Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| How did you obtain these old postage stamps? | 君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| I got a stomach tumor and had to have it operated on. | 胃に腫瘍ができたので切ってもらった。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| This knife is so dull that it can't cut. | このナイフはなまくらで切れない。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| He's always been kind to me. | 彼は昔から私には親切です。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| He is a kind boy. | 彼は親切な少年だ。 | |
| Musical talent can be developed if it's properly trained. | 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| I am through with him. | 私はあの男とは手を切った。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| Would you kindly switch off the radio? | すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I want a knife with which to cut the rope. | ロープを切るナイフがほしい。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| He is no less kind than his sister. | 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| Your kindness overwhelms me. | ご親切に恐縮しております。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |
| It's about time you got a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| The matter is really pressing. | 事態はかなり切迫している。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| She is kind to old people. | 彼女はお年寄りに親切です。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |