The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
I don't have the numbers of my checks.
小切手番号がわからない。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
He showed me his stamp collection.
彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。
I have a large collection of stamps.
私は切手をたくさん集めている。
He cut some branches off the tree.
彼は木の枝を何本か切り落とした。
Don't hang up yet, please.
まだ電話を切らないで下さい。
Don't forget to put a stamp on your letter.
手紙に切手を貼るのを忘れるな。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You had better cut down your living expenses.
あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
I lost my ticket. What should I do?
切符をなくしちゃった。どうしよう。
I lost interest in collecting stamps.
切手集めには興味を失った。
I came upon a rare stamp at that store.
私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
She is always kind to everyone.
彼女はいつもだれにも親切です。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
You are both pretty and kind.
あなたは、かわいいし、親切です。
The budget was cut to the bone.
費用はギリギリまで切り詰められた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
She could not help thinking that health is important.
彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。
I never cut my nails at night.
私は夜には決して爪を切らない。
He was a kind man, as I later discovered.
あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。
We saw a jet plane fly across the sky.
私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The deadline for the reports is next Monday.
レポートは来週の月曜日が〆切です。
May I pay by check?
小切手でお支払いしてもよいですか。
My friend Tom has twice as many stamps as I do.
私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。
Please cut the cake with a knife.
ナイフでケーキを切って下さい。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
The time may come when people will have used up all the oil.
人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
The host usually carves the roast at the table.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
He ran so fast that he was out of breath.
彼はあんまり速く走ったので息が切れた。
Don't run across the street.
通りを走って横切るな。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
How kind you are!
何とあなたは親切なのだろう。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
I chopped some onions.
玉ねぎを切った。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
They charged me with the important task.
彼らは私にその大切な仕事をまかせた。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
I'll treasure it.
大切にします。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.