Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| We cut off the rope. | 私たちはロープを切り落とした。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| Her husband demanded that she tell him the whole truth. | 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 | |
| Tom is kind. | トムは親切だ。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| My mother cut the cake. | 母はケーキを切った。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| Tom needs a haircut. | トムは髪を切らなきゃいけない。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| Nothing is more important than this: to know yourself. | 己をしること、これほど大切なことはない。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| It was shortened with advantage. | それは切り詰められてよくなった。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| They are very kind to me. | 彼らは私にとても親切です。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭木を一本切り倒した。 | |
| This bicycle needs oiling. | この自転車は油が切れている。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. | この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| Thank you for your many kindnesses to me. | いろいろ親切にしてくれてありがとう。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. | 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| I'm afraid I'm imposing on your hospitality. | ご親切に甘えているようで気掛かりです。 | |
| My mother has sold everything that is dear to her. | 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| He seems to be a kind person. | 彼は親切な人のようです。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. | あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| The battery is flat. | 電池が切れた。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |