Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| They are very kind to me. | 彼らは私にとても親切です。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭木を一本切り倒した。 | |
| A string on my guitar broke. | ギターの弦が切れた。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| The battery gave out. | バッテリーが切れた。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| Mother cut the cheese with a knife. | 母はナイフでチーズを切った。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| International traders are struggling just to get by. | 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| He has more books than he can read. | 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪の毛を切ってもらった方がいい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| It is very important for us to love a river. | 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| He told me to cut down the cost of its production. | 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |