Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| The train just left. | 列車は出たところだ。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |