Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Water is so important that we can hardly do without it even for a day. | 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| It's kind of you to say so. | ご親切にそう言ってくださってありがとう。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭木を一本切り倒した。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |
| You don't have to play outside in the biting wind. | 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| Stamps are not sold in this store. | この店で切手は売られていない。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| You are all that is dear to me in the world. | 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| He gave me some stamps. | 彼は私に切手を何枚かくれた。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| I screwed up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| He cut down the big tree with an ax. | 彼はその大木を斧で切り倒した。 | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Thank you very much for all your kindness. | いろいろとご親切にありがとうございます。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife. | 彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| I like Dave because he is very kind. | デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| The battery gave out. | バッテリーが切れた。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| His suit, though newly bought, was worn out. | 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| Will you tell me where to buy the ticket? | どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| It's about time you got a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |