Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |