Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| What is most important is your strong will to master English. | 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| You are all that is dear to me in the world. | 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| How many slices of meat would you like? | 肉は何切れにしましょうか。 | |
| We should be considerate to the old. | 年をとった人たちには親切にしなければならない。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| This knife is used to cut meat. | このナイフは肉を切るために使われる。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| We can not rely on her kindness. | 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| It's kind of you to say so. | ご親切にそう言ってくださってありがとう。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| This rare stamp is hard to come by. | このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |