Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 We make much of the changing of the seasons in Japan. 日本では季節の変化を大切にする。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 I just cut my finger. 指を切りました。 Did you buy a round trip ticket? 往復切符を買いましたか。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 I was out of breath from walking up and down hills. 私は丘を登り下りして息切れがした。 They will have to cut down their expenses. 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 You should be kind to others. 他人には親切にすべきである。 Give him an inch and he'll take a yard. 親切にしてやればつけあがる。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 I want to charter a bus. 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 Nothing is more important than health. 健康より大切な物は無い。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 Not only does she keep house, but she teaches at school. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 You told me that she was kind and she really is. あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 Do you think that money really matters to me? 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 It was lucky that we got the tickets for the concert. コンサートの切符が手に入って運がよかった。 My mother has sold everything that is dear to her. 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 He's kind to me. 彼は私に親切だ。 The students of this school are kind. この学校の生徒は親切である。 Could you change the departure date for this ticket? この切符の出発日を変更できますか。 Above all, take care of yourself. 何よりも、お体を大切に。 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 Floppy floppies are already sold out. フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。 I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 Where did you get your hair cut? どこで髪の毛を切ったの。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 How can I get rid of him? どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男なのだ。 I wanted to talk more, but she just hung up on me. 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 How kind of you! なんとご親切に。 That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 They chopped down all the withered trees. 彼らは枯木を全部切り倒した。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 Where's the ticket counter? 切符売り場はどこですか? Please take good care of yourself. どうぞお体を大切に。 Nothing is more important than your friends are. 友達より大切なものはない。 Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 Water is so important that we can hardly do without it even for a day. 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 I've never met such a kind man. 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 How kind you are! 何とあなたは親切なのだろう。 Would you kindly switch off the radio? すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。 We want to break off this negotiation. この交渉を打ち切りたい。 I want a piece of cake. ケーキ一切れちょうだい。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 It is important to find true friends when you are young. 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 What is important is not what you do, but the way you do it. 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 He is kind and gentle, and what is better still, honest. 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 I saw a young boy crossing the street by himself. 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 The two children pulled at the rope until it broke. 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 He is being very kind today. 今日、彼は実に親切だ。 Treat your servant more kindly. 召使いをもっと親切に扱いなさい。 You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! He seems kind. 彼は親切そうだ。 I will never forget your kindness. あなたの親切はいつまでも忘れません。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 He made a sharp turn to the left. 彼は左に急ハンドルを切った。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 Water is a natural resource of vital importance. 水はとても大切な天然資源だ。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 She is very anxious for her son to succeed. 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 He is the last person to pay out of his own pocket. 彼は決して身銭を切るような人ではない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事をするにも勤勉が大切である。 We collect stamps from all around the world. 僕たちは全世界の切手を集める。 I wish I had treated the girl more kindly. その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 I don't have the numbers of my checks. 小切手番号がわからない。 He looks very kind, but he is unpleasant. 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 I was out of breath and sat down. 息を切らして座り込んだ。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 He responded kindly to the question. 彼はその質問に対して親切に答えた。 The ticket is good for three days. その切符は3日間有効である。 He cut the advertisement out of the newspaper. 彼は新聞から広告を切り抜いた。 You were very kind to us. あなたは私たちにとても親切でした。 I clipped some articles out of the newspaper. 新聞から記事を切り抜いた。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 Please don't leave valuable things here. 大切なものはここに置かないで下さい。 It's important for today's young people to study English. 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 I got the tickets for free. 僕はただで切符をもらった。 My film has run out. フィルムが切れた。