Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |