The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We saw him walking across the street.
彼が通りを横切っているのが見えた。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
This is the pot he treasures most of all.
これは彼が最も大切にしているつぼだ。
I cut a branch from the tree.
その木の枝を切った。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Your kindness really touches me.
あなたのご親切痛み入ります。
He was kind enough to invite me.
彼は親切にもわたしを招待してくれた。
I'll treasure it.
大切にします。
He is nothing, if not kind.
もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
There are few if any such kind men.
あんな親切な人たちはまずめったにいない。
He is very kind to me.
彼は私にとても親切にしてくれる。
I have to put a stamp on the envelope.
封筒に切手をはらなければならない。
He was most kind to me.
彼は私にたいへん親切だった。
He is blind to her kindness.
彼には彼女の親切がわからない。
Oh, how kind you are!
ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。
I'm just going to run down to buy some tickets.
ちょっと切符を買ってくる。
I cannot praise you enough.
君をいくら褒めても褒め切れない。
It is important to drive carefully.
慎重に運転することが大切である。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
She cared for my children very kindly.
彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも、道を教えてくれました。
Do you have a ticket?
切符持ってますか?
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She and I have about the same number of stamps.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
We must be as kind to old people as possible.
老人にはできるだけ親切にしなければならない。
Tom is very kind.
トムはとても親切だ。
May I pay by check?
小切手でお支払いしてもよいですか。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
I watched him cross the street.
私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
They were very kind to me.
彼らは私に大変親切だった。
Tom hung up the phone.
トムは電話を切った。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
He is kind to her.
彼は彼女に親切だ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.
大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも私に道を教えてくれた。
You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you.
あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう!
He took out a piece of paper.
彼は一枚の紙切れを取り出した。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.
彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
Oil is running short.
油が切れてきたぞ。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
I forgot to put a stamp on the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
Nancy is kind rather than gentle.
ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。
Would you kindly switch off the radio?
すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Do you think that money really matters to me?
私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
He is a kind man at heart.
彼は、根は、親切な男です。
Please turn off the light.
ライトのスイッチを切ってください。
I had no money to buy the ticket.
私は切符を買うお金を持っていなかった。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
She has as many stamps as I.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Time is the most precious thing.
時間は一番大切だ。
I just cut my finger.
指を切りました。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。
We cut the pie in two.
私たちはパイを2つに切った。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
I must get the concert ticket by all means.
私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。
Mother is busy keeping house.
母は家事を切り盛りするのに忙しい。
He certainly is smart.
彼は確かに頭が切れる。
Here are two stamps.
ここに2枚の切手があります。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.
彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
His hobby is collecting stamps.
彼の趣味は、切手を集めることである。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
He lost his movie ticket.
彼は映画の切符をなくしてしまった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.