UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He seems a kind man.彼は親切な人のようです。
Please give me a piece of bread.どうか私にパンを一切れください。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
Speaking of hobbies, do you collect stamps?趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。
How kind she is.彼女はなんて親切なのだろう。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
He is anxious for her to come.彼は彼女が来る事を切望している。
He's rich, though unfriendly.彼はお金持ちだが、親切ではない。
They were all sold out.それはすべて売り切れた。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
It is fortunate that we should have met such kind people.あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Your kindness overwhelms me.ご親切に恐縮しております。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
We have a traitor among us.我々の中に裏切り者がいる。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He was kind enough to lend me money.彼は親切にも私に金を貸してくれた。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.彼には親切心などみじんもない。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
What a kind boy he is!彼はなんて親切な少年でしょう。
We managed to get some foreign stamps.私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。
He is kind rather than gentle.彼は優しいというよりむしろ親切だ。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
It is said that nothing is more important than health.健康ほど大切なものはないと言われている。
He was called down by his boss for missing his deadline.締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
He crossed himself.彼は十字を切った。
We chopped our way through the jungle.我々はジャングルを切り開いて進んだ。
One of my hobbies is collecting old stamps.私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
Her kindness touched me.彼女の親切が身にしみた。
Please hold the line a moment.電話を切らずに少しお待ち下さい。
The bank will cash your fifty dollar check.銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
You seem to be a kind man.あなたは親切な人のようですね。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
She and I have about the same number of stamps.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
I would like to repay him for his kindness.私は彼の親切にこたえたい。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
She is not only kind but honest.彼女は親切ばかりでなく正直だ。
How nice of Noriko.のりこさん、親切ね。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
I can't forget his kindness.私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
She confined herself to her study and wept to her heart's content.彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
She is pretty, and what is better, very kind.彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Do you have the tickets?切符持ってますか?
He was most kind to me.彼は私にたいへん親切だった。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I just cut my finger.指を切りました。
Nothing is more important than time.時間ほど大切な物はない。
Cut them with a knife.ナイフでそれらを切りなさい。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Our uncle bought us movie tickets.おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。
I thought it would be difficult for her to get the tickets.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
Now, this is really important.大切なことなんだから。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
It is kind of you go out of your way to help me.わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
In judo, technique is more important than strength.柔道では力より技のほうが大切である。
I relied on his kindness.私は彼の親切にすがった。
An ounce of practice is worth a pound of precept.教訓よりも実行が大切。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I always keep my deadlines.私はいつも締め切りを守っている。
He cut some branches off the tree.彼は木の枝を何本か切り落とした。
Don't cut it too short in the front.前髪は短く切りすぎないでください。
The cat has just passed by beside me.ねこが私のそばを丁度今横切った。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Be kind to little animals.小さい動物に親切にしなさい。
Drive more slowly, or you'll get a ticket.もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
I cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
She shrieked whenever she saw a spider.彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。
Light is quintessential. Light is life.一番大切なのは光である。光は命。
We were all anxious for your return.私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
Will you tell me where to buy the ticket?どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。
They always extend kindness to their neighbors.彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
He was kindness itself.彼はとても親切だった。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License