Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| The loan carries 5.5% interest. | そのローンの金利は5、5%だ。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 | |
| She is more wise than clever. | 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| Nothing could be more useful than a copying machine. | コピー機ほど便利なものはない。 | |
| Every opportunity is used, and you should do English practice. | あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 | |
| The balance of public opinion remains in his favor. | 世論は依然として彼に有利に傾いている。 | |
| How dare you speak like that to me? | よくも私にそんな口を利けるものだな。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| The people deprived him of his rights. | 国民は彼の権利を奪った。 | |
| Are the profits exclusive of taxes? | 利益は税金抜きですか。 | |
| Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year. | 昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. | 休暇を利用して芝刈りをしよう。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. | 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| He is the personification of selfishness. | 彼は利己主義の化身だ。 | |
| Do you recycle? | 再利用するの? | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| He sometimes says nice things. | 彼は時々気の利いたことを言う。 | |
| His house is full of convenience. | 彼の家はいろいろと便利だ。 | |
| The profit will amount to three million dollars. | 利益は300万ドルになるでしょう。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは権利を自分たちのものだと思った。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty. | 誰もが自由を楽しむ権利がある。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Having no will is the worst handicap. | 意志を持たない事が最悪の不利だ。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| She benefited from the sound investment. | 彼女はその健全な投資から利益を得た。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| Bank lending is rising because of lower interest rates. | 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 | |
| You should avail yourself of the chance to go abroad. | 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 | |
| Some students take the cable car. | ケーブルカーを利用する学生もいる。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. | 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| How thoughtful of you to have chilled some wine for us. | ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 | |
| This may just come in handy someday. | いつかこれは便利になるかもしれない。 | |
| Bill is the smarter of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| He made the most of his free time. | 彼は暇な時間を最大限に利用した。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| The judgement went against the government. | 判決は政府に不利だった。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |
| He derived great benefit from the book. | 彼はその本から大きな利益を得た。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| We should make the best of the limited natural resources we have. | われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 | |
| Read the kind of books that are useful to you. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| He always puts himself first. | 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 | |
| You ought not to act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| The present world owes its convenient life to petroleum. | 今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢いというよりもむしろ利口である。 | |
| He made the best use of the time left. | 彼は残った時間をできるだけ利用した。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet. | インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| The victory is ours. | 勝利は我々のものだ。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| You have no right to oppose our plan. | あなたには私達の計画に反対する権利はない。 | |
| Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. | 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| Appearances are against her. | 状況は彼女に不利だ。 | |