Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |