Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 She has no thought of self. 彼女は利己心がない。 This is your victory. これはあなた方の勝利だ。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 Antiperspirant is useful. 制汗性は便利です。 We have a right to live wherever we want to. 私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。 She was dumb with fear. 彼女は恐くて口が利けなかった。 A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 I'm a lefty. 僕は左利きです。 She puts her own interests above everything else. 彼女は利己一点張りの女だ。 Every opportunity is used, and you should do English practice. あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 You have no claim on me. 君は私に要求する権利はない。 No citizen should be deprived of his rights. 市民は誰でもその権利を奪われてはならない。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 They assumed a victory as their own. 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 You are a goody-goody. お前はお利口さんだよ。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 This new investment will multiply our profit. この新たな投資が利益増につながるだろう。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 He took advantage of the good weather to do some gardening. 彼は好天を利用して庭弄りをした。 Try to make the most of every opportunity. あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 We must stand up for our rights. われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 Victory is unlikely but not impossible. 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 The ingenious boy won a prize for his invention. 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 John is more intelligent than Bill. ジョンはビルよりも利口だ。 That's useful, isn't it? そりゃ便利だね。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 He lends money at a high rate of interest. 彼は高利でお金を貸している。 I had enough sense to get out of there. 気を利かせて外へ出た。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 Our plan has lots of advantages. 我々の計画には多くの利点がある。 We have started to recycle newspapers. 私たちは新聞の再生利用を始めました。 He availed himself of the first chance to visit America. 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 Many advantages accrue to society from the freedom of speech. 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 Youth has its advantages. 若さにはそれなりの利点がある。 Accrued interest will be paid into your account. 生じた利息は貯金口座に入金されます。 She made nothing of her opportunities. 彼女は好機を利用しなかった。 Bill is the more clever of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 They are bound together by common interests. 彼らは共通の利害によって結ばれている。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Everyone is entitled to his own opinion. 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 The coach steered his team to victory. コーチはチームを勝利に導いた。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 Her cleverness often amazes me. 彼女の利口なのによく驚嘆する。 It's convenient living so close to the station. こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。 Don't you think the dog is smart? その犬を利口だと思いませんか。 Kill the goose that lays the golden eggs. 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 He paid the loan with interest. 彼は利息を付けて借金払いをした。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 He is not less clever than his father is. 彼は父親にも負けず利口だ。 Her efforts were crowned with victory. 勝利によって彼女の努力は報われた。 We borrowed money at high interest. 私たちは高金利で金を借りた。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 It is not proper that you talk that way. そんな口の利き方をしてはだめだ。 They made much of the victory of their team in the tournament. 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 She is more wise than clever. 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 I took advantage of a sale and bought three sweaters. バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 He made the most of his opportunity. 彼は彼の機会を最大限利用した。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 He availed himself of the chance. 彼はその機会を利用した。 She gave them the benefit of her insight. 彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 Our house is conveniently located. 我が家は便利なところにある。 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 The firm has made large profits from exports. その会社は輸出によって多額の利益を得た。 You should work in the interests of humanity. 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 You've got to learn to hold your tongue. 君は口の利き方を知らなければならない。 The clever student finished the test quickly. 利口な学生達は早くテストを終えた。 The news of her victory will break in the evening paper. 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 The crowd hailed the winner. 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 Not being tall isn't a disadvantage. 背が高くないことは不利ではない。 I tried to make the most of my chances. 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 We are in commission concerning the protection of children's rights. 子供の権利擁護に関して我々は委任されている。 He makes the most of his opportunities. 彼はその機会をできるだけ利用した。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 She availed herself of every opportunity. 彼女はあらゆる機会を利用した。 We accept all major credit cards. 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 My house is conveniently close to the station. 私の家は駅に近くて便利です。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 The police discovered damning evidence against him. 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 He was born dumb. 彼は生まれつき口が利けない。