Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |