Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |