Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
And when you talk to me, take off your hat.
それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.
この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Cats have the ability to see in the dark.
猫は夜目が利く。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.
禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
We should make the most of every opportunity in our life.
私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.
休暇を利用してハイキングに行こう。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years.
トムは何年もメアリーと口を利いていない。
She is very clever.
彼女はとても利口だ。
Her cleverness often amazes me.
彼女は利口なのによく驚嘆する。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Truth alone triumphs.
真実だけが勝利する。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Some are wise, some are otherwise.
利口な人もいれば、そうでない人もいる。
He made the best use of the time left.
彼は残った時間をできるだけ利用した。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
He is singing with a lot of ornamentation.
彼は小節を利かして歌っています。
He is less intelligent than me.
彼は私ほど利口ではない。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
The chance was fully taken advantage of.
その機会は十分に利用された。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
Our house is conveniently located.
我が家は便利なところにある。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.