UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a lump of selfishness.彼は利己心の固まりのような男だ。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
I don't want to be used.利用されるのはごめんだ。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
Antiprespirant is useful.制汗性は便利です。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
They said their prayers for victory.彼らは勝利のために祈りを捧げた。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
This knife was very useful to me.このナイフは私にはとても便利でした。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
You are entitled to try once again.君にはもう一度試してみる権利がある。
Everyone has a right to live.人はみんな生きる権利がある。
Try to make good use of your time.あなたの時間をうまく利用しなさい。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
It is to your advantage to join us.私たちの仲間に入るのが有利だ。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
She was dumb with fear.彼女は恐くて口が利けなかった。
She is very clever.彼女はとても利口だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
They congratulated us on our victory.彼らは私達の勝利を祈ってくれた。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
All men have equal rights.すべての人は対等の権利を有する。
The children were accorded permission to use the library.子供たちに図書館の利用が許可された。
I thought her very clever.私は彼女をたいへん利口だと思った。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
Make good use of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
You must not think about your immediate profit only.目先の利益だけにとらわれてはいけない。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Try to make good use of your time.時間をうまく利用するように努めなさい。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He is entitled to better treatment.彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
Everyone has a right to enjoy his liberty.誰もが自由を楽しむ権利がある。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
Although he may be clever, he is not wise.彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
He was such a bright boy others admired him.彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.毎年純利益は千万ドルになる。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
There is a big movement today to recycle trash.今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
John is the cleverest of us all.ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
You can use the hotel's swimming pool.ホテルのプールが利用できる。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The clever student finished the test quickly.利口な学生達は早くテストを終えた。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
I was amazed at the boy's intelligence.僕はその少年の利発なのに驚いた。
We tried to make the most of our chances.私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
I exercise my rights.権利を行使する。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
She has beauty as a point in her favour.彼女は美貌という利点を持っている。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
It's your birthday, isn't it, Yuri?今日は由利さんの誕生日でしょう?
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Today everyone regards education as a right for all.今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの好機を利用した。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License