The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
It is important to strengthen the basis.
基礎を固めることは大切です。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
I had my hair cut at the barber shop yesterday.
昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。
I'll always remember your kindness.
親切はいつまでも忘れません。
Light is quintessential. Light is life.
一番大切なのは光である。光は命。
He was kind enough to lend me some money.
彼は親切にも私にお金を貸してくれた。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
We have the extra-large size, but not in that color.
特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
He cut some branches off the oak tree.
彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
It is often said that nothing is more precious than time.
時間ほど大切なものはないとよく言われる。
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?
なぜはさみで布を切らずに裂いたの。
Make sure to turn off the TV.
必ずテレビのスイッチを切りなさい。
It is important to find true friends when you are young.
若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
His wife is worn out after looking after the children.
彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
Don't hang up yet, please.
まだ電話を切らないで下さい。
We hacked a path through the forest.
森の中に道を切り開いた。
He responded kindly to the question.
彼はその質問にたいして親切に答えた。
I was anxious for his success.
彼の成功を切望した。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
He is very kind.
彼は非常に親切だ。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
It's very kind of you to put in that way.
そう言ってくださるとはご親切さま。
He gave me a piece of friendly advice.
彼は私に親切な助言をしてくれた。
I turned right.
私は車のハンドルを右に切った。
Where is the ticket window?
切符売り場はどこですか。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
There are two slices of pizza for each person.
ピザは一人二切れずつだからね。
She was right in the middle of cutting cucumbers.
彼女はきゅうりを切っている最中だった。
He took out a piece of paper.
彼は一枚の紙切れを取り出した。
She is kind by nature.
彼女は生まれつき親切である。
This knife has a fine edge and cuts well.
このナイフは刃が鋭く、よく切れる。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
I'd rather die than betray my friends!
友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
He is at once honest and kind.
彼は正直でもあり親切でもある。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
President Polk was old, tired and in poor health.
ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
A boy is walking across the street.
一人の小さな男の子が道を横切っている。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.
切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙をいただきありがとうございます。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.