Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| Once you get to know her, she is very friendly. | いったん知り合えば、とても親切な人です。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| You still believe that superstition about cutting your nails at night? | 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| Can you make the deadline? | 〆切に間に合いますか。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| This check was not honored. | この小切手は不渡りになりました。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| He cut off a branch from the tree. | 彼は木から枝を切り離した。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| The matter is really pressing. | 事態はかなり切迫している。 | |
| It is often said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. | この型のセーターはすべて今在庫切れです。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| Nothing is as important as peace. | 平和ほど大切なものはない。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| She cut her hand on a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| I think this is a case in point. | これは適切な例だと思います。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| I have had my hair cut shoulder length. | 髪の毛を肩のところで切りました。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| I want a knife with which to cut the rope. | ロープを切るナイフがほしい。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| Bob has to get through this ordeal on his own. | ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| The apple of a person's eye. | 何よりも大切にしているもの。 | |