The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
This one has a lot of advantages over that one.
これはあれより有利な点がたくさんある。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.
シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
It looks like he will win.
彼は勝利したように見える。
He is entitled to get the land; it was his father's.
彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
She is very clever.
彼女はとても利口だ。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
He is clever, and moreover, he is handsome.
彼は利口だ、その上ハンサムだ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
It is a great convenience to live near a station.
駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
It is not proper that you talk that way.
そんな口の利き方をしてはだめだ。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
Nothing is as useful as a photocopier.
コピー機ほど便利なものはない。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益には敏感だ。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The car is not available today.
今日は車が利用できない。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.
毎年純利益は千万ドルになる。
He is more clever than wise.
彼は賢明というより利口である。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Are you going by bus or car?
バスで行きますか、車を利用しますか。
Add a little more pepper.
もう少しこしょうを利かせなさい。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
Those black people have long been deprived of their rights.
その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。
You'll find it your advantage to know a foreign language.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
The loan carries 5.5% interest.
そのローンの金利は5、5%だ。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Youth has its advantages.
若さにはそれなりの利点がある。
In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer.
試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
Mary is both intelligent and kind.
メアリーは利口でもあり親切でもある。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
We could hear footsteps crunching through the gravel.
私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
You should make better use of your free time.
あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
The shock robbed her of speech for a moment.
ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
The profit will amount to three million dollars.
利益は300万ドルになるでしょう。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The company's profit amounted to $250 million before tax.
その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Read the kind of books that teach you something.
利益になるような本を読みなさい。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.