Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |