The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '列'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got up early in order to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
The train was so crowded that I had to stand all the way.
その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
I took my place at the end of the line.
私は列の一番後ろに立った。
At that time, the train was very crowded.
その時、列車はとても混んでいた。
The train came to a smooth stop.
列車は滑らかに停止した。
His train arrives at five this evening.
彼の乗った列車は今夕5時につく。
He is in a hurry to catch the train.
彼は列車に乗るために慌てている。
I like to travel by train.
私は列車で旅行するのが好きです。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
He ran into the train.
彼はその列車にかけこんだ。
She was anxious lest she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I don't know whether he will come by train or by car.
私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.
大雪のため列車が30分送れた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Tom sat two rows ahead of me.
トムは私の2列前にすわっていた。
The train arrived ten minutes behind schedule.
列車は10分遅れて到着した。
I noticed that she sat in the front row.
彼女が前の列に座っているのに気づいた。
I came across him on the train.
私は列車の中で偶然彼に遭いました。
I was able to catch the last train because I walked very quickly.
私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
You must stand in a line to buy the ticket.
あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。
Heavy snow delayed the train for several hours.
豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。
We arrived at the station as the train was leaving.
列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
He changed trains at Sendai Station.
彼は仙台駅で列車を乗り換えた。
Start at once, or you will miss the train.
すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.
始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
It's dangerous to jump off a moving train.
動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。
The train left at five o'clock to the minute.
列車は5時きっかりに発車した。
The train had already started when I got to the station.
駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。
He ran to the station and caught the train.
彼は駅まで走り、その列車に乗った。
Our train left at two, arriving there at seven.
私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
The trains are running in this snow.
この雪でも列車は動いている。
The train was on the point of leaving when I got to the station.
私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
I had got my camera stolen in the train.
私は、列車の中でカメラを盗まれた。
Railroad service was suspended because of the fog.
霧のため全列車は運転休止となった。
Taxis stood in a rank in front of the station.
タクシーが駅前で一列になっていた。
Sandra offered me her seat on the train.
サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
Trains stopped in consequence of the heavy rain.
大雨のために列車が止まった。
Our train leaves at eight-thirty.
私たちの列車は8時半に出発する。
They assembled the chairs in neat rows.
彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
Hurry up, and you'll catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.
のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
This train runs nonstop to Nagoya.
列車は名古屋までノンストップで走ります。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
He came by car instead of by train.
彼は列車ではなく車できた。
He was present at the ceremony.
彼はその式に列席していた。
This train is made up of seven cars.
この列車は七両編成です。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
The train had already left when I got to the station.
私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi