Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| We're out of stock now. | ただいま品切れだ。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| Tom needs a haircut. | トムは髪を切らなきゃいけない。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪の毛を切ってもらった方がいい。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| Do you have a ticket? | 切符持ってますか? | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I cannot thank you enough. | いくらお礼を言っても言い切れない。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| The end of money is the end of love. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| I'll treasure it. | 大切にします。 | |
| It is said that nothing is more important than health. | 健康ほど大切なものはないと言われている。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. | 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 | |
| I chopped a tree down. | 私は木を切り倒した。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| My film has run out. | フィルムが切れた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| It was shortened with advantage. | それは切り詰められてよくなった。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはあなたの教授を切望しています。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |