Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We ran out of gas on our way there. 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 It goes without saying that health is above wealth. お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 The scissors are not sharp. そのはさみは切れない。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 He told me to be kind to others. 彼は他人に親切にするよういいました。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 Sign across the stamp. 切手の上からサインをしてください。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 They charged me with the important task. 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。 My sister takes care of everything she possesses. 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 Could I have a piece of cheesecake? チーズケーキを一切れいただけますか。 May I pay with a travelers' check? 旅行小切手で払ってもいいですか。 He cut the rope with his teeth. 彼は歯でそのロープを切った。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 He looks stern, but actually he's very kind. 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは、言葉よりも行動だ。 He is a kind man at heart. 彼は、根は、親切な男です。 Nothing is as important as peace. 平和ほど大切なものはない。 I think that Tom is kind. 私はトムは親切だと思います。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 Justice and kindness are virtues. 正義と親切は美徳である。 Mike was very kind. He got my car repaired for free. マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 The fact is, I think, very important. その事実はとても大切だと思います。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 It is kind of you to drive me home. 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 She was kind enough to come pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 It is important for us to choose good friends. よい友を選ぶことは大切だ。 I got the ticket for nothing. 私は無料で切符を手にいれた。 She's an absolute angel. 彼女は天使のようにとても親切だ。 You seem a kind man. あなたは親切な人のようですね。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 Mr Williams carries that section. ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 My patience is worn out. 私の堪忍袋の緒が切れた。 You were kind to help me. 君は親切にも私を助けてくれた。 He is very kind to me. 彼は私にとても親切です。 Mr. Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 Oh, how kind you are! ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 It seems I will have to get rid of this worn out carpet. このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 I cannot forget those kind people. 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 Far from reading the letter, he did not even open it. 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 I got the tickets for free. 私はその切符をただで手にいれた。 I walked across the street. 私は通りを歩いて横切った。 It is important to try to get along with people from foreign countries. 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 Her kindness gave me a lump in my throat. 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 My shoes are worn out. 私の靴はすり切れた。 That article is out of stock. その品は品切れになりました。 I can't find my ticket. I must have lost it. 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 The girl is friendly to me. その少女は私に親切です。 They are kind to old people. 彼らは年取った人に大変親切です。 I chopped some onions. 玉ねぎ、切りました。 It was only much later that I came to understand the importance of child education. ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 The President did me the courtesy of replying to my letter. 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 It's important for today's young people to study English. 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 You seem to be a kind person. あなたは親切な人のようですね。 Blood poured from the cut vein. 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 She was kind enough to take me to the hospital. 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 Please give me one 80-yen stamp. 80円切手を1枚下さい。 Pharamp cut the cake in half. ファランプはケーキを二つに切り分けました。 He walked across the street. 彼は通りを横切った。 Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 Thank you for your kind letter. 親切なお手紙をくださってありがとう。 Stick a stamp on the envelope. 封筒に切手を貼りなさい。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 He was kindness itself. 彼はとても親切だった。 One shouldn't betray one's friends. 人は友を裏切ってはいけない。 Please get me a scrap of paper. 紙切れを取ってきてください。 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 Please hold on a moment. 電話を切らずにそのまま待ってください。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国の切手を集める事です。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 You and he are both very kind. あなたと同様に彼も大変親切だ。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 I found a piece of paper in the room. 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 I hung up and called her back again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 He threw a piece of meat to a dog. 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Tom is very kind. トムは本当に親切ですね。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。