Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |