Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| This knife has a fine edge and cuts well. | このナイフは刃が鋭く、よく切れる。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本の中の文はどれも大切です。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| Oh, no. I broke a string in my racket. | しまった、ガットが切れた。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| I'm too tired to do study. | 疲れ切れているから勉強できない。 | |
| Please slice a loaf of bread for me. | パンは切ってください。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| She cut her hand on a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| Stick another stamp on the envelope. | 封筒にもう1枚切手をはりなさい。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| I wish I had an 80-yen stamp. | 80円切手があったらなぁ。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |