Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |