticket? 帰りの切符は買ったの? It was already after 8 o'clock, so we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 Do me a favor by switching off that radio. すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 They always extend kindness to their neighbors. 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 He is kind by nature. 彼は生まれつき親切だ。 We've just run out of salt and pepper. ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 It is very kind of you to help me. 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 We were cut off while talking on the telephone. 我々は話し中の電話を切られた。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 I got the tickets for free. 私は無料で切符を手にいれた。 It is kind of you to drive me home. 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 I always keep my deadlines. 私はいつも締め切りを守っている。 Please hold the line a moment. しばらく電話を切らずにお待ちください。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 Can I talk to Ryoko again before you hang up? 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 I think, keeping promises is important. 私は約束を守ることは大切だと思う。 She was kind enough to make tea for us. 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 My uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 I could hardly contain myself for joy. 私は喜びを抑え切れなかった。 His hobby is collecting old stamps. 彼の趣味は古い切手を集めることです。 I found it difficult to be kind to others. 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 His kind acts earned him the respect of the people. 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 I think we're out of your size. あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。