Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| This knife is so dull that it can't cut. | このナイフはなまくらで切れない。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| You seem a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Thank you very much for all your kindness. | いろいろとご親切にありがとうございます。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| These scissors do not cut well. | このはさみは良く切れない。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| My hobby is collecting stamps. | 私の趣味は切手を集めることだ。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Hard use has worn this bag. | よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| I can't thank you enough for your kindness. | あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| The light bulb has burned out. | 電球が切れた。 | |
| They were all sold out. | それはすべて売り切れた。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| You are so kind. | あなたはとても親切だ。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope? | 封筒に60円の切手を貼ってくれますか。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| Never before have we had such a strong longing for peace. | これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| That's very kind of you. | どうもご親切さま。 | |
| I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. | すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease. | あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| What is most important is your strong will to master English. | 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 | |
| We are sold out of jeans. | ジーパンはみんな売り切れました。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| Mary takes Bill's kindness for granted. | メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |