Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| He cut off two meters of the rope. | 彼は、ロープを2メートル切り取った。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切であれ。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| To study English is important for today's young people. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| I wish I had taken better care of myself. | 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Tom ate a piece of the cake that Mary baked. | トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| He is blind to her kindness. | 彼には彼女の親切がわからない。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| Chop the pickled cabbage finely. | 塩漬けキャベツを細かく切る。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| I wish I were as smart as you are. | わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| I chopped a tree down. | 私は木を切り倒した。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| Tom never drinks alcohol. | トムはアルコールを一切飲まない。 | |
| It's bitter cold. | 身を切るように寒い。 | |