Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| I'm too tired to do study. | 疲れ切れているから勉強できない。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| He never drinks alcohol. | 彼はアルコールを一切飲まない。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| The passport is of importance on your trip. | パスポートは旅行中大切である。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| The villagers were kind to their visitors. | 村人は訪問客に親切でした。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| He turned the steering wheel the other way about. | 彼はハンドルを逆に切った。 | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| I believe this is a case in point. | これこそ適切な事例だと思う。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| I chopped a tree down. | 私は木を切り倒した。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| He gave me some stamps. | 彼は私に切手を何枚かくれた。 | |
| He cut off two meters of the rope. | 彼は、ロープを2メートル切り取った。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするよういいました。 | |
| It's high time you had your hair cut; it has grown too long. | もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| What is most important is your strong will to master English. | 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 | |
| I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. | すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| He is no less kind than his sister. | 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪の毛を切ってもらった方がいい。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| Judy is kind to everyone. | ジュディーさんはみんなに親切です。 | |
| He's always been kind to me. | 彼は昔から私には親切です。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |