Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 I will remember your kindness for good. 永久にあなたの親切を忘れません。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 I cut myself while shaving. 私はひげをそっている時に顔を切った。 The uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 Once you get to know her, she is very friendly. いったん知り合えば、とても親切な人です。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 She is kindness itself. 彼女は親切そのものです。 I was seen to cross the street. 私は通りを横切るのを見られた。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 I have a very old stamp. 私は非常に古い切手を持っている。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 He seems to be friendly. 彼は親切のようだ。 She cut a picture out of the book. 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Don't cut the cake with a knife. そのケーキはナイフで切ってはいけない。 I'm sorry, but they're out of stock. すみませんが在庫切れなのです。 You have to buy one at the office. 切符売り場で買わなければなりません。 He cut down the tree with an ax. 彼はおのでその木を切り倒した。 I ran all the way here and I'm out of breath. ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 How nice of Noriko. のりこさん、親切ね。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 Tom needs two tickets to go to Boston. トムはボストンへの切符2枚が必要です。 Break off with such a man as that. ああいう男とは縁を切れ。 This knife won't cut well. このナイフはあまり切れない。 He seems to be a kind person. 彼は親切な人のようです。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 I bought five ten-yen stamps. 10円切手を5枚買った。 You must be kind to others. 他人には親切にしなければならない。 The ticket holds good for three days. 切符は三日間有効だ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 His hobby is collecting stamps. 彼の趣味は、切手を集めることである。 He did it out of kindness. 彼は親切心からそれをやった。 I bought a round-trip ticket. 往復切符を買いました。 I am grateful to you for your kindness. ご親切に感謝しています。 Jane had her hair cut short before the athletic meet. ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 The marathon runners were out of breath. マラソンの選手は、息を切らしていた。 Please hold the line. 電話を切らずにおいてください。 He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 All the girls in my class are kind. 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 He was very kind to me at the party. 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 I cannot be too grateful for my parents' kindness. 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 Here are two stamps. ここに2枚の切手があります。 He was kindness itself. 彼はとても親切だった。 You said she was kind and so she is. あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 You can't be too careful of traffic when you cross the road. 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 Will you stamp this letter for me? この手紙に切手を貼って下さい。 This knife is used to cut meat. このナイフは肉を切るために使われる。 Tom looks exhausted. トムは疲れ切っているように見える。 In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 You must be careful in crossing the street. 通りを横切る際には、注意しなければならない。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 The other boys teased him when he got his hair cut. 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 She was kind enough to show me the way. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 We want to break off this negotiation. この交渉を打ち切りたい。 We must treasure nature more. 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 Please hold on a moment. 電話を切らずにそのまま待ってください。 I could hardly contain myself for joy. 私は喜びを抑え切れなかった。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 She wanted a piece of cake, but there was none left. 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 She cherishes the precious memories of her childhood. 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 Nothing is more important than your friends are. 友達より大切なものはない。 Whose image is on this stamp? この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 I exchanged stamps with him. 私は、彼と切手を交換した。 What is important is not what you do, but the way you do it. 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 Where do I get stamps? 切手はどこで売っていますか。 You should cut off your connections with that group. あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 My knife has lost its edge. ナイフが切れなくなった。 "What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants." 「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」 I found a rare stamp at that store. 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Will you take a check? 小切手で受け取ってもらえますか。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 I saw her coming across the street. 彼女が通りを横切っているのが見えた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 The will is as good as the deed. 何事をするにも志が大切。 Our uncle bought us movie tickets. おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 Where can I get tickets to a play? 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 Would you kindly switch off the radio? すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。 Thank you for your kindness. ご親切誠にありがとうございます。 It's important for us to be thoughtful of others. 他人を思いやる気持ちが大切です。 I hope that Mary passes the examination. メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 Two people can enter with this ticket. この切符で2名入場できます。 They extend kindness to their neighbors. 彼らは、近所の人々に親切にしている。 We were cut off while talking on the telephone. 我々は話し中の電話を切られた。