Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| Where's the ticket counter? | 切符売り場はどこですか? | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. | すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| He has more books than he can read. | 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| He cut his finger in opening a can. | 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| I'll treasure it. | 大切にします。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| Our negotiations broke off. | 我々の交渉は途切れた。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| I believe this is a case in point. | これこそ適切な事例だと思う。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| Everyone is friendly to her. | みんな彼女に親切です。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| I got a stomach tumor and had to have it operated on. | 胃に腫瘍ができたので切ってもらった。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| Tom shredded the lettuce. | トムはレタスを千切りにした。 | |
| I have some stamps in my bag. | かばんの中に数枚の切手があります。 | |
| My mother cut my hair too short. | 母は私の髪の毛を短く切りました。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| The cloth was torn to shreds. | 切れはずたずたに切り裂かれた。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| Treat the men well and the ore will come. | 人間を大切にすれば石が出る。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| Please get me a scrap of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| I'm saying this out of kindness. | 私は親切心から言っている。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| He cut down that cherry tree. | 彼はその桜の木を切り倒した。 | |