Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
Robert got a small proportion of the profit.
ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
He made a profit of ten thousand dollars on the sale.
彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Cats have the ability to see in the dark.
猫は夜目が利く。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
He sometimes says nice things.
彼は時々気の利いたことを言う。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
He turns everything to good account.
彼は、何でもうまく利用する。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機会を最大限に利用した。
They made much of the victory of their team in the tournament.
彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
I seize the moment and turn it to my advantage.
機会を捕らえてそれを有利に利用する。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Her cleverness often amazes me.
彼女の利口なのによく驚嘆する。
He is a clever boy.
彼は利口な少年だ。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
Make good use of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars