Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| Mother carved us the chicken. | 母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| It's important for today's young people to study English. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| I learned everything important in life from mangas. | 人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| He cut the meat with a knife. | 彼はナイフで肉を切った。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| He has more books than he can read in his life. | 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| We should be kind to the aged. | お年寄りには親切にするべきだ。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| He did it all out of kindness. | 彼はそれを親切心からやったのだ。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| He is capable of treachery. | あの男は裏切りもしかねない。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| The boy is anxious for a new soccer ball. | その子は新しいサッカーボールを切望している。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |