Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cut the envelope open. 彼は、その封筒を切り開いた。 The important thing is to have your own hobby. 大切なのは自分の趣味を持つことです。 He cut off a branch from the tree. 彼は木から枝を切り離した。 He received a ticket in return for the money. 彼はお金と引換に切符を受け取った。 Nothing is more important than your friends are. 友達より大切なものはない。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 As soon as I hung up, the phone started ringing again. 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 I was careful not to say anything to make him angry. 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 Where can I buy stamps? 切手はどこで買えますか。 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 I like her all the more for her kindness. 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 I got the tickets for free. 私はその切符をただで手にいれた。 He put a stamp on the letter. 彼は手紙に切手を貼った。 I shall never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 All I really need to know in life I learned in Tatoeba. 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! Mayuko got a cut on the finger. マユコは指に切り傷を作った。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 Did you put a stamp on the envelope? その封筒に切手を貼りましたか。 This ticket is good for one more week. この切符はまだ一週間有効だ。 I'm sorry, but they're out of stock. すみませんが在庫切れなのです。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男なのだ。 He is kind to her. 彼は彼女に親切だ。 You can buy stamps at any post office. 切手はどの郵便局でも買える。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 Break off with such a man as that. ああいう男とは縁を切れ。 They always extend kindness to their neighbors. 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 This room is too small to contain 50 men. この部屋に50人は入り切れない。 People like him because he is kind. 彼は親切なので人に好かれている。 There are more stars in the sky than I can count. 空には数え切れないほど星が出ている。 I was vexed at his irresolute attitude. 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 Please fetch me a piece of paper. 紙切れを取ってきてください。 Checks should be made payable to the ABC Company. 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 The villagers, however poor, were kind to others. その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 She sent me the enclosed check. 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 Get me a ticket, please. 切符を手にいれてください。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 The playground is divided into three areas by white lines. グランドは白線で3つに区切られている。 I am terribly busy because the report deadline is near. レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 I need a pair of scissors to cut this paper. この紙を切るのにはさみが必要です。 It's high time you had your hair cut; it has grown too long. もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 I will have to get rid of this worn-out carpet. この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 Mary is both intelligent and kind. メアリーは利口でもあり親切でもある。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 He seems to be a kind person. 彼は親切な人のようです。 I could hardly contain myself for joy. 私は喜びを抑え切れなかった。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 It's very kind of you to say so. そう言って下さるとは大変ご親切様です。 She is always kind to everyone. 彼女はいつもだれにも親切です。 The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. 小泉さんは話の切れ目のない人です。 Do you mind if I turn off the AC? エアコンを切ってもかまいませんか。 Not only does she keep house, but she teaches at school. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 He earns more money than he can spend. 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 He booked a ticket for Paris. 彼はパリまでの切符を買った。 This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 I shall never forget your kindness. あなたの親切は決して忘れません。 He did it all out of kindness. 彼はそれを親切心からやったのだ。 I couldn't get the tickets yesterday. 昨日切符を手に入れることができなかった。 This bicycle needs oiling. この自転車は油が切れている。 Bob has to get through this ordeal on his own. ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 Nixon was caught lying because he bugged his own office. ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 He was eager to return to school in September. 彼は9月に復学したいと切に願った。 I'm afraid we don't have any left. あいにく品切れになってしまったんですが。 Tom shredded the lettuce. トムはレタスを千切りにした。 This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 It's time you went to the barber's. もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 He collected a lot of stamps. 彼は切手をたくさん集めた。 Please show me your stamp album. あなたの切手帳を見せてください。 She showed me great kindness. 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 A new tunnel has been dug through the mountain. 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 We were all anxious for your return. 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 How kind you are! 君はなんて親切なんだ。 I saw a young boy crossing the street by himself. 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 Tom looks exhausted. トムは疲れ切っているように見える。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 The young should be kind to the old. 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 It was only much later that I came to understand the importance of child education. ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 Where can I buy a ticket? 切符はどこで買えますか。 It is very important to think for yourself and to study. 自分で考え勉強することは非常に大切です。 Stick a stamp on the envelope. 封筒に切手を貼りなさい。 The boy is nice. その少年は親切だ。 She is kindness itself. 彼女は本当に親切だ。 He cut off two meters of the rope. 彼は、ロープを2メートル切り取った。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。