Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| How kind of you! | どうもご親切に。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| He is capable of treachery. | あの男は裏切りもしかねない。 | |
| Please get me a scrap of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. | それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 | |
| My time is running out. | 私の時間は切れかかっている。 | |
| I cannot thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| I found her kind. | 彼女は親切だという事がわかりました。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| You don't have to play outside in the biting wind. | 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| Now, this is really important. | 大切なことなんだから。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切に道を教えてくれました。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| He cut off a branch from the tree. | 彼は木から枝を切り離した。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| He is blind to her kindness. | 彼には彼女の親切がわからない。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| My mother cut the cake. | 母はケーキを切った。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| He screwed up his courage and proposed to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切にはお礼の申しようもありません。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| The scissors are not sharp. | そのはさみは切れない。 | |
| You are all that is dear to me in the world. | 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |