Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |