Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the apple trees were cut down. りんごの木はすべて切り倒された。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 I am terribly busy because the report deadline is near. レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 The deadline for the reports is next Monday. レポートは来週の月曜日が〆切です。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 You've bought more stamps than necessary. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 I do hope you will come and visit us soon. あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 Our uncle bought us movie tickets. おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。 To study English is important for today's young people. 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 Could I have a transfer? 乗り換え切符をもらえますか。 I quarrelled with my sister because she's too kind. あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 She sent me the enclosed check. 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 It was already after 8 o'clock, so we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 They were very kind to me when I was at their house. 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 She is kind to him. 彼女は彼に親切です。 Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男の子なのだ。 Please give me a piece of bread. どうか私にパンを一切れください。 He was kind enough to help me with my studies. 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 He had the goodness to come all the way to see me. 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 He was kind enough to take me to the hospital. 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 Mary takes Bill's kindness for granted. メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 Thank you for your kind letter. 親切なお手紙をくださってありがとう。 He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 John is not a man to betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 The uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 He took out his pen to sign his check. 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 It is said that nothing is more important than health. 健康ほど大切なものはないと言われている。 The meat cuts tough. 肉が硬くて切れない。 I am grateful to you for your kindness. ご親切に感謝しています。 He gave me a piece of friendly advice. 彼は私に親切な助言をしてくれた。 He arrived at the station out of breath. 彼は息を切らして駅に着いた。 Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 Do me a favor by switching off that radio. すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 I will never forget your kindness so long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 She cut the apple with a knife. 彼女はナイフでリンゴを切った。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 When all the group members are silent, somebody must break the ice. グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 You are kind to say so. そう言っててくれるなんて親切ですね。 The ticket costs 100 euros. 切符は百ユーロです。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 She is equal to the occasion. 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 A habit is very difficult to shake off once it is formed. 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 He looks very kind, but he is unpleasant. 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 She was kind enough to show me the way. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 I cut the paper with a pair of scissors. 私は紙をはさみで切った。 I saw her crossing the street. 私は彼女が通りを横切るのを見た。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 Do good to those who hate you. 自分を憎む者にも親切にしなさい。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 Mr. Sato collapsed from exhaustion. 佐藤さんは疲れ切って倒れた。 He was foolish enough to believe it. 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 I got the ticket for nothing. 私は無料で切符を手にいれた。 I cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 He cuts down trees in the mountains. 彼は山中で木を切る。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 I'm sorry, we don't accept checks. 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 He cut down that cherry tree. 彼はその桜の木を切り倒した。 We are all eager for him to win the Nobel prize. 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 I am much obliged to you for your kindness. あなたの親切にとても感謝しています。 They made their way across the river. 彼らは川を横切って進んだ。 She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 She has done us many kindnesses. 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 I am much obliged to you for your kind help. 親切にしてくれてどうもありがとう。 I ran out of breath. 私は息を切らせて走った。 It is often said that nothing is more precious than time. 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 I snapped the thread on my canine. プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 Helping a blind man is an act of kindness. 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 She was out of breath from walking up and down hills. 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 You have to be patient about your recovery. じっくりあせらずに治すことが大切です。 I thanked her for her kind hospitality. 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 Can I have a single to Birmingham? バーミンガムまでの片道切符をください。 I found her kind. 彼女は親切だという事がわかりました。 He responded kindly to the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。