Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |