Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must try to be kind to other people. 私たちは他人に親切にしなければならない。 His kind acts earned him the respect of the people. 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 You should try to cut your way. 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 It'll be a big day. 明日は大切な日だ。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 How careless you are to forget such an important thing! そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 My time is running out. 私の時間は切れかかっている。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 After her husband died, her baby was all in all to her. 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 You have to be patient about your recovery. じっくりあせらずに治すことが大切です。 Her kindness touched me. 彼女の親切が身にしみた。 I like Dave because he is very kind. デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 At first sight, he seemed kind and gentle. 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 The cloth was torn to shreds. 切れはずたずたに切り裂かれた。 He is strong, brave and, above all, kind. 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 Ah, we have run short of sugar. あら砂糖を切らしているわ。 My mother cut the cake. 母はケーキを切った。 We collect stamps from all around the world. 僕たちは全世界の切手を集める。 Tom walked across the street. トムは通りを横切った。 The will is as good as the deed. 何事をするにも志が大切。 I can't thank you enough for all your kindness. ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 This meat cuts easily. この肉は簡単に切れる。 They will have to cut down their expenses. 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary. 彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。 Every word in this dictionary is important. この辞書にある単語はすべて大切である。 Will you tell me where to buy the ticket? どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。 A shark snapped the man's leg off. サメがその男の足を噛み切った。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 He is being very kind today. 今日、彼は実に親切だ。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He is being very kind today. 彼は今日やけに親切だ。 He looks very kind, but he is unpleasant. 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 The traitor betrayed his country to the enemy. 裏切り者は国を敵に売った。 I'd like to pay by check. 小切手で支払いたいのですが。 Will you get me a ticket for the concert? コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 The light bulb has burned out. 電球が切れた。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Cheese is easy to cut with a knife. チーズはナイフで簡単に切れる。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 She cherished his old love letters. 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 We should be considerate to the old. 年をとった人たちには親切にしなければならない。 I ran into the classroom out of breath. 私は息を切らして教室にかけこんだ。 She was kind enough to accompany me to the station. 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 I saw a young boy crossing the street by himself. 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 Nixon was caught lying because he bugged his own office. ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 I was greatly moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 My sister takes care of everything she possesses. 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 They dealt with the prisoners kindly. 彼らは捕虜を親切に扱った。 Physical contact with a child is very important. 子供とのスキンシップを大切にしないとね。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 It was piercingly cold outside. 外は身を切るような寒さだった。 It is very important for us to love a river. 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 He is always friendly to me. 彼はいつも私に親切にしてくれる。 He hung up. 彼は電話を切った。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 She broke with her family long ago. 彼女は随分前に家族と縁を切った。 I exchanged stamps with him. 私は、彼と切手を交換した。 Please take good care of yourself. どうぞお体を大切に。 Please show me your stamp album. あなたの切手帳を見せてください。 I am terribly busy because the report deadline is near. レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Far from reading the letter, he did not even open it. 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 The people whom I meet are kind. 私が出会う人々は親切だ。 Hold on a moment, please. ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 Tom hung up the phone. トムは電話を切った。 Don't do anything stupid, OK? ばかなことは一切しないでよ、いい? How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 I gave the dog two pieces of meat. 私はその犬に肉を2切れやった。 Not only does she do house work, she is a teacher. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 Where's the ticket counter? 切符売り場はどこですか? Bastard hung up on me. あいつは話の途中で電話を切りやがった。 We chartered a bus. 私たちはバスを借り切った。 One of my hobbies is collecting old stamps. 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 This ticket is good for three days. この切符は3日間有効です。 Jane is very pretty and kind. ジェーンはとてもかわいくて親切です。 I have to put a stamp on the envelope. 封筒に切手をはらなければならない。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。 Please take care of yourself. 体を大切にして下さい。