UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
These scissors do not cut well.このはさみは良く切れない。
Mr. Koizumi talks endlessly without stopping.小泉さんは話の切れ目のない人です。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
You might at least have appreciated his kindness.彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
I'm anxious for him to return safe.彼が無事に戻ることを切望しています。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I will never forget your kindness as long as I live.ご親切は一生忘れません。
The girl is friendly to me.その少女は私に親切です。
He hung up.彼は電話を切った。
I can't forget his kindness.私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。
I think it's important to keep a promise.私は約束を守ることは大切だと思う。
He bought a round-trip ticket to Boston.彼はボストン行きの往復切符を買った。
He is very friendly toward me.彼は私に対して非常に親切だ。
The edge of this knife is sharp and cuts well.このナイフの刃はするどくてよく切れる。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
Every sentence in this book is important.この本の中の文はどれも大切です。
She cut a cake in two.彼女はケーキを二つに切った。
He kindly answered the question.彼はその質問にたいして親切に答えた。
The cat has just passed by beside me.ねこが私のそばを丁度今横切った。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I bought a round-trip ticket.往復切符を買いました。
I've never met such a kind man.私はあんな親切な人に会ったことがなかった。
We cut off the rope.私たちはロープを切り落とした。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
The beautiful woman is kind.その美しい女性は親切である。
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
He is by nature a kind fellow.彼は根は親切な男なのだ。
Relationships built on money will end when the money runs out.金の切れ目が縁の切れ目。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
I cut the paper with a pair of scissors.私は紙をはさみで切った。
The ticket costs 100 euros.切符は百ユーロです。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
Ticket, please.切符を拝見いたします。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
This is an important letter.これは大切な手紙だ。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
It is nice of you to hold a door open for a lady.ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
That's too bad. Please take care of yourself.それはお気の毒に。お体を大切に。
Don't cut the cake with a knife.そのケーキはナイフで切ってはいけない。
He bought a plane ticket.彼は飛行機の切符を買った。
He didn't give me anything to eat.彼は私に食べ物を一切くれなかった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He gave me a piece of friendly advice.彼は私に親切な助言をしてくれた。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
He responded kindly to the question.彼はその質問に対して親切に答えた。
It was then that my fathers reproof had come home to me.父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
This bicycle needs oiling.この自転車は油が切れている。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
When you cross the street, watch out for cars.道路を横切るときは車に注意しなさい。
Don't hang up!切らないでよ!
He was eager to return to school in September.9月に復学することを彼は切望した。
I thought it would be difficult for her to get the tickets.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
He crossed the river.彼は川を横切った。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
I bought five ten-yen stamps.10円切手を5枚買った。
His overcoat is worn out.彼のオーバーは擦り切れている。
Do you have a seven-yen stamp?7円の切手ありませんか。
The switch is off.スイッチは切れている。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
She cut the cake in two.彼女はケーキを二つに切った。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
My shoes are worn out.私の靴はすり切れた。
Tom walked across the street.トムは通りを横切った。
We chopped our way through the jungle.我々はジャングルを切り開いて進んだ。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He is rich, and, what is better, very kind.彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
Please fetch me a piece of paper.紙切れを取ってきてください。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Oh, how kind you are!ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。
We were cut off while talking on the telephone.我々は話し中の電話を切られた。
It is very important to keep the law.法律を守る事はとても大切である。
He had the kindness to show me the way.彼は親切にも道を案内してくれた。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I showed my ticket at the door.私はドアの所で切符を見せた。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
She kindly showed me around the city.彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
We must be as kind to old people as possible.老人にはできるだけ親切にしなければならない。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
What is most important in life differs from person to person.人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I ran out of breath.私は息を切らせて走った。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
The scissors won't cut anything.そのはさみは切れない。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
I want to pay with a check.小切手で支払いたいのですが。
I think she is kind.私は彼女が親切だと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License