Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| She cut her hand on a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| He cuts down trees in the mountains. | 彼は山中で木を切る。 | |
| I can't thank you enough for your kindness. | あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| You are so kind. | あなたはとても親切だ。 | |
| The matter is really pressing. | 事態はかなり切迫している。 | |
| We're out of stock now. | ただいま品切れだ。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | 特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| He was a kind man, as I later discovered. | あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary. | 彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |