Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| I hope that Mary passes the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| He is capable of treachery. | あの男は裏切りもしかねない。 | |
| He cut off a slice of meat. | 彼は肉を一切れ切り取った。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| What is important is not what you do, but the way you do it. | 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| I'm afraid I'm imposing on your hospitality. | ご親切に甘えているようで気掛かりです。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| You seem to be a kind person. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| Thank you for your kindness. | 親切にしてくれてありがとう。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切にしてくれる。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| Once you get to know her, she is very friendly. | いったん知り合えば、とても親切な人です。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| The battery is flat. | バッテリーが切れた。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| How did you obtain these old postage stamps? | 君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。 | |
| Mother carved us the chicken. | 母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |