Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |