Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| Oh, I was disconnected. | あ、切れちゃった。 | |
| He did it out of kindness. | 彼は親切心からそれをやった。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| He cut the meat with a knife. | 彼はナイフで肉を切った。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| I was taken in by his gentle manner. | 彼の親切な態度にすっかり騙された。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| I want a piece of cake. | ケーキ一切れちょうだい。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. | 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| We must try to be kind to other people. | 私たちは他人に親切にしなければならない。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| I found a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| The battery is flat. | 電池が切れた。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしなさい。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| The fact is, I think, very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| International traders are struggling just to get by. | 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| This is above reason. | これは理屈で割り切れない。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I wish I were as smart as you are. | わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| Thank you very much for all your kindness. | いろいろとご親切にありがとうございます。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. | 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| Water is important for people. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| In other words, he betrayed us. | 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| Musical talent can be developed if it's properly trained. | 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |