Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| This meat cuts easily. | この肉は簡単に切れる。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| The battery is flat. | 電池が切れた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| This knife is just good for slicing a loaf. | このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| You should be kind to others. | 他人には親切にすべきである。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| I have had my hair cut shoulder length. | 髪の毛を肩のところで切りました。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Don't do anything stupid, OK? | ばかなことは一切しないでよ、いい? | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. | 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| He collected a lot of stamps. | 彼は切手をたくさん集めた。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Many trees are cut down in the world. | 世界でたくさんの木が切り倒されている。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Mary takes Bill's kindness for granted. | メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 | |
| Stamps are not sold in this store. | この店で切手は売られていない。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |