Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Thank you very much kindly. | ご親切にどうもありがとう。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| I hope that Mary passes the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| I think this is a case in point. | これは適切な例だと思います。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| Tom never drinks alcohol. | トムはアルコールを一切飲まない。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. | この型のセーターはすべて今在庫切れです。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| I cut my finger with a knife. | 私はナイフで指を切った。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| I have some stamps in my bag. | かばんの中に数枚の切手があります。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |