Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| She and I have about the same number of stamps. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| How many slices of meat would you like? | 肉は何切れにしましょうか。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| We must cut down our expenses. | 私たちは、経費を切りつめなければならない。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| I came upon a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| I think that girl cut her hair to give herself a new look. | あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 | |
| The man I trusted betrayed me. | 私が信じていた人が私を裏切った。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| He did it out of kindness. | 彼は親切心からそれをやった。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| I'm afraid we don't have any left. | あいにく品切れになってしまったんですが。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| He dared to propose to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| Those present were so kind. | 出席者はみな親切でした。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| She dared to call on him. | 彼女は思い切って彼にたずねた。 | |
| He cut off a slice of meat. | 彼は肉を一切れ切り取った。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| Mr. Sato collapsed from exhaustion. | 佐藤さんは疲れ切って倒れた。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| Stick another stamp on the envelope. | 封筒にもう1枚切手をはりなさい。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| One of my hobbies is collecting old stamps. | 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| He cut away the dead branches from the tree. | 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| The scissors won't cut anything. | そのはさみは切れない。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| This knife is used to cut meat. | このナイフは肉を切るために使われる。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| Nothing is as precious as friendship. | 何事も友情ほど大切ではない。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |