Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| The train just left. | 列車は出たところだ。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |