Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 | |
| It's important for today's young people to study English. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| Your kindness overwhelms me. | ご親切に恐縮しております。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| Everyone liked her because she was very kind. | 彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| My knife has lost its edge. | ナイフが切れなくなった。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| He cut some branches off the oak tree. | 彼はカシの木の枝を何本か切り取った。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| You are all that is dear to me in the world. | 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| They say she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| To read books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| New stamps will be issued next month. | 新しい切手が来週発行される。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| She is dear to me. | 彼女は私の大切な人です。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| Sorry, the book is out of stock. | その本は在庫切れになっております。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| We cannot avoid cutting down our living expenses. | 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| The ticket will cost not less than 1,000 yen. | 切符は少なくとも1、000円はします。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |