Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| He cut down a tree in the garden. | 彼は庭の木を1本切り倒した。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| He earns more money than he can spend. | 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| The villagers were kind to their visitors. | 村人は訪問客に親切でした。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| We are sold out of jeans. | ジーパンはみんな売り切れました。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| We cannot avoid cutting down our living expenses. | 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| This knife is just good for slicing a loaf. | このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| The rummage sale netted me a profit. | 見切り売りでたくさんもうけた。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| I wish I had taken better care of myself. | 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 | |
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| They were all sold out. | それはすべて売り切れた。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| I have done with him. | 私は彼とは手を切った。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| I wish I had an 80-yen stamp. | 80円切手があったらなぁ。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |