Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Truth alone triumphs. 真実だけが勝利する。 The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 The company announced a profit of $200 million after tax. 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 He made use of the opportunity to improve his English. 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 This is a great time-saving gadget for the housewife. これは主婦の手間を省く便利な器具です。 There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 This may just come in handy someday. いつかこれは便利になるかもしれない。 I thought him very clever. 私は彼を大変利口だと思った。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 Students should make use of the books in the library. 学生は図書館の本を利用すべきだ。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 They obtained a yield of 8 percent on their investment. 彼らは投資から8パーセントの利益を得た。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 Every person has a right to defend themselves. 誰にも自分を守る権利がある。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの機会を利用した。 Being short is a disadvantage to a volleyball player. 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 Speak in my behalf. 私に有利なように言ってくれ。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 Many housewives make good use of frozen food. 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利益に敏感だ。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 No pain, no gain. 骨折りなければ利益なし。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! I'm a lefty. 僕は左利きです。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 We must always consider the public interest. 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 You've got no right to say that. お前にそれを言う権利はない。 It would be wiser of you not to see him again. もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 The victory is ours. 勝利は我々のものだ。 On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 Even the cleverest students can make silly mistakes. 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 The bloated profits of farmers at the time were something again. 当時の農家の暴利はすさまじかった。 A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 The Federal Reserve slashed interest rates. 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 A poor school record will count against you when you look for a job. 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 I wonder how it is when the web server uses cookies? ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 Our interests seem to conflict with each other. 我々の利害は相反するようだ。 The shock robbed her of speech for a moment. ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 He made use of every opportunity to become famous. 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 Not a day passes but we use electricity in our daily life. われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 You have as much right as everyone else. 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 He is less intelligent than me. 彼は私ほど利口ではない。 The player contributed to the victory. その選手は勝利に貢献した。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 We borrowed at 5% interest. 私達は5%の金利で借りた。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 He took advantage of the opportunity to visit the museum. 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 Everyone has a right to say what he thinks. みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。 A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 The new road will benefit the people living in the hills. 新しい道路は山間の住民の利益になる。 My house is conveniently close to the station. 私の家は駅に近くて便利です。 It is true that he is young, but he is clever. なるほど彼は若いが、利口だ。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 Even smart people are sometimes absent-minded. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 The profit will amount to three million dollars. 利益は300万ドルになるでしょう。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 He paid the loan with interest. 彼は利息を付けて借金払いをした。 Try to make good use of your time. 時間を上手く利用するようにしなさい。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 We have the right to live where we please. 私たちには好きなところに住む権利がある。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 We must always stand up for our rights. 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 He made the best use of the time left. 彼は残った時間をできるだけ利用した。 The police assembled a lot of evidence against him. 警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 No citizen should be deprived of his rights. 市民は誰でもその権利を奪われてはならない。 All you have to do is take advantage of this rare opportunity. めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 Oh, thanks! How thoughtful. お、ありがと。気が利くね。 She took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 I thought her very clever. 私は彼女をたいへん利口だと思った。