Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |