The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '列'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train was overturned.
その列車は転覆した。
The train got into London.
列車はロンドンに着いた。
I wonder which train I should take for Tokyo.
東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
Taxis stood in a rank in front of the station.
タクシーが駅前で一列になっていた。
Our train arrived on time.
私たちの列車は時間通りに到着しました。
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
I went as far as Kyoto by train.
私は列車で京都まで行った。
She went to the back of the line.
彼女は列の最後尾に並んでしまった。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.
大雪のため列車が30分送れた。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
The train gathered speed.
列車は加速した。
Here comes the train.
ほら、列車が来る。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
Because the train did not wait for me.
列車が僕を待ってくれなかったからです。
Are you sure this is the right train?
この列車に間違いないですか。
I was able to catch the last train because I walked very quickly.
私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
I got to the station only to find that the train had just left.
駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Where is this train bound?
この列車はどこ行きですか。
I came across him on the train.
私は列車の中で偶然彼に遭いました。
Run fast, and you will catch the train.
速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。
How fast the train runs!
その列車はなんてはやく走るんだろう。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
Don't open the door till the train stops.
列車が止まるまでドアを開けてはいけません。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
Since I walked very fast, I was in time for the last train.
私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
Many people were waiting in line.
たくさんの人が列をつくって待っていた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
The train was delayed by snow.
列車は雪のため遅れた。
Trains stopped in consequence of the heavy rain.
大雨のために列車が止まった。
To his surprise, the train made a quick stop.
彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
I went as far as Kyoto by train.
列車で京都まで行った。
I got up early in order to catch the first train.
一番列車に乗るために早起きをした。
He went as far as Kobe by train.
彼は神戸まで列車で行った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
Let's go by train instead of by bus.
バスでなくて列車で行きましょう。
Are there any express trains?
急行列車はありますか。
I like to ride on trains.
列車に乗るのが好きだ。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
We happened to take the same train.
私達はたまたま同じ列車に乗った。
The train was about to leave.
列車は出発しようとしていた。
The train pulled out two hours ago.
その列車は2時間前に出発した。
They will take the 8:30 train.
彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。
I had wanted to catch the first train.
私は始発列車に乗りたかった。
The train strike didn't bother me at all.
列車のストにはまったく困りませんでした。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
It's because I missed my usual train.
いつもの列車に乗り遅れたものですから。
The train was late because of an accident.
列車は事故のため遅れた。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi