Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| It is important for them to do their best. | 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます。 | |
| We cut the pie in two. | 私たちはパイを2つに切った。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| Thank you for your many kindnesses to me. | いろいろ親切にしてくれてありがとう。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| I'll give you either of these stamps. | この切手のどちらでもあげよう。 | |
| He has done me many kindnesses. | 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| I cannot thank you enough. | いくらお礼を言っても言い切れない。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| He has more books than he can read. | 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| He cut away the dead branches from the tree. | 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| I managed to get out of the scrape. | 私は何とかその場を切り抜けた。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| One shouldn't betray one's friends. | 人は友を裏切ってはいけない。 | |