Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |