Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| It's high time you had a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| I hope that Mary passes the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| We're out of stock now. | ただいま品切れだ。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| Many trees are cut down in the world. | 世界でたくさんの木が切り倒されている。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. | 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| Judy is kind to everyone. | ジュディーさんはみんなに親切です。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| It was shortened with advantage. | それは切り詰められてよくなった。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| I wish I were as smart as you are. | わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| He collected a lot of stamps. | 彼は切手をたくさん集めた。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |