Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The battery gave out. | バッテリーが切れた。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| I have to put a stamp on the envelope. | 封筒に切手をはらなければならない。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| I chopped a tree down. | 私は木を切り倒した。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Please slice a loaf of bread for me. | パンは切ってください。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| He was a kind man, as I later discovered. | あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| I like Dave because he is very kind. | デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| Mary takes Bill's kindness for granted. | メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | |
| He's always been kind to me. | 彼は昔から私には親切です。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはあなたの教授を切望しています。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Where's the ticket counter? | 切符売り場はどこですか? | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| He gave me some stamps. | 彼は私に切手を何枚かくれた。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本の中の文はどれも大切です。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. | この型のセーターはすべて今在庫切れです。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| Tom shredded the lettuce. | トムはレタスを千切りにした。 | |
| We should be kind to the aged. | お年寄りには親切にするべきだ。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| She is not scared of taking big risks. | 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| I'll always remember your kindness. | 親切はいつまでも忘れません。 | |
| I managed to get out of the scrape. | 私は何とかその場を切り抜けた。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| In other words, he betrayed us. | 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 | |
| The machine broke because he had not looked after it properly. | その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| I am through with him. | 私はあの男とは手を切った。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| He turned the steering wheel the other way about. | 彼はハンドルを逆に切った。 | |