Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |