The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob has to get through this ordeal on his own.
ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
May I have a look at your ticket?
切符を見せてくれませんか。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも、道を教えてくれました。
It's my policy to break it off with men who ask for money.
私は金をせびる男と縁を切ることにしています。
Sign across the stamp.
切手の上からサインをしてください。
This knife has a fine edge and cuts well.
このナイフは刃が鋭く、よく切れる。
Mother is busy keeping house.
母は家事を切り盛りするのに忙しい。
How nice of Noriko.
のりこさん、親切ね。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She was kind enough to accompany me to the station.
彼女は親切にも駅までついて来てくれた。
Be kind to the children.
子供たちに親切にしなさい。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
I'd like you to see my collection of stamps.
僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国の切手を集める事です。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The old man is the epitome of kindness.
その老人は非常に親切だ。
Countless stars shone in the sky.
空には数え切れないほどの星が輝いていた。
What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there.
大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。
I was very moved by her kindness.
彼女の親切にとても感動しました。
I crossed the street.
私は通りを横切った。
We must cut down our expenses.
私たちは、経費を切りつめなければならない。
Why do you want stamps?
どんな事で切手が必要ですか。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
He was so kind as to lend us some money.
彼は親切にもお金を貸してくれました。
He lost his cinema ticket.
彼は映画の切符をなくしてしまった。
The Browns were all kind to me.
ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.
切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
He put a stamp on the letter.
彼は手紙に切手を貼った。
He did it all out of kindness.
彼はそれを親切心からやったのだ。
Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.
1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
She declared that she was right.
彼女は、自分は正しいと言い切った。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.
切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。
He was gasping for breath as he ran.
彼は息を切らして走り続けた。
I relied on his kindness.
私は彼の親切にすがった。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.
切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
His hobby is collecting stamps.
彼の趣味は、切手を集めることである。
We make much of the changing of the seasons in Japan.
日本では季節の変化を大切にする。
Jack collects stamps.
ジャックは切手を集めます。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
You'll have to wait not less than an hour to get a ticket.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you.
あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう!
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Life is so important for him.
人生は彼にとってとても大切なものだ。
You had better have your hair cut.
髪を切ってもらった方がいいよ。
I wanted to talk more, but she just hung up on me.
私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。
I want to pay with a check.
小切手で支払いたいのですが。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
Do you pay for it in cash or by check?
それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
He went to Osaka on important business.
彼は大切な用事で大阪へ行った。
Where did you get your hair cut?
どこで髪の毛を切ったの。
He had the kindness to supply me with my school expenses.
彼は親切にも私の学費を出してくれた。
He cut himself free with his knife.
ロープをナイフで切って彼は自由になった。
Do you have any foreign stamps?
外国の切手を持ってますか。
Ticket, please.
切符を拝見いたします。
This is a very important meeting.
これはとても大切な会合だ。
Please hold on a moment.
電話を切らずにそのまま待ってください。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
They dealt with the prisoners kindly.
彼らは捕虜を親切に扱った。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.
ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
You don't have to play outside in the biting wind.
身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
Detective Columbo is always in a frayed raincoat.
コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。
I ran into the classroom out of breath.
私は息を切らして教室にかけこんだ。
To do him justice, he is diligent and kind.
公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
He used a big piece of paper to make the bag.
彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
You may give the ticket to whomever you like.
あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも私に道を教えてくれた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."