UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
You said she was kind and so she is.あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
He's kind to me.彼は私に親切だ。
It's bitter cold.身を切るように寒い。
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
We have the extra-large size, but not in that color.特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
What is most important is your strong will to master English.何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
It's very kind of you to put in that way.そう言ってくださるとはご親切さま。
God never forgets even a small kindness.神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
He bought a ticket for Paris.彼はパリまでの切符を買った。
Take care of yourself.お体を大切にしてくださいね。
He is very friendly toward me.彼は私に対して非常に親切だ。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Her kind action strongly impressed me.彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left.そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
I am through with him.私はあの男とは手を切った。
He emphasized the importance of peace.彼は平和の大切さを強調した。
All you have to do is to concentrate.大切なことは集中することです。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
We must cut our expenses to save money.金をためるには出費を切りつめないと。
Ken is kind to the girls.健は女の子に親切です。
I ran out of breath.私は息を切らせて走った。
I saw her crossing the street.私は彼女が通りを横切るのを見た。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
You should be careful of the feelings of other.他人の気持ちを大切にするべきだ。
He was out of breath because he had been running.彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切に道を教えてくれました。
How nice of you to invite me along!私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
What's the most important in life?人生に一番大切な物は何だ?
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。
He is by nature a kind fellow.彼は根は親切な男なのだ。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
She is more gentle than kind.彼女は親切というよりはむしろ優しい。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
We collect stamps from all around the world.僕たちは全世界の切手を集める。
It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
They are anxious for your help.彼らはあなたの教授を切望しています。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I walked across the street.私は通りを歩いて横切った。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
Please hold the line.電話を切らずにおいてください。
It is kind of you to lend me the money.私にお金を貸してくれるとは親切だ。
I got the ticket for nothing.僕はただで切符をもらった。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
He is being very kind today.今日は彼はやけに親切だ。
They will cut down on their expenses.彼らは出資を切り詰めるでしょう。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Cut into long thin strips.千切りにする。
Countless stars shone in the sky.空には数え切れないほどの星が輝いていた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The villagers were kind to their visitors.村人は訪問客に親切でした。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Did you put a stamp on the envelope?その封筒に切手を貼りましたか。
Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips.1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
She and I have about the same number of stamps.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
I showed my ticket at the door.私はドアの所で切符を見せた。
My friend Tom has twice as many stamps as I do.私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.彼には親切心などみじんもない。
I have to reduce my expenses this month.今月は支出を切りつめなければならない。
We've run out of paper for the photocopier.複写機の紙を切らしたよ。
"What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants."「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
They were anxious I would help them.彼らは私が援助するのを切望していた。
Every sentence in this book is important.この本の中の文はどれも大切です。
I think it is important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
She is pretty, and what is better, very kind.彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Do you have any foreign stamps?外国の切手を持ってますか。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
I cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
He's rich, though unfriendly.彼はお金持ちだが、親切ではない。
I awoke to find everything had been a dream.目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Would you slice me a piece of ham, please?ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。
Where can I get stamps?どこで切手を手に入れられますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License