Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |