Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |