Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| That was not at all an appropriate remark. | あれはどうも適切な発言ではなかった。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| Once the complaining starts, it never ends. | 文句を言えば切りがない。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| You don't have to play outside in the biting wind. | 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| President Polk was old, tired and in poor health. | ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切にはお礼の申しようもありません。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| I'd like you to cut my hair. | 髪を切ってもらいたいんですが。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| It's very important to know how to let off steam, living in this world. | いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| Just the gesture is enough, thank you. | 親切だけいただくよ ありがとう。 | |
| I cannot open this box without breaking it. | 私はこの箱を切れなかった開けない。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| Tom never drinks alcohol. | トムはアルコールを一切飲まない。 | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| He cuts down trees in the mountains. | 彼は山中で木を切る。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は、その封筒を切り開いた。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| One shouldn't betray one's friends. | 人は友を裏切ってはいけない。 | |
| I want a piece of cake. | ケーキ一切れちょうだい。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| Hard use has worn this bag. | よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| It goes without saying that good health is more important than wealth. | 健康が富より大切なのは言うまでもない。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He has more books than he can read in his life. | 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 | |
| Judy is kind to everyone. | ジュディーさんはみんなに親切です。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| She dared to call on him. | 彼女は思い切って彼にたずねた。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |