Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |