Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| He cut himself free with his knife. | ロープをナイフで切って彼は自由になった。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| Those present were so kind. | 出席者はみな親切でした。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| Tom ate a piece of the cake that Mary baked. | トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| We usually have a slice of bread and a cup of coffee. | 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| Water is important for humans. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| Please turn off the light. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めている。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| My mother has sold everything that is dear to her. | 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 | |
| The boy is anxious for a new soccer ball. | その子は新しいサッカーボールを切望している。 | |
| I screwed up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| Where can I buy stamps? | 切手はどこで買えますか。 | |
| Let's conserve our limited water resources. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切にはお礼の申しようもありません。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| This check was not honored. | この小切手は不渡りになりました。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| You must be kind to old people. | お年寄りには親切にしなければなりません。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| The battery is flat. | バッテリーが切れた。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| Would you slice me a piece of ham, please? | ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| Beauty in China was associated with wealth. | 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Please get me a scrap of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |