They were pieces of paper, cut in the size of bills.
入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
I ran into the classroom out of breath.
私は息を切らして教室にかけこんだ。
Once you break the seal, you can't return the tape.
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
She was kind enough.
彼女は十分親切でした。
Your hair needs cutting.
あなたの髪の毛は切る必要がある。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Only my seat is cut off from that bustle.
僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
He was nearly hit by the car while crossing the street.
彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Please hold the line.
電話を切らずにおいてください。
This knife cuts well.
このナイフはよく切れます。
You must get lecture tickets in advance.
聴講切符を前もって入手しておかなければならない。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
They were very kind to me.
彼らは私に大変親切だった。
Power and money are inseparable.
金と権力は、切り離せない。
I had a Caesarian section six months ago.
半年前に帝王切開しました。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Please shuffle the cards carefully.
トランプをよく切ってください。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
They are very kind to me.
彼らは私にとても親切です。
You said she was kind and so she is.
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
The cloth was torn to shreds.
切れはずたずたに切り裂かれた。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
I cut myself while shaving.
髭をそっているとき顔を切った。
He is very friendly, so I enjoy working with him.
彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。
You were very kind to us.
あなたは私たちにとても親切でした。
Everyone was friendly to the new girl.
誰も新入りの女の子に親切だった。
She got the ticket for nothing.
彼女はただでその切符を手に入れ得た。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
2. Cut the daikon into long sticks.
2.大根は拍子木に切る。
Let me check your ticket.
切符を拝見いたします。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
I found a piece of paper in the room.
私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。
I was frozen to the bone.
私は体の芯まで冷え切った。
He kindly answered the question.
彼はその質問にたいして親切に答えた。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
To read books is important.
本を読むことは大切です。
Please cut short your vacation and return.
休暇を切りあげて帰ってきてください。
It's high time you had a haircut.
もうそろそろ髪を切っても良いころだ。
Oh, no. I broke a string in my racket.
しまった、ガットが切れた。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
They charged me with the important task.
彼らは私にその大切な仕事をまかせた。
Good care should be taken of the pearl.
その真珠は大切にしなくてはいけない。
I hung up and called her back again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.