Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |