Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| Nothing is more important than this: to know yourself. | 己をしること、これほど大切なことはない。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| I had my hair cut at a barber's shop. | 私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| I think that girl cut her hair to give herself a new look. | あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| Don't do anything stupid, OK? | ばかなことは一切しないでよ、いい? | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| The passport is of importance on your trip. | パスポートは旅行中大切である。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Everyone liked her because she was very kind. | 彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。 | |
| The apple of a person's eye. | 何よりも大切にしているもの。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| He has more books than he can read. | 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 | |
| Where's the ticket booth? | 切符売り場はどこですか。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| You are so kind. | あなたはとても親切だ。 | |
| Mary takes Bill's kindness for granted. | メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| How did you obtain these old postage stamps? | 君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| It is important to find true friends when you are young. | 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| That was not at all an appropriate remark. | あれはどうも適切な発言ではなかった。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| Nothing is as important as peace. | 平和ほど大切なものはない。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| They say she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはあなたの教授を切望しています。 | |
| I cannot thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |