Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| He is rich, but he is unkind. | 彼は金持ちだが不親切だ。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| I cut a branch from the tree. | その木の枝を切った。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはあなたの教授を切望しています。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は封筒を切って開けた。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Tom ate a piece of the cake that Mary baked. | トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| Better wear out than rust out. | さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| She has done him many kindnesses. | 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 | |
| Thank you for your many kindnesses to me. | いろいろ親切にしてくれてありがとう。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| He did me a good turn. | 彼は私に親切にしてくれた。 | |
| He cut away the dead branches from the tree. | 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| It is important for them to do their best. | 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 | |
| It goes without saying that health is most important. | 健康が最も大切であることは言うまでもない。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| It's time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| Once you get to know her, she is very friendly. | いったん知り合えば、とても親切な人です。 | |
| The battery is flat. | バッテリーが切れた。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |