Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She betrayed his trust. | 彼女は彼の信頼を裏切った。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| We usually have a slice of bread and a cup of coffee. | 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| He has more books than he can read in his life. | 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Finally, he lost his temper. | あいつは、とうとう切れた。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| Tom shredded the lettuce. | トムはレタスを千切りにした。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| This bicycle needs oiling. | この自転車は油が切れている。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| It goes without saying that health is important. | 健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| He seems to be friendly. | 彼は親切のようだ。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| Nothing is as important as peace. | 平和ほど大切なものはない。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |