You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
The dog had a piece of meat in its mouth.
その犬は肉を一切れくわえていた。
We have run out of cream.
クリームを使い切ってしまった。
She is pretty, and what is better, very kind.
彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。
I got the ticket for nothing.
僕はただで切符をもらった。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
He cut the rope with his teeth.
彼はロープを噛み切った。
I just cut my finger.
指を切りました。
He has done me many kindnesses.
彼は私にいろいろと親切にしてくれた。
She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love.
彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。
He seems kind.
彼は親切そうだ。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
You have to buy one at the office.
切符売り場で買わなければなりません。
We must keep down expenses.
我々は費用を切り下げなければならない。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
When I was crossing the street, I saw an accident.
通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。
Keiko is kind, isn't she?
ケイコは親切ですね。
All I really need to know in life I learned in Tatoeba.
人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
He was out of breath. He had been running.
彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。
It is very good of you to say so.
そういって下さるとはご親切です。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
Whomever she invites, she is kind.
彼女は誰を招待しても親切だ。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
The time may come when people will have used up all the oil.
人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。
She was kind enough to help us.
彼女は親切にも私たちを助けてくれました。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけた。
He put emphasis on the importance of the exercise.
彼は運動の大切さを強調した。
You should take better care of yourself.
君はもっと体を大切にしなければならない。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
Please slice a loaf of bread for me.
パンは切ってください。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
We've just run out of salt and pepper.
ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.