Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |