Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| That was not at all an appropriate remark. | あれはどうも適切な発言ではなかった。 | |
| I think that girl cut her hair to give herself a new look. | あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 | |
| Please be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| Floppy floppies are already sold out. | フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| This knife is very sharp. | このナイフはとてもよく切れる。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にせよ。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| We must treasure nature more. | 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. | 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 | |
| Water is important for humans. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Thank you for your kindness. | 親切にしてくれてありがとう。 | |
| Don't hesitate. Speak out. | ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| I am keen on Mary's passing the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| My film has run out. | フィルムが切れた。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| Would you kindly switch off the radio? | すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |