Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| My time is running out. | 私の時間は切れかかっている。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| We cut the pie in two. | 私たちはパイを2つに切った。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| She betrayed his trust. | 彼女は彼の信頼を裏切った。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| Chop the pickled cabbage finely. | 塩漬けキャベツを細かく切る。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| I'm saying this out of kindness. | 私は親切心から言っている。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| He has done me many kindnesses. | 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| Let's conserve our limited water resources. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| It is often said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| The end of money is the end of love. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| I could hardly contain myself for joy. | 私は喜びを抑え切れなかった。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| You've been very good to me. | とても親切にしていただきました。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Nothing is as precious as friendship. | 何事も友情ほど大切ではない。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| Now, this is really important. | 大切なことなんだから。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| He turned the steering wheel the other way about. | 彼はハンドルを逆に切った。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |