Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| I found her kind. | 彼女は親切だという事がわかりました。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| I have to put a stamp on the envelope. | 封筒に切手をはらなければならない。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| My shoes are worn out. | 私の靴はすり切れた。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| You've cut my hair too short. | 私の髪を短く切りすぎた。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| He cut some branches off the tree. | 彼は木の枝を何本か切り落とした。 | |
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Will you take a personal check? | 小切手は使えますか。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| One of my hobbies is collecting old stamps. | 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| Please turn off the lights. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| I think this is a case in point. | これは適切な例だと思います。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |