Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| It's very kind of you to put in that way. | そう言ってくださるとはご親切さま。 | |
| Those present were so kind. | 出席者はみな親切でした。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| That's very kind of you. | どうもご親切さま。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に切手帳を見せてくれた。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| There are more stars in the sky than I can count. | 空には数え切れないほど星が出ている。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| He was so kind as to offer his seat to me. | 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| You still believe that superstition about cutting your nails at night? | 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. | カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Please give me one 80-yen stamp. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| We're out of stock now. | ただいま品切れだ。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| It was Mr White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| Mother carved us the chicken. | 母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| I got a stomach tumor and had to have it operated on. | 胃に腫瘍ができたので切ってもらった。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |