Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| Keiko is kind, isn't she? | ケイコは親切ですね。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| He went to Osaka on important business. | 彼は大切な用事で大阪へ行った。 | |
| Tom shredded the lettuce. | トムはレタスを千切りにした。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| A string on my guitar broke. | ギターの弦が切れた。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| She and I have about the same number of stamps. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| Mother carved us the chicken. | 母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。 | |
| Will you take a personal check? | 小切手は使えますか。 | |
| I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. | すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| Just the gesture is enough, thank you. | 親切だけいただくよ ありがとう。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| The machine broke because he had not looked after it properly. | その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| She dared to call on him. | 彼女は思い切って彼にたずねた。 | |