UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Water is important for humans.水は人間にとって大切だ。
He crossed the river.彼は川を横切った。
He was kindness itself to them.彼は彼らに親切そのもだった。
Get me a ticket, please.切符を手にいれてください。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
He is no less kind than his sister.彼はお姉さんに劣らず親切だ。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
He is rich, and, what is better, very kind.彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
The process is important.過程が大切です。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
Flowers soon fade when they have been cut.花は切られるとすぐにしぼむ。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
I watched him cross the street.私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
He cut some branches off the oak tree.彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Stick another stamp on the envelope.封筒にもう1枚切手をはりなさい。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Here are two stamps.ここに2枚の切手があります。
You two are really kind.あなたがたは二人ともとても親切です。
That's very kind of you.どうもご親切さま。
They say she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
All the tickets are sold out.切符はすべて売り切れです。
Physical contact with a child is very important.子供とのスキンシップを大切にしないとね。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
What you do is more important than what you say.行動は言葉より大切です。
You may give the ticket to whomever you like.あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国の切手を集める事です。
100 meters, will they break 10 seconds?100メートル、10秒切れる?
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
This ticket is valid for three days.切符は3日間有効である。
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
His overcoat is worn out.彼のオーバーは擦り切れている。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze!おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。
Tom is very kind.トムはとても親切だ。
Ticket, please.切符を拝見いたします。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
What's the round-trip fare?往復切符の料金は?
This ticket is good for one more week.この切符はまだ一週間有効だ。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
An ounce of practice is worth a pound of precept.教訓よりも実行が大切。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
The knife is not sharp.このナイフは良く切れない。
You told us she was kind and she really is.きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
Let's wind up our work.この辺で仕事を切り上げよう。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
He cut his finger in opening a can.彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I hung up and called her back again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
The girl is friendly to me.その少女は私に親切です。
Jack collects stamps.ジャックは切手を集めます。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Mr Hawk is a kind gentleman.ホーク氏は親切な紳士だ。
You must buy a ticket to get on the bus.バスにのるには切符を買わなければならない。
He cut himself free with his knife.ロープをナイフで切って彼は自由になった。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
I have five times as many stamps as he does.僕は彼の5倍の切手を持っているよ。
We cut the pie in two.私たちはパイを2つに切った。
I'll buy a through ticket to Hakata.博多までの通し切符を買いましょう。
Her grief was too acute for tears.彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
She declared that she was right.彼女は、自分は正しいと言い切った。
Don't cut it too short in the front.前髪は短く切りすぎないでください。
I would like to repay him for his kindness.私は彼の親切にこたえたい。
I think it is important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
I'm much obliged to for your kindness.ご親切にありがとうございます。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
You'll have to wait not less than an hour to get a ticket.切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
This is the pot he treasures most of all.これは彼が最も大切にしているつぼだ。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
We have run out of cream.クリームを使い切ってしまった。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Finally, he lost his temper.あいつは、とうとう切れた。
He looks very kind, but he is unpleasant.彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
She was kind enough to accompany me to the station.彼女は親切にも駅までついて来てくれた。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The ticket is valid to April 29.その切符は4月29日まで有効です。
He has a hunger for kindness after fame.彼は親切に飢えている。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
Damon showed me his stamp album.デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
I'm sorry, but they're out of stock.すみませんが在庫切れなのです。
We cut off the rope.私たちはロープを切り落とした。
The waterways branch out across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
They were very kind to me.彼らは私に大変親切だった。
She boiled over with rage at his betrayal.彼女は彼の裏切りに激怒した。
He is kindness itself.彼は親切そのものだ。
Better wear out than rust out.さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
He has more books than he can read in his life.彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License