UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've been very good to me.とても親切にしていただきました。
The tickets were not available for Friday's performance.その切符は金曜日の公演には使えなかった。
I was careful not to say anything to make him angry.私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
Oh, thank you, kind sir.あぁ、ありがとう、親切なあなた。
He has collected twice as many stamps as I have.彼は切手を私の二倍集めている。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
I ran into the classroom out of breath.私は息を切らして教室にかけこんだ。
She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。
I don't know how to buy a ticket.私はどのようにして切符を買うのか知りません。
The dog crossing the road was run over by a bus.道を横切っていた犬はバスにひかれた。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
He cut his finger in opening a can.彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
I cut a branch from the tree.その木の枝を切った。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
The battery is flat.電池が切れた。
This is an important letter.これは大切な手紙だ。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
We must treasure nature more.私達はもっと自然を大切にしなければならない。
It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは、言葉よりも行動だ。
Which comes first, your career or your family?仕事と家庭どっちが大切。
It's important to read a lot of books.多くの本を読むことが大切です。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
He is not witty or bright.彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
She cut off the carrot tops.彼女はにんじんの葉を切り落とした。
As soon as she got her salary, she spent it all.彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
Do me a favor by switching off that radio.すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。
She cut her hand with a knife.彼女はナイフで手を切った。
Our Japanese teacher is very nice to us.国語の先生は私たちにとても親切だ。
She got the ticket for nothing.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
I want a knife with which to cut the rope.ロープを切るナイフがほしい。
The old man is the epitome of kindness.その老人は非常に親切だ。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Please slice a loaf of bread for me.パンは切ってください。
Tom ate a piece of the cake that Mary baked.トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Did you buy a round trip ticket?往復切符を買いましたか。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
The time is ripe for a drastic reform.今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors.生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。
Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left.そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。
You might at least have appreciated his kindness.彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
He cut himself free with his knife.ロープをナイフで切って彼は自由になった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I cannot open this box without breaking it.私はこの箱を切れなかった開けない。
My pen has run out of ink! Can I borrow your pen?インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。
He fells trees in the mountain.彼は山中で木を切る。
Ah, we have run short of sugar.あら砂糖を切らしているわ。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
I saw the teacher walk across the street.先生が通りを横切るのが見えた。
The tickets were sold out in a moment.切符はたちまち売り切れた。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Her kindness touched me.彼女の親切が身にしみた。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
Thank you for your many kindnesses to me.いろいろ親切にしてくれてありがとう。
He was very kind to invite me to his birthday party.彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
How nice of Noriko.のりこさん、親切ね。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
This ticket is valid for only two days after its purchase.この切符は購入後2日のみ有効である。
I wish I had taken better care of myself.体をもっと大切にしておけばよかったのだが。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには興味を失った。
I chopped some onions.玉ねぎを切った。
This ticket is good for three days.この切符は三日間有効だ。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Mary was so kind as to help me.メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope?封筒に60円の切手を貼ってくれますか。
She kindly helped me with my homework.彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
That's too bad. Please take care of yourself.それはお気の毒に。お体を大切に。
She left her ticket at home.彼女は切符を家に置き忘れた。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
We are sold out of jeans.ジーパンはみんな売り切れました。
Everyone has his own treasure.誰でも大切にしているものがある。
President Polk was old, tired and in poor health.ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
My film has run out.フィルムが切れた。
You must buy a ticket to get on the bus.バスにのるには切符を買わなければならない。
Everyone is friendly to her.みんな彼女に親切です。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
They will have to cut down their expenses.彼らは費用を切りつめなければならないだろう。
I got the ticket for free.私はその切符をただで手にいれた。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Cheese cuts easily with a knife.チーズはナイフでたやすく切れる。
He had the impudence to cut across our garden.あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License