Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police assembled a lot of evidence against him. 警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 I lent her 500 dollars free of interest. 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 The police discovered damning evidence against him. 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 You should make better use of your free time. あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 There is no denying that he is clever. 彼が利口だということは否定できない。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 A bank lends us money at interest. 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 This one has a lot of advantages over that one. これはあれより有利な点がたくさんある。 Now you've come of age you have the right to vote. 君はもう成人したから投票する権利がある。 I went shares with my cousin in the profits. 私はいとこと利益を山分けした。 We are free citizens with the right of vote. 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 You'll find it your advantage to know a foreign language. 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 Benefits are in effect. 利益は効果を発揮してる。 The car is not available today. 今日は車が利用できない。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 Our house is conveniently located. 我が家は便利なところにある。 Robert got a small proportion of the profit. ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 We consider public libraries a legitimate citizen's right. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 The telephone is a convenience. 電話は便利なものである。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 She was clever enough not to be deceived by him. 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 This encyclopaedia is convenient for looking up things. この百科事典は検索に便利である。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 It is a great convenience to live near a station. 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 He had, I thought, no right to do that. 彼はそんなことをする権利がないと私は思った。 His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 The bloated profits of farmers at the time were something again. 当時の農家の暴利はすさまじかった。 You had better make use of the opportunity. あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 You are a goody-goody. お前はお利口さんだよ。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 I don't have much in common with my left-handed boyfriend. 私は私の左利きの彼と共通点がない。 This child talks like an adult. この子は大人のような口を利く。 He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits! 彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ! In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 Youth has its advantages. 若さにはそれなりの利点がある。 I had enough sense to get out of there. 気を利かせて外へ出た。 I exercise my rights. 権利を行使する。 Want me to show you a really useful hidden command? 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 We have made use of the laboratory. 私たちはその研究室を利用した。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 That comes in handy. そりゃ便利だね。 You should make use of this chance. あなたはこの機会を利用すべきだ。 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 His victory made him a hero. その勝利で彼は英雄になった。 Net profit for the last three months is a new record high! 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! I availed myself of this favorable opportunity. わたしは、このチャンスを利用した。 The loan bears an 8% interest. その貸付金は、8分の利益を生む。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 Today everyone regards education as a right for all. 今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。 He is smart. あいつは気が利く。 Having no will is the worst handicap. 意志を持たない事が最悪の不利だ。 This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 You should avail yourself of every opportunity to learn. 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 Advances in science don't always benefit humanity. 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 You're in better shape than I am. 君は僕より有利な立場にあるものね。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 You should regard the rights of all. すべての人々の権利を尊厳すべきだ。 Everyone got excited by the news of the victory. 勝利の知らせに誰もが興奮した。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 He must be selfish. 彼は利己的に違いない。 You're expected to hail it as a triumph. あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 All the citizens of the city have access to the city library. 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 Politicians are cashing in on public apathy. 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 The patriots stood up for the rights of their nation. 愛国者達は国民の権利を擁護した。 Everyone has a right to live. 人はみんな生きる権利がある。 Mary is both intelligent and kind. メアリーは利口でもあり親切でもある。 A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 Which dictionary do you often use? どの辞書をあなたはよく利用しますか。 Everyone has a right to enjoy his liberty. 誰もが自由を楽しむ権利がある。 I profited 200,000 yen yesterday. 私は昨日20万円の利益を得た。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 Hard work and dedication will bring you success. 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 We must stand up for our rights. 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 The victory excited us. その勝利は私たちを興奮させた。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 Even intelligent people are sometimes absent-minded. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 She is very clever. 彼女はとても利口だ。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 We seemed secure of victory. 我々の勝利は確実と思われた。 She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。