Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |