Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| I'll give you either of these stamps. | この切手のどちらでもあげよう。 | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| Water is important for humans. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| His suit, though newly bought, was worn out. | 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| I can't forget her. | 彼女の事が思い切れない。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| He was so kind as to offer his seat to me. | 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary. | 彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切であれ。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めている。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| We must try to be kind to other people. | 私たちは他人に親切にしなければならない。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| You are not kind. | あなたは親切ではない。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| I think this is a case in point. | これは適切な例だと思います。 | |
| He is rich, but he is unkind. | 彼は金持ちだが不親切だ。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| I cannot agree to your proposal as regards the deadline. | 締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。 | |
| You must be kind to old people. | お年寄りには親切にしなければなりません。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| Never before have we had such a strong longing for peace. | これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| My film has run out. | フィルムが切れた。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |