Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| We cut the pie in two. | 私たちはパイを2つに切った。 | |
| Do you have a ticket? | 切符持ってますか? | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| New stamps will be issued next month. | 新しい切手が来週発行される。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. | 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| The fact is, I think, very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| I came upon a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| I'm afraid I'm imposing on your hospitality. | ご親切に甘えているようで気掛かりです。 | |
| Tom shredded the lettuce. | トムはレタスを千切りにした。 | |
| He is capable of treachery. | あの男は裏切りもしかねない。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| It's kind of you to say so. | ご親切にそう言ってくださってありがとう。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| I am through with him. | 私はあの男とは手を切った。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife. | 彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| I am much obliged to you for your kindness. | あなたの親切にとても感謝しています。 | |
| Will you take a personal check? | 小切手は使えますか。 | |
| It goes without saying that health is important. | 健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| Mother cut the cheese with a knife. | 母はナイフでチーズを切った。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| Water is so important that we can hardly do without it even for a day. | 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| Can you make the deadline? | 〆切に間に合いますか。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| Mr. Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |