The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
The victory made us more excited.
勝利はわれわれを更に興奮させた。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.
彼はその機会を利用して博物館を訪れた。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
I thought him very clever.
私は彼を大変利口だと思った。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
Young as he is, he is clever.
彼は若いけれど利口だ。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
John is more intelligent than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
Our plan has many additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
This is all the air that is available to us.
私たちに利用できる空気はこれだけだ。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
These books are accessible to all students.
ここの本は学生が誰でも利用できます。
A clever student would not do such a thing.
利口な学生であればそのような事はしないだろう。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
He is no less clever than his father is.
彼は父親に劣らず利口だ。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
In basketball, tall players have an advantage.
バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
私は夏休みを利用して外国を旅行する。
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
He is more clever than wise.
彼は賢明というより利口である。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くには何が一番便利ですか。
He availed himself of the first chance to visit America.
彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.
禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
He is smart.
あいつは気が利く。
You have no right to interfere in other people's affairs.
あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
I wonder what the advantage of this technique is.
この技術の利点って何なのかな?
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
In a word, he gained much profit.
要するに彼は大きな利益を得た。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Patty is a smart student.
パティーは利口な学生だ。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars