Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| The battery is flat. | 電池が切れた。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. | それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| I cannot thank you enough. | いくらお礼を言っても言い切れない。 | |
| My mother cut my hair too short. | 母は私の髪の毛を短く切りました。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| I have had my hair cut shoulder length. | 髪の毛を肩のところで切りました。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| I cannot open this box without breaking it. | 私はこの箱を切れなかった開けない。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| This knife is used to cut meat. | このナイフは肉を切るために使われる。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Oh, no. I broke a string in my racket. | しまった、ガットが切れた。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| New stamps will be issued next month. | 新しい切手が来週発行される。 | |
| Thank you for your kindness. | いろいろご親切にありがとう。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| He cut down that cherry tree. | 彼はその桜の木を切り倒した。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスにのるには切符を買わなければならない。 | |
| I am much obliged to you for your kindness. | あなたの親切にとても感謝しています。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| He has more books than he can read in his life. | 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I screwed up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切にはお礼の申しようもありません。 | |