Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. | 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| What is important is not what you do, but the way you do it. | 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| Do you have a ticket? | 切符持ってますか? | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| I like Dave because he is very kind. | 私はダイブがとても親切だから好きです。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| The light bulb has burned out. | 電球が切れた。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| You are so kind. | あなたはとても親切だ。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| Generally the Americans are a kind people. | 概してアメリカ人は親切な国民である。 | |
| I think this is a case in point. | これは適切な例だと思います。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Keiko is kind, isn't she? | ケイコは親切ですね。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary. | 彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| I am through with him. | 私はあの男とは手を切った。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| Once the complaining starts, it never ends. | 文句を言えば切りがない。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Where's the ticket counter? | 切符売り場はどこですか? | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |
| The battery gave out. | バッテリーが切れた。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |