It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
We have every advantage over them.
我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
She benefited from the sound investment.
彼女はその健全な投資から利益を得た。
You must avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用せよ。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
私は夏休みを利用して外国を旅行する。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
You had better make use of the opportunity.
あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.
彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
You'll find it your advantage to know a foreign language.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大に利用した。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
It looks like he will win.
彼は勝利したように見える。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
A clever student can answer such a question easily.
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
We must respect the rights of the individual.
私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
I thought him very clever.
私は彼を大変利口だと思った。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
Read the kind of books that teach you something.
利益になるような本を読みなさい。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars