Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 I will make use of this opportunity. 私はこの機会を利用するつもりだ。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 We should respect the right of others. 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 You should not trample on other people's rights. 他人の権利を踏みにじってはいけない。 She gave him a handle against her. 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 This book deals with the uses of atomic power. この本は原子力利用を取り扱っている。 Let's take advantage of the vacation to go on a hike. 休暇を利用してハイキングに行こう。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 I have the right to call my lawyer. 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 It is an advantage today to have a knowledge of computers. 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 The victory made us more excited. 勝利はわれわれを更に興奮させた。 A stapler is very useful for attaching papers together. 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 I was amazed at the boy's intelligence. 僕はその少年の利発なのに驚いた。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 The yield on the bond is 6%. 債権の利回りは6%。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 Bill is the smarter of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 The evidence was in his favor. その証拠は彼に有利であった。 I'm not trying to deprive you of your rights. あなたの権利を奪おうとしているわけではない。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The balance of public opinion remains in his favor. 世論は依然として彼に有利に傾いている。 They made much of the victory of their team in the tournament. 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 They assumed the victory as their own. 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 Truth alone triumphs. 真実だけが勝利する。 Try to make good use of your time. あなたの時間をうまく利用しなさい。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 We must make the best we can of the few natural resources we have. われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 They said their prayers for victory. 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 You should make better use of your free time. あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 I made a good profit by selling my car. 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 He made the most of his opportunity. 彼は彼の機会を最大限利用した。 Bank lending is rising because of lower interest rates. 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The player was pleased with his victory. 選手はその勝利を喜んだ。 The loan bears an 8% interest. その貸付金は、8分の利益を生む。 This right must be protected at all costs. この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 The coach steered his team to victory. コーチはチームを勝利に導いた。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 Students should make use of the books in the library. 学生は図書館の本を利用すべきだ。 It is a great convenience to live near a station. 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. 出張を利用してパリ見学をした。 There is no denying that he is clever. 彼が利口だということは否定できない。 Nothing could be more useful than a copying machine. コピー機ほど便利なものはない。 I thought him very clever. 私は彼を大変利口だと思った。 You should avail yourself of every opportunity. あらゆる機会を利用しなさい。 Some are wise, some are otherwise. 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 Many housewives make good use of frozen food. 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 Make good use of your time. 時間をじょうずに利用しなさい。 Everyone has a right to enjoy his liberty. 誰もが自由を楽しむ権利がある。 Do you recycle? 再利用するの? Are you going by bus or car? バスで行きますか、車を利用しますか。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 She was so angry that she could not speak. 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 I have no intention of fishing in troubled waters. 漁夫の利を占めるつもりはない。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 She made nothing of her opportunities. 彼女は好機を利用しなかった。 Let's take advantage of the long weekend. 長い週末を利用しよう。 Hard work and dedication will bring you success. 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 We must stand up for our rights. われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 We need to bind gravel with cement. 砂利をセメントで固める必要がある。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 This is your victory. これはみなさんの勝利です。 The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 The partner was discouraged to his large victory. 彼の大勝利に相手は落胆した。 The bloated profits of farmers at the time were something again. 当時の農家の暴利はすさまじかった。 Luxury and convenience do not equate to happiness. 栄華と便利は幸せと同義ではない。 He is less intelligent than me. 彼は私ほど利口ではない。 The company announced a profit of $200 million after tax. 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 Criminals are deprived of social rights. 犯罪者は社会的権利を奪われている。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 Jane has been quiet and moody for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 Having no will is the worst handicap. 意志を持たない事が最悪の不利だ。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 He availed himself of the offer. 彼はその申し出を利用した。 He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。