Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |