The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.
血圧計が大切な検査器械です。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.
日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
Can I buy a ticket on the bus?
バスの中で切符を買う事ができますか。
Nothing is as precious as friendship.
何事も友情ほど大切ではない。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Will you take a personal check?
小切手は使えますか。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
I'm chilled to the bone.
体の芯まで冷え切ってしまいました。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
There are so many stars in the sky, I can't count them all.
空には星がたくさんでていてとても数え切れない。
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Take care of your health.
自分の健康を大切にします。
My father cut wood with a saw.
父はのこぎりで木を切った。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.
銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。
You should try to cut your way.
君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
Please be kind to others.
他人に親切にしてください。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
In Japan, company aims come before personal goals.
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.
大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
He went to Osaka on important business.
彼は大切な用事で大阪へ行った。
I was seen to cross the street.
私は通りを横切るのを見られた。
He had the impudence to cut across our garden.
あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.