Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |