Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I availed myself of this favorable opportunity.
わたしは、このチャンスを利用した。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
You are entitled to try once again.
君にはもう一度試してみる権利がある。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
私は夏休みを利用して外国を旅行する。
The people deprived him of his rights.
国民は彼の権利を奪った。
Interest accrued from the money left in my savings account.
貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
He is very clever for a boy of ten.
10歳の少年としては彼は利口だ。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
Now you've come of age you have the right to vote.
君はもう成人したから投票する権利がある。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
You should take advantage of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。
You should regard the rights of all.
すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
Mary is both intelligent and kind.
メアリーは利口でもあり親切でもある。
Are the profits exclusive of taxes?
利益は税金抜きですか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
She benefited from the sound investment.
彼女はその健全な投資から利益を得た。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
How thoughtful of you to have chilled some wine for us.
ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.