Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |