The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've been very good to me.
とても親切にしていただきました。
The tickets were not available for Friday's performance.
その切符は金曜日の公演には使えなかった。
I was careful not to say anything to make him angry.
私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
Oh, thank you, kind sir.
あぁ、ありがとう、親切なあなた。
He has collected twice as many stamps as I have.
彼は切手を私の二倍集めている。
Once you break the seal, you can't return the tape.
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
I ran into the classroom out of breath.
私は息を切らして教室にかけこんだ。
She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.
彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。
I don't know how to buy a ticket.
私はどのようにして切符を買うのか知りません。
The dog crossing the road was run over by a bus.
道を横切っていた犬はバスにひかれた。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
He cut his finger in opening a can.
彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
Lend me something with which to cut the string.
何かこのひもを切るものを貸して下さい。
I cut a branch from the tree.
その木の枝を切った。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
The battery is flat.
電池が切れた。
This is an important letter.
これは大切な手紙だ。
I would like to have a look at your stamp collection.
できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
We must treasure nature more.
私達はもっと自然を大切にしなければならない。
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは、言葉よりも行動だ。
Which comes first, your career or your family?
仕事と家庭どっちが大切。
It's important to read a lot of books.
多くの本を読むことが大切です。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Please slice a loaf of bread for me.
パンは切ってください。
Tom ate a piece of the cake that Mary baked.
トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Did you buy a round trip ticket?
往復切符を買いましたか。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事をするにも勤勉が大切である。
The time is ripe for a drastic reform.
今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.