Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |