Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |