The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
Her cleverness often amazes me.
彼女の利口なのによく驚嘆する。
You should avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用しなさい。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
We disputed the victory to the end.
私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
They are making good use of the heat from the sun.
彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
You pay for the convenience of living near a station.
駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
We will take advantage of this chance.
この機会を利用しよう。
This new investment will multiply our profit.
この新たな投資が利益増につながるだろう。
Antiperspirant is useful.
制汗性は便利です。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
He acted in his own interest.
彼は自分の利益のために働いた。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
A stapler is very useful for attaching papers together.
紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
All members have access to these books.
すべての会員はこれらの本を利用できる。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
She has an advantage over me.
彼女は私より有利だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Youth has its advantages.
若さにはそれなりの利点がある。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
Make good use of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
This word-processor is very convenient.
そのワープロは大変便利だ。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The shock robbed her of speech for a moment.
ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
My older brother borrowed money from a loan shark.
兄が高利貸しに借金したんです。
This is all the air that is available to us.
私たちに利用できる空気はこれだけだ。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
They all thought of her as a bright girl.
彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
He is a clever boy.
彼は利口な少年だ。
She is not only pretty, but also bright.
彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
Every dog is entitled to one bite.
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Don't you think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
Fluency in English is a very marketable skill today.
今日英語が堪能であることは有利な技能である。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
He had the last laugh.
彼が最後に勝利を得た。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
Let's take advantage of the long weekend.
長い週末を利用しよう。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
No citizen should be deprived of his rights.
市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
We shared the benefit together.
我々はその利益を分け合った。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
I made a good profit by selling my car.
私は自分の車を売って大きな利益を得た。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
He makes good use of his time.
彼は、時間をうまく利用する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.