Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| The train just left. | 列車は出たところだ。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |