Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |