The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was out of breath.
彼は息切れしていた。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
I had my hair cut at a barber's shop.
私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
He was kind enough to lend me some money.
彼は親切にも私にお金を貸してくれた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Could you change the departure date for this ticket?
この切符の出発日を変更できますか。
He chopped down the branch with an ax.
彼はおのでその枝を切り落とした。
He had the kindness to supply me with my school expenses.
彼は親切にも私の学費を出してくれた。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
How nice of you!
ご親切に。
She's an absolute angel.
彼女は天使のようにとても親切だ。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The dog was out of breath.
その犬は息を切らしていた。
We've run out of paper for the photocopier.
複写機の紙を切らしたよ。
As soon as I hung up, the phone started ringing again.
電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
He is being very kind today.
今日は彼はやけに親切だ。
They were out of breath after swimming across the river.
川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The Browns were all kind to me.
ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
All the girls in my class are kind.
私のクラスの少女たちはみんな親切だ。
Did you buy a return ticket?
帰りの切符は買ったの?
Please show your ticket.
切符を見せてください。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
He cut off two meters of the rope.
彼は、ロープを2メートル切り取った。
Light is quintessential. Light is life.
一番大切なのは光である。光は命。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
He has a hunger for kindness after fame.
彼は親切に飢えている。
I'm chilled to the bone.
体の芯まで冷え切ってしまいました。
Stick a stamp on the envelope.
封筒に切手を貼りなさい。
The young should be kind to the old.
若者は、老人に親切にすべきです。
He told me to be kind to others.
彼は他人に親切にするよういいました。
We cut the pie in two.
私たちはパイを2つに切った。
He seems to be a kind person.
彼は親切な人のようです。
The cut will heal up in a few days.
その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
What is most important in life differs from person to person.
人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.