Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |