UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our plan has many additional advantages.我々の計画には他にも多くの利点がある。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Give him the benefit of the doubt.彼に有利に解釈してやれよ。
This is your victory.これはみなさんの勝利です。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
She paid seven percent interest on the loan.彼女はそのローンに7%の利子を払った。
She has been dumb since birth.彼女は生まれた時から口が利けない。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
It is apparent that he will win the election.彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The player contributed to the victory.その選手は勝利に貢献した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
Nothing could be more useful than a copying machine.コピー機ほど便利なものはない。
You are a goody-goody.お前はお利口さんだよ。
I wish I were as smart as you are.僕は君くらい利口だといいのだが。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
He is alive to his own interests.彼は自分の利害に敏感である。
Those black people have long been deprived of their rights.その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。
I cannot see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
I thought her very clever.私は彼女をたいへん利口だと思った。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
The player was pleased with his victory.選手はその勝利を喜んだ。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
She gave them the benefit of her insight.彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
This may just come in handy someday.いつかこれは便利になるかもしれない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
We fought hard for victory.勝利をめざして闘った。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
We are more or less selfish.私たちは多かれ少なかれ利己的である。
Antiperspirant is useful.制汗性は便利です。
He is smart.あいつは気が利く。
You have no business doing it.君にはそんなことをする権利は無い。
A dog is a clever animal.犬は利口な動物である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
In basketball, tall players have an advantage.バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。
That's useful, isn't it?そりゃ便利だね。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Smoking does much harm but no good.たばこは百害あって一利なし。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Happy are those who think themselves wise.自分が利口だと思っている人は幸せだ。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Mr Jones believes in hard work and profits.ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
You've got a good head on your shoulders.気が利くなあ。
Is there any evidence that supports his position?彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。
Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
She is more wise than clever.彼女は利口というよりむしろ賢明である。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
She availed herself of every opportunity.彼女はあらゆる機会を利用した。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
Even the cleverest students can make silly mistakes.最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License