Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |