Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police assembled a lot of evidence against him. 警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。 Try to make the most of every opportunity. あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 He has done this for profit. 彼は営利のためにこれをした。 He is less intelligent than me. 彼は私ほど利口ではない。 You may make use of his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 Kill the goose that lays the golden eggs. 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 You're in better shape than I am. 君は僕より有利な立場にあるものね。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 How thoughtful of you to have chilled some wine for us. ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 His victory made him a hero. その勝利で彼は英雄になった。 He is neither diligent nor clever. 彼は勤勉でもないし利口でもない。 Read the kind of books that are useful to you. 利益になるような本を読みなさい。 Fossil fuels won't be available forever. 化石燃料は永久に利用できるわけない。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 Accrued interest will be paid into your account. 生じた利息は貯金口座に入金されます。 John is more intelligent than Bill. ジョンはビルよりも利口だ。 I lent her 500 dollars free of interest. 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 We have to stand up for minority rights. 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 She is not merely beautiful but bright. 彼女は美しいだけでなく利発でもある。 He talks as if he were rich. 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 Make the best of your time. 余暇をできるだけ利用しなさい。 The profit will amount to three million dollars. 利益は300万ドルになるでしょう。 Some students take the cable car. ケーブルカーを利用する学生もいる。 Mary is both intelligent and kind. メアリーは利口でもあり親切でもある。 He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 I could not resist the lure of great profits. 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 You have a large family to support; don't play for high stakes. あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 He lends money at a high rate of interest. 彼は高利でお金を貸している。 He gave them the benefit of her insight. 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 They said their prayers for victory. 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 You ought not to act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 He availed himself of the first chance to visit America. 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 John is more clever than Bill. ジョンはビルよりも利口だ。 He delegated his authority to his competent assistant. 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 What's the name of your pharmacy? 利用されている薬局の名前を教えてください。 We must stand up for our rights. 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 You should make the best of your limited time. 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 He made good use of the opportunity. 彼はその機会をうまく利用した。 Try to make good use of your spare time. 余暇を十分に利用するようにしなさい。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 A stapler is very useful for attaching papers together. 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 I can't see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 We have every advantage over them. 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 Our plan has many additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 He is cleverer than I. 彼は私より利口だ。 In studying geography, you must make constant use of maps. 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 Her cleverness often amazes me. 彼女の利口なのによく驚嘆する。 She is less intelligent than you. 彼女はあなたほど利口ではない。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 Is there any evidence that supports his position? 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 It is to your advantage to join us. 私たちの仲間に入るのが有利だ。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 She paid seven percent interest on the loan. 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 Smoking does much harm but no good. たばこは百害あって一利なし。 I'm not interested in material gain. 私に物理的な利益には関心はない。 His company makes profits from car exports. 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 They allotted the profits fairly. 彼らは利益を公平に分配した。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 Tom looks like a clever boy. トムは利口そうだ。 A colleague has every advantage over me. 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 The children had the benefit of a good upbringing. その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 I am sure of his victory. 私は彼の勝利を確信している。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 She took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 It's your birthday, isn't it, Yuri? 今日は由利さんの誕生日でしょう? You have no right to oppose our plan. 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. 出張を利用してパリ見学をした。 In future we'll not be handicapped by age. 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 Surely he is a sharp boy. 確かに彼は利口な少年だ。 Are you trying to fish in troubled waters? 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 The loan carries 5.5% interest. そのローンの金利は5、5%だ。 She benefited from the sound investment. 彼女はその健全な投資から利益を得た。 He felt that he was being used. 彼は、自分が利用されていると感じた。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 She's as clever as they make 'em. 彼女はとても利口だ。 Even smart people are sometimes absent-minded. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 The company's profit amounted to $250 million before tax. その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 There is no advantage in doing that. そんな事しても利点がない。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。