They were pieces of paper, cut in the size of bills.
入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。
You don't have to play outside in the biting wind.
身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The old man is very kind.
その老人は非常に親切だ。
How long is the ticket good for?
切符は何日間有効ですか。
A true gentleman never betrays his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Mr. Koizumi talks endlessly without stopping.
小泉さんは話の切れ目のない人です。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
He put emphasis on the importance of the exercise.
彼は運動の大切さを強調した。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
I found a rare stamp at that store.
私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対してもとても親切だった。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.
もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対しても親切だった。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
The time is ripe for a drastic reform.
今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
He is by nature a kind fellow.
彼は根は親切な男なのだ。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
No. You have to buy it at the ticket office.
いいえ、切符売場で買わなければなりません。
I cut myself shaving.
髭をそっているとき顔を切った。
Don't hesitate. Speak out.
ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
How come she hung up on you?
どうして彼女は電話を切ったのですか。
He cut some branches off the oak tree.
彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
I've never met such a kind man.
私はあんな親切な人に会ったことがなかった。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
That knife cuts well.
そのナイフはよく切れる。
I really appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
She has done him many kindnesses.
彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。
I shall never forget your kindness.
あなたのご親切を私はけっして忘れません。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
Here are the number to my checks.
これが私の小切手番号です。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.