UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was kind enough to invite me.彼は親切にもわたしを招待してくれた。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
They were very kind to me.彼らは私に大変親切だった。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道を教えてくれた。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
She came across the street.彼女は通りを横切った。
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
He was kind enough to help me.彼は親切にも私を助けてくれた。
You are so kind.あなたはとても親切だ。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
She cut her finger on the broken glass.彼女はガラスの破片で指を切った。
He has a lot of foreign stamps.彼は外国切手をたくさん持っている。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
He was kind enough to tell me the truth.彼は親切なので私に真実を教えてくれた。
Can I buy a ticket on the bus?バスの中で切符を買う事ができますか。
Tom hung up on Mary.トムはメアリーの電話を切った。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
She is more gentle than kind.彼女は親切というよりもむしろ優しい。
Please turn off the light.ライトのスイッチを切ってください。
Never before have we had such a strong longing for peace.これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
Moving to a smaller place will reduce the expenses.もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。
Your exam today will be very significant for your future.今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
The pebble I threw skipped along the surface of the water.投げた小石は水を切って飛んだ。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
He cut his sister a piece of bread.彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
My father warned me against crossing the road.私の父は道路を横切らないように私に注意した。
Please take good care of yourself.どうぞお体を大切に。
The ship cut her way through the waves.船は波を切って進んだ。
They were cut off in the middle of their telephone conversation.彼らは話をしている最中に電話を切られた。
This ticket is valid for three days.切符は3日間有効である。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
This knife is so dull that it can't cut.このナイフはなまくらで切れない。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it.彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。
He got across the river.彼は川を横切った。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Everyone is friendly to her.みんな彼女に親切です。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
He is kindness itself.彼は親切そのものだ。
She is dear to me.彼女は私の大切な人です。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He was so kind as to help us.彼は親切にも私たちを助けてくれた。
Every word in this dictionary is important.この辞書にある単語はすべて大切である。
Just the gesture is enough, thank you.親切だけいただくよ ありがとう。
Water is a natural resource of vital importance.水はとても大切な天然資源だ。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips.1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
You have to be patient about your recovery.じっくりあせらずに治すことが大切です。
This ticket is good for one more week.この切符はまだ一週間有効だ。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Be kind to the children.子供たちに親切にしなさい。
Judy is kind to everyone.ジュディーさんはみんなに親切です。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
How kind you are!君はなんて親切なんだ。
Mary is both intelligent and kind.メアリーは利口でもあり親切でもある。
I will have to get rid of this worn-out carpet.この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
People like him because he is kind.彼は親切なので人に好かれている。
I found a piece of paper in the room.私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I saw her crossing the street.私は彼女が通りを横切るのを見た。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Nothing is more precious to her than the brooch.彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。
Do you mind if I turn off the AC?エアコンを切ってもかまいませんか。
It was then that my fathers reproof had come home to me.父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
He is being very kind today.彼は今日やけに親切だ。
He has collected no fewer than five hundred stamps.彼は切手を500枚も集めた。
I really appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
Which comes first, your career or your family?仕事と家庭どっちが大切。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
I got my hair cut.私は髪を切ってもらった。
You had better have your hair cut.髪の毛を切ってもらった方がいい。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
This is an important letter.これは大切な手紙だ。
I think that fact is very important.その事実はとても大切だと思います。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
It goes without saying that good health is more important than wealth.健康が富より大切なのは言うまでもない。
A boy is walking across the street.一人の小さな男の子が道を横切っている。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
Please fetch me a piece of paper.紙切れを取ってきてください。
She is kind.彼女は親切だ。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License