Please hang up and the operator will call you back.
電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
He booked a ticket for Paris.
彼はパリまでの切符を買った。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
He cut himself free with his knife.
ロープをナイフで切って彼は自由になった。
So far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
Ticket, please.
切符を拝見いたします。
She is not only kind, but also honest.
彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
There are two slices of pizza for each person.
ピザは一人二切れずつだからね。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
This knife is just good for slicing a loaf.
このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。
Please cash this check.
この小切手を現金に換えてください。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にするように言いました。
Can I pay for the book by check?
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
The girl kindly told me the way to the museum.
少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
She is no less kind than her sister is.
彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
Beauty in China was associated with wealth.
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Take this knife and cut the top off.
このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
We cut the pie in two.
私たちはパイを2つに切った。
I'd like you to see my collection of stamps.
僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
They are very kind to me.
彼らは私にとても親切です。
It's important for us to be thoughtful of others.
他人を思いやる気持ちが大切です。
He has more money than he can spend.
彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
He bought a plane ticket.
彼は飛行機の切符を買った。
Be kind to old people.
年をとった人たちに親切にしなさい。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.
それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
He seems kind.
彼は親切そうだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."