UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran so fast that he was out of breath.彼はあんまり速く走ったので息が切れた。
Her grief was too acute for tears.彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
She hurried across the lawn.彼女は芝生を横切っていそいだ。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
I think he is a very kind man.私は彼がとても親切な人だと考えている。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The ticket is valid for a week.その切符は一週間有効です。
She declared that she was right.彼女は、自分は正しいと言い切った。
We cut the pie in two.私たちはパイを2つに切った。
We hacked a path through the forest.森の中に道を切り開いた。
He is always kind enough to help me any time.彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips.1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
I'll give you either of these stamps.この切手のどちらでもあげよう。
I would like to repay him for his kindness.私は彼の親切にこたえたい。
He gets a haircut three times a month.彼は月に三度、髪を切ってもらう。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I saw a young boy crossing the street by himself.私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
Please hold the line a moment.電話を切らずに少しお待ち下さい。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Please take good care of yourself.どうぞお体を大切に。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I cannot praise you enough.君をいくら褒めても褒め切れない。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Hold on a moment, please.ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
She kindly showed me the way.彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He showed kindness by giving me a piece of advice.彼は私に親切に一言助言してくれた。
He looks very kind, but he is unpleasant.彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
She is pretty, and what is better, very kind.彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
Stick a stamp on the envelope.封筒に切手を貼りなさい。
We must be kind to the old.われわれは老人に親切にしなければならない。
The tickets are 1,000 yen each.切符は1枚1000円です。
This meat cuts easily.この肉は簡単に切れる。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも私に道を教えてくれた。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
There are more stars in the sky than I can count.空には数え切れないほど星が出ている。
Where can I get a ticket?切符はどこで買うのですか。
He told me to cut down the cost of its production.彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。
I get out of breath.息切れがします。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
The battery is flat.バッテリーが切れた。
I showed my ticket at the door.私はドアの所で切符を見せた。
This ticket is valid for only two days after its purchase.この切符は購入後2日のみ有効である。
Tom walked across the street.トムは通りを横切った。
Please turn off the lights.ライトのスイッチを切ってください。
How long is the ticket good for?切符は何日間有効ですか。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He kindly answered the question.彼はその質問にたいして親切に答えた。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully.お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
I could hardly contain myself for joy.私は喜びを抑え切れなかった。
He is kind by nature.彼は生まれつき親切だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
He was kind enough to invite me.彼は親切にもわたしを招待してくれた。
Please hold the line.電話を切らずにおいてください。
You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you.あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう!
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
It was very kind of you to give me a nice gift.すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
How kind of you!なんとご親切に。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実だと言い切った。
We make much of the changing of the seasons in Japan.日本では季節の変化を大切にする。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He hung up before I finished.彼は、私が話しを終える前に電話を切った。
I cut the paper with a pair of scissors.私は紙をはさみで切った。
She left her ticket at home.彼女は切符を家に置き忘れた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He hung up.彼は電話を切った。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康が富より大切であるのは言うまでもない。
The nun prayed and crossed herself.尼僧はお祈りをして十字を切った。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
He had the kindness to help me.彼は親切にも私を手伝ってくれた。
Your kindness overwhelms me.ご親切に恐縮しております。
Please slice a loaf of bread for me.パンは切ってください。
My film has run out.フィルムが切れた。
It's about time you got a haircut.もうそろそろ髪を切っても良いころだ。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
We are anxious for peace.私たちは平和を切望している。
He is kindness itself.彼は親切そのものだ。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
How nice of you to invite me along!私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
You should take better care of yourself.もっと自分を大切にしなければだめですよ。
Speaking of hobbies, do you collect stamps?趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。
He was out of breath because he had been running.彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License