Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train just left. | 列車は出たところだ。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |