Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| A string on my guitar broke. | ギターの弦が切れた。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| I'll treasure it. | 大切にします。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| We cannot avoid cutting down our living expenses. | 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| This knife is very sharp. | このナイフはとてもよく切れる。 | |
| The end of money is the end of love. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| I get a haircut every month. | 私は毎月髪を切ります。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| He is no less kind than his sister. | 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 | |
| The battery gave out. | バッテリーが切れた。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| She is dear to me. | 彼女は私の大切な人です。 | |
| On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| I wish I were as smart as you are. | わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| You have to buy one at the office. | 切符売り場で買わなければなりません。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |