Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |