The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの親切を永久に忘れません。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Not only does she keep house, but she also works as a school teacher.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
She has the kindness to lend me a good dictionary.
彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。
She hung up without saying good-bye.
彼女はさよならも言わずに電話を切った。
It is kind of you to drive me home.
私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Hang up and wait a moment, please.
電話を切って少々お待ち下さい。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
It is often said that nothing is more precious than time.
時間ほど大切なものはないとよく言われる。
He did it out of kindness.
彼は親切心からそれをやった。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He has more books than he can read.
彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
I wish I had treated the girl more kindly.
その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
She gave me a hard kick on my right leg.
彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
I got my hair cut.
僕は髪を切った。
Both of them are kind and honest.
彼らは二人とも親切で正直です。
I get out of breath.
息切れがします。
This letter bears a foreign stamp.
この手紙には外国切手がはってある。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
He cut off a slice of meat.
彼は肉を一切れ切り取った。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
His hobby is collecting stamps.
彼の趣味は、切手を集めることである。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Some people were kind and others were unkind.
親切な人もいたし不親切な人もいた。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.
「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
I'll buy a through ticket to Hakata.
博多までの通し切符を買いましょう。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
They were very kind to me.
彼らは私に大変親切だった。
Where is the ticket office?
切符売場はどこでしょうか。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.
ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
Not only does she do house work, she is a teacher.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
He seems to be friendly.
彼は親切のようだ。
She is not scared of taking big risks.
彼女は思い切ったことを恐れずにやる。
You must buy a ticket to get on the bus.
バスには切符が必要だ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.
何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
You'll have to wait not less than an hour to get a ticket.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
I dare not speak to her.
私は思い切って彼女に話しかけることができない。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
New stamps will be issued next month.
新しい切手が来週発行される。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけてみた。
I'm sorry for the short deadline.
締め切りまでにあまり時間が無くてすいません?
I'd like you to see my collection of stamps.
僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
Here's my return ticket.
これが帰りの切符だ。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.