UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must stand in a line to buy the ticket.あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
He threw a piece of meat to a dog.彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
These scissors do not cut well.このはさみは良く切れない。
Could you change the departure date for this ticket?この切符の出発日を変更できますか。
I like her all the more for her kindness.彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。
I bought a round-trip ticket.往復切符を買いました。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
Why do you want stamps?どんな事で切手が必要ですか。
The fact is, I think, very important.その事実はとても大切だと思います。
I'll treasure it.大切にします。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには飽きた。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
I cut the paper with a pair of scissors.私は紙をはさみで切った。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
How did you obtain these old postage stamps?君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。
She was kind enough to lend me large sum of money.彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。
He collected a lot of stamps.彼は切手をたくさん集めた。
It's important for us to think about the future of the world.私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Japan should be kind to other countries.日本は他の国にたいして親切であるべきだ。
His hobby is collecting stamps.彼の趣味は、切手を集めることである。
Stick a stamp on the envelope.封筒に切手を貼りなさい。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
She hurried across the lawn.彼女は急いで芝生を横切った。
The garden is railed off from the path.庭は柵で小道と仕切られている。
A boy is walking across the street.一人の小さな男の子が道を横切っている。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
God never forgets even a small kindness.神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
He has a hunger for kindness after fame.彼は親切に飢えている。
Eh, do you know where the nail clippers that were here before are?ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない?
She is dear to me.彼女は私の大切な人です。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He seems kind.彼は親切そうだ。
I'm sorry, but we're out of stock.大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。
The boy is nice.その少年は親切だ。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
She is always kind to everyone.彼女はいつもだれにも親切です。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
Your hair needs cutting.あなたの髪の毛は切る必要がある。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Do you mind if I turn off the AC?エアコンを切ってもかまいませんか。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
She was kind enough.彼女は十分親切でした。
She had the kindness to help me.彼女は親切にも私を助けてくれた。
It's important for them to go out.彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。
I'll give you either of these stamps.この切手のどちらでもあげよう。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Be kind to old people.年をとった人たちに親切にしなさい。
Everyone is friendly to her.みんな彼女に親切です。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
What's the round-trip fare?往復切符の料金は?
Take care of your health.自分の健康を大切にします。
He was kind enough to help me.彼は親切にも私を助けてくれた。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
If you are to succeed, you must make a good start.成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
100 meters, will they break 10 seconds?100メートル、10秒切れる?
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
It seems that he likes collecting stamps.彼は切手集めが好きらしい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
Cut the cake with a knife.ナイフでそのケーキを切りなさい。
They dissuaded her from cutting her long hair.彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
The process is important.過程が大切です。
You betrayed me. Why?裏切ったでしょう。なんで?
1. Finely chop the chicken breast meat.1.とりむね肉を細切りにする。
The dog was out of breath.その犬は息を切らしていた。
The button battery for my computer's timer died.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
This book seems very important to me.私にとってこの本はとても大切なものに思える。
It is nice of you to hold a door open for a lady.ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
You need not have a haircut right now.いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
The cut will heal up in a few days.その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。
Her only hobby is collecting stamps.彼女の唯一の趣味は切手集めです。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
His kind acts earned him the respect of the people.彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
I'd like to have a Caesarian operation.帝王切開にしてください。
Helen did me a good turn.ヘレンは私に親切にしてくれた。
The telephone was still.電話が切れた。
Health is an important condition of success.健康は成功の一つの大切な条件だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License