Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| It is important for us to choose good friends. | よい友を選ぶことは大切だ。 | |
| He is rich, but he is unkind. | 彼は金持ちだが不親切だ。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| I am keen on Mary's passing the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| Stick another stamp on the envelope. | 封筒にもう1枚切手をはりなさい。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Water is important for humans. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| It's very kind of you to put in that way. | そう言ってくださるとはご親切さま。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| Mother cut the cheese with a knife. | 母はナイフでチーズを切った。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| I think this is a case in point. | これは適切な例だと思います。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| You are not kind. | あなたは親切ではない。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| Everyone is friendly to her. | みんな彼女に親切です。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| We somehow managed to swim across the river. | 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| One of my hobbies is collecting old stamps. | 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。 | |
| My mother cut the cake. | 母はケーキを切った。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |