Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |