Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |