Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| How nice of Noriko. | のりこさん、親切ね。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| She cherishes the memory of her husband. | 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| He turned the steering wheel the other way about. | 彼はハンドルを逆に切った。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| I wish I were as smart as you are. | わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| Sorry, the book is out of stock. | その本は在庫切れになっております。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| Can you make the deadline? | 〆切に間に合いますか。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| She has about as many stamps as I do. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |