Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beauty in China was associated with wealth. 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 A number of tickets are sold in advance. 多くの切符は前売りされている。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 How kind of you! なんとご親切に。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 She got nothing in reward for her kindness. 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 That's too bad. Please take care of yourself. それはお気の毒に。お体を大切に。 He would be the last man to betray you. 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 Thank you for your kindness. ご親切誠にありがとうございます。 Don't cut down those trees. その木を切り倒さないでください。 It is important for you to read many books. 多くの本を読むことが大切です。 You may give this ticket to whoever wants it. この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 He set out to read the book through in a day. 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 Please take good care of yourself. どうぞお体を大切に。 He had the kindness to help me. 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 He used a big piece of paper to make the bag. 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 Which comes first, your career or your family? 仕事と家庭どっちが大切。 We've run out of paper for the photocopier. 複写機の紙を切らしたよ。 He was kind enough to help me. 彼は親切にも私を助けてくれた。 That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 She didn't buy the ticket after all. 彼女は結局切符を買わなかった。 Mary takes Bill's kindness for granted. メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 I have a large collection of stamps. 私は切手をたくさん集めている。 I'm running out of ideas. ネタ切れになりそうだよ。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 I'd like you to cut my hair. 髪を切ってもらいたいんですが。 I'm thinking he was a kind man. 私は彼が親切な人だと思った。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 He seems to be a kind person. 彼は親切な人のようです。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 I broke a string on my guitar. ギターの弦が切れた。 I have a very old stamp. 私は非常に古い切手を持っている。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 He kindly answered questions. 質問に対しては親切に答えて下さった。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 The ticket costs 100 euros. 切符は百ユーロです。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには興味を失った。 Please turn off the lights. ライトのスイッチを切ってください。 As far as I know, he is a very kind man. 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 The deadline for the reports is next Monday. レポートは来週の月曜日が〆切です。 I dare not speak to her. 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 Finally, he lost his temper. あいつは、とうとう切れた。 He suddenly hung up the phone while I was speaking. まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 They extend kindness to their neighbors. 彼らは、近所の人々に親切にしている。 Being fat is a serious problem for me. 太っているのが私の切実な問題です。 Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 He responded kindly to the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。 Where did you get your hair cut? どこで髪の毛を切ったの。 I had a special ticket. 私は特別な切符を持っていました。 You should try to cut your way. 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 This is an important theory. これは大切な理論だ。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 They could not cope with those difficulties. 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 This ticket is valid for only two days after its purchase. この切符は購入後2日のみ有効である。 He seems very hard on me, but he is really a very kind man. 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 He hung up before I could say anything. 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 He is rich, and, what is better, very kind. 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 They were very kind to me. 彼らは私に大変親切だった。 He crossed himself. 彼は十字を切った。 He had the kindness to supply me with my school expenses. 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 We are sold out of jeans. ジーパンはみんな売り切れました。 I gave the dog two pieces of meat. 私はその犬に肉を2切れやった。 I will never forget your kindness so long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 I get out of breath. 息切れがします。 The end of money is the end of love. 金の切れ目が縁の切れ目。 Floppy floppies are already sold out. フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 He cut down that cherry tree. 彼はその桜の木を切り倒した。 They were all sold out. それはすべて売り切れた。 He has the strength to survive the illness. 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。 How kind of you! どうもご親切に。 He was kind enough to give me something cold to drink. 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 We're out of stock now. ただいま品切れだ。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 It's very kind of you to say so. そう言って下さるとは大変ご親切様です。 I am grateful to you for your kindness. ご親切を感謝しています。 She's smarter than him. 彼女は彼より頭が切れる。 He bought a plane ticket. 彼は飛行機の切符を買った。 A boy is walking across the street. 一人の小さな男の子が道を横切っている。 I must get the concert ticket by all means. 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 Nothing is more important than your friends are. 友達より大切なものはない。 You and he are both very kind. あなたと彼はとても親切ですね。 Don't hang up yet, please. まだ電話を切らないで下さい。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 She was kind enough to show me around the town. 彼女は親切にも町を案内してくれた。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 She has the kindness to lend me a good dictionary. 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 Everyone was friendly to the new girl. 誰も新入りの女の子に親切だった。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 You must get lecture tickets in advance. 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 He was deaf to all arguments. 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 It is important to strengthen the foundation. 基礎を固めることは大切です。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 A cat ran across the street. 一匹の猫が通りを横切った。