Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| I cannot thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| How kind of you! | どうもご親切に。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| We are sold out of jeans. | ジーパンはみんな売り切れました。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| He was most kind to me. | 彼は私にたいへん親切だった。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| A string on my guitar broke. | ギターの弦が切れた。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| It is very important for us to love a river. | 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. | 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 | |
| He chopped down the branch with an ax. | 彼はおのでその枝を切り落とした。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Don't do anything stupid, OK? | ばかなことは一切しないでよ、いい? | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| Please give me one 80-yen stamp. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |