Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| It's high time you had your hair cut; it has grown too long. | もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| Sorry, the book is out of stock. | その本は在庫切れになっております。 | |
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| My mother cut my hair too short. | 母は私の髪の毛を短く切りました。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| He cut his finger in opening a can. | 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |