The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
He made good use of the opportunity.
彼はその機会をうまく利用した。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
To do him justice, he is not a selfish man.
彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
And when you talk to me, take off your hat.
それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
Our interests seem to conflict with each other.
我々の利害は相反するようだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.
休暇を利用してハイキングに行こう。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
When goods are scarce, sellers have the advantage.
品物が少ないときには売り手が有利だ。
That's convenient, isn't it?
そりゃ便利だね。
We borrowed money at high interest.
高金利で金を借りた。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
The patriots stood up for the rights of their nation.
愛国者達は国民の権利を擁護した。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
In a word, he gained much profit.
要するに彼は大きな利益を得た。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
We borrowed at 5% interest.
私達は5%の金利で借りた。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
It's necessary for you to make the best use of your time.
与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
This is your victory.
これはみなさんの勝利です。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
How about holding a debate on women's rights?
女性の権利について討論しましょうか。
She had, I thought, no right to do that.
彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
Any member can make use of these facilities.
会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
I availed myself of this favorable opportunity.
わたしは、このチャンスを利用した。
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
They assumed the victory as their own.
彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
Her efforts were crowned with victory.
勝利によって彼女の努力は報われた。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.
外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
We should respect the right of others.
私たちは他人の権利を尊重すべきである。
A clever student would not do such a thing.
利口な学生であればそのような事はしないだろう。
This new investment will multiply our profit.
この新たな投資が利益増につながるだろう。
Her cleverness often amazes me.
彼女は利口なのによく驚嘆する。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
He is neither diligent nor clever.
彼は勤勉でもないし利口でもない。
The profit will amount to three million dollars.
利益は300万ドルになるでしょう。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
Smoking does much harm but no good.
たばこは百害あって一利なし。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
We must stand up for our rights.
私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
私は夏休みを利用して外国を旅行する。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
This is all the air that is available to us.
私たちに利用できる空気はこれだけだ。
He did it for the money.
彼は営利のためにこれをした。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
You should regard the rights of all.
すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.