Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたの親切はいつまでも忘れません。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| He turned the steering wheel the other way about. | 彼はハンドルを逆に切った。 | |
| In Japan, company aims come before personal goals. | 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 | |
| He cut himself free with his knife. | ロープをナイフで切って彼は自由になった。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| It's high time you had a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| I had my hair cut at a barber's shop. | 私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |
| Generally the Americans are a kind people. | 概してアメリカ人は親切な国民である。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| It's very kind of you to put in that way. | そう言ってくださるとはご親切さま。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. | カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| Mr. Sato collapsed from exhaustion. | 佐藤さんは疲れ切って倒れた。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| These scissors cut well. | このはさみは、よく切れる。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| Break off with such a man as that. | ああいう男とは縁を切れ。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| Tom is kind. | トムは親切だ。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| He cut down that cherry tree. | 彼はその桜の木を切り倒した。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切に道を教えてくれました。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| We are sold out of jeans. | ジーパンはみんな売り切れました。 | |
| We usually have a slice of bread and a cup of coffee. | 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| We cut our living costs. | 生活費を切りつめた。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | 特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| He screwed up his courage and proposed to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |