The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Students should make the most of their free time.
学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
The police discovered damning evidence against him.
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
Make good use of your time.
時間をうまく利用しなさい。
We have made use of the laboratory.
私たちはその研究室を利用した。
The victory made us more excited.
勝利はわれわれを更に興奮させた。
This is your victory.
これはみなさんの勝利です。
I'd like to use a safety box.
セーフティーボックスを利用したいのですが。
She was clever enough not to be deceived by him.
彼女は利口だったので彼にだまされなかった。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
You'll find it your advantage to know a foreign language.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
She benefited from the sound investment.
彼女はその健全な投資から利益を得た。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
He sometimes says nice things.
彼は時々気の利いたことを言う。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
We tried to make the most of our chances.
私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
There is no advantage in doing that.
そんな事しても利点がない。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
I seize the moment and turn it to my advantage.
機会を捕らえてそれを有利に利用する。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
Try to make the most of every opportunity.
あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.
毎年純利益は千万ドルになる。
My house is conveniently close to the station.
私の家は駅に近くて便利です。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
It is a great convenience to live near a station.
駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
His house is full of convenience.
彼の家はいろいろと便利だ。
I often make use of the library to study.
私は勉強するのによく図書館を利用します。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
It is an advantage to be able to use a computer.
コンピューターが使えるのは有利である。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
He made the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用した。
How thoughtful of you to have chilled some wine for us.
ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。
How dare you speak like that to me?
よくも私にそんな口を利けるものだな。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝利を得ると信じている。
Oh, thanks! How thoughtful.
お、ありがと。気が利くね。
I'm left-handed.
僕は左利きです。
Everyone got excited by the news of the victory.
勝利の知らせに誰もが興奮した。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
Judy is a very clever student.
ジュディはとても利口な学生である。
Try to make good use of your time.
あなたの時間をうまく利用しなさい。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
He isn't less clever than his brother.
彼は兄に劣らず利口だ。
I cannot see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars