Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| Finally, he lost his temper. | あいつは、とうとう切れた。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスにのるには切符を買わなければならない。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| The time may come when people will have used up all the oil. | 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| How nice of Noriko. | のりこさん、親切ね。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| The man I trusted betrayed me. | 私が信じていた人が私を裏切った。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| He collected a lot of stamps. | 彼は切手をたくさん集めた。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| Sorry, the book is out of stock. | その本は在庫切れになっております。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| It goes without saying that health is important. | 健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |