Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| Our uncle bought us movie tickets. | おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| I get a haircut every month. | 私は毎月髪を切ります。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| You said she was kind and so she is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| How nice of you! | ご親切に。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |
| The apple of a person's eye. | 何よりも大切にしているもの。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| Water is important for humans. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| Now, this is really important. | 大切なことなんだから。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| We cannot avoid cutting down our living expenses. | 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| It goes without saying that health is most important. | 健康が最も大切であることは言うまでもない。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| He put a stamp on the letter. | 彼は手紙に切手を貼った。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| I'm afraid we don't have any left. | あいにく品切れになってしまったんですが。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| He cuts down trees in the mountains. | 彼は山中で木を切る。 | |