Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |