Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| He cut off a slice of meat. | 彼は肉を一切れ切り取った。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| I want a piece of cake. | ケーキ一切れちょうだい。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| I can't thank you enough for your kindness. | あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| Oh, no. I broke a string in my racket. | しまった、ガットが切れた。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| Thank you for your kindness. | いろいろご親切にありがとう。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| The battery is flat. | 電池が切れた。 | |
| You bought the ticket for the train? | あなたは、電車の切符を買いましたね? | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Your friendship is most precious to me. | 君の友情は私にとってとても大切だ。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| He never drinks alcohol. | 彼はアルコールを一切飲まない。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| I get a haircut every month. | 私は毎月髪を切ります。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| He was so kind as to offer his seat to me. | 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| Water is so important that we can hardly do without it even for a day. | 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| She is dear to me. | 彼女は私の大切な人です。 | |
| Will you tell me where to buy the ticket? | どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. | トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| How kind of you! | どうもご親切に。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| This is the pot he treasures most of all. | これは彼が最も大切にしているつぼだ。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |