Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |