Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| It's high time you had your hair cut; it has grown too long. | もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| This is the pot he treasures most of all. | これは彼が最も大切にしているつぼだ。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう。 | |
| It was Mr White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| She cherishes the memory of her husband. | 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| Thank you for your kindness. | 親切にしてくれてありがとう。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| There are more stars in the sky than I can count. | 空には数え切れないほど星が出ている。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Being kind, he is loved by everyone. | 親切なので、彼はみんなに愛されている。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| The rummage sale netted me a profit. | 見切り売りでたくさんもうけた。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| He earns more money than he can spend. | 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 | |
| The machine broke because he had not looked after it properly. | その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| Flowers soon fade when they have been cut. | 花は切られるとすぐにしぼむ。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |