Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| I am through with him. | 私はあの男とは手を切った。 | |
| It was shortened with advantage. | それは切り詰められてよくなった。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| He is rich, but he is unkind. | 彼は金持ちだが不親切だ。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| She dared to call on him. | 彼女は思い切って彼にたずねた。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| This knife is so dull that it can't cut. | このナイフはなまくらで切れない。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease. | あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| Treat the men well and the ore will come. | 人間を大切にすれば石が出る。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| He cut down a tree in the garden. | 彼は庭の木を1本切り倒した。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |