Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |