Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| There is no profit in worrying. | 悩んでも何の利益にもならない。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| I went shares with my cousin in the profits. | 私はいとこと利益を山分けした。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利益に敏感だ。 | |
| You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet. | インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| Are the profits exclusive of taxes? | 利益は税金抜きですか。 | |
| Next year, this gravel road will be paved. | この砂利道は来年舗装されるだろう。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. | 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 | |
| This may just come in handy someday. | いつかこれは便利になるかもしれない。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| He is a lump of selfishness. | 彼は利己心の固まりのような男だ。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| They insisted on my making use of this opportunity. | 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 | |
| The boy talks as if he were a man. | その少年は大人のような口の利き方をする。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| Circumstances are entirely favorable to us. | 万事は我々に有利だ。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. | 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits! | 彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ! | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| She took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| She was accorded permission to use the library. | 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| Our interests seem to conflict with each other. | 我々の利害は相反するようだ。 | |
| We must make the best we can of the few natural resources we have. | われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| Having no will is the worst handicap. | 意志を持たない事が最悪の不利だ。 | |
| I'm astonished by her cleverness. | 彼女の利口なのには舌を巻く。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. | ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| He availed himself of the offer. | 彼はその申し出を利用した。 | |
| This one has a lot of advantages over that one. | これはあれより有利な点がたくさんある。 | |
| Luxury and convenience do not equate to happiness. | 栄華と便利は幸せと同義ではない。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| He makes the most of his opportunities. | 彼はその機会をできるだけ利用した。 | |
| She made nothing of her opportunities. | 彼女は好機を利用しなかった。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| We will take advantage of this chance. | この機会を利用しよう。 | |
| Nothing is as useful as a photocopier. | コピー機ほど便利なものはない。 | |
| I made it plain that the situation was unfavourable to us. | 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| This knife was very useful to me. | このナイフは私にはとても便利でした。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| The police assembled a lot of evidence against him. | 警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. | 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| They obtained a yield of 8 percent on their investment. | 彼らは投資から8パーセントの利益を得た。 | |
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. | 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 | |
| The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. | 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| This word-processor is very convenient. | そのワープロは大変便利だ。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| It is an advantage today to have a knowledge of computers. | 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利益には敏感だ。 | |
| A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. | 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| The odds are against us. | 情勢は我々に不利だ。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |