The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We queued up to get tickets for the concert.
僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。
You have to buy one at the office.
切符売り場で買わなければなりません。
He is a kind and nice fellow.
彼は親切でいいやつだ。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
The mother was exhausted.
その母親は疲れ切っていた。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Eh, do you know where the nail clippers that were here before are?
ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない?
I want a piece of pie.
パイ一切れちょうだい。
Please hang up and the operator will call you back.
電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
I learned everything important in life from mangas.
人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。
Oh, how kind you are!
ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。
They dissuaded her from cutting her long hair.
彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。
Your answer is to the point.
君の答えは適切である。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Mr. Hawk is a kind gentleman.
ホーク氏は親切な紳士だ。
She and I have about the same number of stamps.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
We were cut off while talking on the telephone.
我々は話し中の電話を切られた。
Take this knife and cut the top off.
このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
We are facing a crucial time.
今がわれわれにとって一番大切なときだ。
He was so kind as to offer his seat to me.
彼は親切にも私に席をゆずってくれた。
A shark snapped the man's leg off.
サメがその男の足を噛み切った。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
That knife cuts well.
そのナイフはよく切れる。
That's too bad. Please take care of yourself.
それはお気の毒に。お体を大切に。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
It was piercingly cold outside.
外は身を切るような寒さだった。
Turn off the gas.
ガスを切っておいてちょうだい。
This knife is so dull that it can't cut.
このナイフはなまくらで切れない。
She got the ticket for free.
彼女はただでその切符を手に入れ得た。
Let's wind up our work.
この辺で仕事を切り上げよう。
Tom walked across the street.
トムは通りを横切った。
It is kind of you to do so.
そうしてくれて君は親切ですね。
I broke a string on my guitar.
ギターの弦が切れた。
Where can I get a ticket?
切符はどこで買うのですか。
He cut a twig from the tree with his knife.
彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
He hung up before I finished.
彼は、私が話しを終える前に電話を切った。
It goes without saying that health is above wealth.
お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
Do you all place great importance on morals?
皆さんは、モラルを大切にしていますか。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.
切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。
I got a ticket for free.
僕はただで切符をもらった。
They were pieces of paper, cut in the size of bills.
入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。
We cut off the rope.
私たちはロープを切り落とした。
Which comes first, your career or your family?
仕事と家庭どっちが大切。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
You are not kind.
あなたは親切ではない。
I always keep my deadlines.
私はいつも締め切りを守っている。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
They were very kind to me.
彼らは私に大変親切だった。
Oil is running short.
油が切れてきたぞ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Please slice a loaf of bread for me.
パンは切ってください。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.
血圧計が大切な検査器械です。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
Reading books is important.
本を読むことは大切です。
He was kind enough to help me.
彼は親切にも私を助けてくれた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.