Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| She is dear to me. | 彼女は私の大切な人です。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| I chopped a tree down. | 私は木を切り倒した。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| The scissors won't cut anything. | そのはさみは切れない。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| Would you slice me a piece of ham, please? | ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| This knife is so dull that it can't cut. | このナイフはなまくらで切れない。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| We must try to be kind to other people. | 私たちは他人に親切にしなければならない。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするよういいました。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| Everyone was friendly to the new girl. | 誰も新入りの女の子に親切だった。 | |
| The time may come when people will have used up all the oil. | 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 | |