Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| Generally the Americans are a kind people. | 概してアメリカ人は親切な国民である。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| Please turn off the lights. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| Water is important for humans. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| You should be kind to others. | 他人には親切にすべきである。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| Oh, I was disconnected. | あ、切れちゃった。 | |
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切であれ。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| He cut down the big tree with an ax. | 彼はその大木を斧で切り倒した。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| He collected a lot of stamps. | 彼は切手をたくさん集めた。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| I get a haircut every month. | 私は毎月髪を切ります。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| I managed to get out of the scrape. | 私は何とかその場を切り抜けた。 | |
| She is kind to old people. | 彼女はお年寄りに親切です。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| Bob has to get through this ordeal on his own. | ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |