Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| I can't forget her. | 彼女の事が思い切れない。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| His suit, though newly bought, was worn out. | 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 | |
| The battery is flat. | バッテリーが切れた。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| He cut down that cherry tree. | 彼はその桜の木を切り倒した。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| My shoes are worn out. | 私の靴はすり切れた。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| He cuts down trees in the mountains. | 彼は山中で木を切る。 | |
| I found her kind. | 彼女は親切だという事がわかりました。 | |
| I get a haircut every month. | 私は毎月髪を切ります。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| A freshly baked cake doesn't cut easily. | 焼きたてのケーキは容易に切れない。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| I was taken in by his gentle manner. | 彼の親切な態度にすっかり騙された。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| Would you slice me a piece of ham, please? | ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| It is said that nothing is more important than health. | 健康ほど大切なものはないと言われている。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| I thanked her for her kind hospitality. | 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| She cherishes the memory of her husband. | 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |