Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's shred your wings into small pieces and throw them away. あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 He cut off a branch from the tree. 彼は木から枝を切り離した。 He was kind enough to invite me. 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 Oh, no. I broke a string in my racket. しまった、ガットが切れた。 How can I get rid of him? どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 To do him justice, he is diligent and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 Where did you come across the rare stamps? その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 I quarrelled with my sister because she's too kind. あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 It's my policy to break it off with men who ask for money. 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 She was kind enough to accompany me to the station. 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 The edge of this knife is sharp and cuts well. このナイフの刃はするどくてよく切れる。 This ticket is good for three days. この切符は三日間有効だ。 He broke himself of the bad habit of smoking. 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 Good care should be taken of the pearl. その真珠は大切にしなくてはいけない。 I felt exhausted when the game was over. ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 I mustered up my courage and went there. 私は思い切ってそこに行った。 Let's conserve our limited water resources. 限りある水資源を大切にしましょう。 If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 She got the ticket for nothing. 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 I got the ticket for nothing. 私はその切符をただで手にいれた。 Hold the line, please. 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 The Carthaginians longed for peace. カタルコ人は平和を切望した。 His hobby is stamp collecting. 彼の趣味は、切手を集めることである。 There are few if any such kind men. あんな親切な人たちはまずめったにいない。 He cut the rope with his teeth. 彼は歯でそのロープを切った。 I found her kind. 彼女は親切だという事がわかりました。 To study English is important for today's young people. 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 Where can I buy tickets? 切符は、どこで買えばいいですか。 I awoke to find everything had been a dream. 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 You should be kind to others. 他人には親切にすべきである。 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 Where should I pick the tickets up? どこで切符を受け取ればいいのですか。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 Her kindness gave me a lump in my throat. 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 We're very grateful for your hospitality. あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 It was lucky that we got the tickets for the concert. コンサートの切符が手に入って運がよかった。 Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 It is important to have a sense of your own. あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 I found him kind. 私は彼が親切だとわかった。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切になるでしょう。 I cut my right hand on a piece of glass. ガラスの破片で右手を切りました。 He is always kind enough to help me any time. 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 Being fat is a serious problem for me. 太っているのが私の切実な問題です。 You were very kind to us. あなたは私たちにとても親切でした。 She kindly showed me around the city. 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 I managed to get out of the scrape. 私は何とかその場を切り抜けた。 It is kind of you to do so. そうしてくれて君は親切ですね。 She is kind to old people. 彼女は老人に親切です。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Can I pay for the book by check? ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 Our uncle bought us movie tickets. おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 She cherishes the precious memories of her childhood. 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 I presented my ticket at the door. 私はドアの所で切符を見せた。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 There will be hell to pay if I don't make this deadline. もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 She was kind enough to show me the way. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 Just the gesture is enough, thank you. 親切だけいただくよ ありがとう。 Oh, no! We're running out of gas. あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 A shark snapped the man's leg off. サメがその男の足を噛み切った。 It was only much later that I came to understand the importance of child education. ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 Your exam today will be very significant for your future. 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 They dealt with the prisoners kindly. 彼らは捕虜を親切に扱った。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 I wish I were as smart as you are. わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 He was so kind as to lend us some money. 彼は親切にもお金を貸してくれました。 She had the kindness to pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 It is fortunate that we should have met such kind people. あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 I cut my finger with a knife. 私はナイフで指を切った。 Nothing is more important than your friends are. 友達より大切なものはない。 He was most kind to me. 彼は私にたいへん親切だった。 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 All sweaters of this type are out of stock now. この型のセーターはすべて今在庫切れです。 The Atlantic Ocean separates America from Europe. 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 It is very important for us to love a river. 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。