Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| He is blind to her kindness. | 彼には彼女の親切がわからない。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| It happened just when the curtain was falling. | それは幕切れの一瞬の出来事であった。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| I cut a branch from the tree. | その木の枝を切った。 | |
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| I'm afraid I'm imposing on your hospitality. | ご親切に甘えているようで気掛かりです。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| Just the gesture is enough, thank you. | 親切だけいただくよ ありがとう。 | |
| I saw a dog and its tail was cut short. | しっぽが短く切られた犬を見た。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| Tom shredded the lettuce. | トムはレタスを千切りにした。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に切手帳を見せてくれた。 | |
| You are all that is dear to me in the world. | 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| She is dear to me. | 彼女は私の大切な人です。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| It's important for today's young people to study English. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| He cut down that cherry tree. | 彼はその桜の木を切り倒した。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| I am keen on Mary's passing the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| It is important for us to choose good friends. | よい友を選ぶことは大切だ。 | |
| Oh, I was disconnected. | あ、切れちゃった。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| I keep old books with care. | 私は古い本を大切に保存している。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| What is most important is your strong will to master English. | 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本の中の文はどれも大切です。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |