UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
Can I have a single to Birmingham?バーミンガムまでの片道切符をください。
He is by no means kind.彼は決して親切ではない。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
How kind of you!どうもご親切に。
The bank will cash your fifty dollar check.銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
I got my hair cut.僕は髪を切った。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You don't have to play outside in the biting wind.身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
The young should be kind to the old.若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
He is by nature a kind fellow.彼は生まれつき親切なやつだ。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
I thought it would be difficult for her to get the tickets.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
You'll have to wait at least an hour to get a ticket.切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
You said she was kind and she certainly is, isn't she?きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
I wanted to talk more, but she just hung up on me.私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。
I shall never forget your kindness.あなたの親切は決して忘れません。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
I ran out of breath.私は息を切らせて走った。
Did you cut the paper?君はその紙を切りましたか。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
As it was past 8 p.m. we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
My father warned me against crossing the road.私の父は道路を横切らないように私に注意した。
I mustered up my courage and went there.私は思い切ってそこに行った。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
He ripped up all her letters and photos.彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
This knife cuts well.このナイフはよく切れます。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
My hobby is collecting stamps.私の趣味は切手を集めることだ。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
They will cut down on their expenses.彼らは出資を切り詰めるでしょう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I don't know how to buy a ticket.私はどのようにして切符を買うのか知りません。
He didn't give me anything to eat.彼は私に食べ物を一切くれなかった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He responded kindly to the question.彼はその質問に対して親切に答えた。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
I collect stamps as a hobby.私は趣味で切手を収集しています。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
The ship cut her way through the waves.船は波を切って進んだ。
He hung up before I could say anything.僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。
I didn't know when to switch the machine off.私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
It is kind of you go out of your way to help me.わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
Lend me something with which to cut this.何かこれを切るものを貸してください。
"What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants."「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」
Never before have we had such a strong longing for peace.これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
Be kind to others.他人に親切にせよ。
She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I'll treasure it.大切にします。
He cut his sister a piece of bread.彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。
He was so kind as to offer his seat to me.彼は親切にも私に席をゆずってくれた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Please hang up and the operator will call you back.電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
He arrived at the station out of breath.彼は息を切らして駅に着いた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He is the last person to betray his friends.彼は友達を裏切るような人ではない。
He sawed logs for the fireplace.彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。
I saw her coming across the street.彼女が通りを横切っているのが見えた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Floppy floppies are already sold out.フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
When you cross the street, watch out for cars.道路を横切るときは車に注意しなさい。
I'll buy a through ticket to Hakata.博多までの通し切符を買いましょう。
You can see the sun peeking through the clouds.雲の切れ間から太陽が見えます。
I am anxious for your success.私はあなたの成功を切望しています。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
Speaking of hobbies, do you collect stamps?趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。
He threw a piece of meat to a dog.彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Ah, we have run short of sugar.あら砂糖を切らしているわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License