Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| He cut down that cherry tree. | 彼はその桜の木を切り倒した。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に切手帳を見せてくれた。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| You said she was kind and so she is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. | 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 | |
| He never drinks alcohol. | 彼はアルコールを一切飲まない。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| Tom never drinks alcohol. | トムはアルコールを一切飲まない。 | |
| It's time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| He cut down a tree in the garden. | 彼は庭の木を1本切り倒した。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| Mother carved us the chicken. | 母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。 | |
| You still believe that superstition about cutting your nails at night? | 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| He was so kind as to offer his seat to me. | 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |