Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| He earns more money than he can spend. | 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He told me to cut down the cost of its production. | 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| He did me a good turn. | 彼は私に親切にしてくれた。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | 特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| It was shortened with advantage. | それは切り詰められてよくなった。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切であれ。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| This meat cuts easily. | この肉は簡単に切れる。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |