Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |