UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her cleverness often amazes me.彼女の利口なのによく驚嘆する。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
How dare you speak like that to me?よくも私にそんな口を利けるものだな。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Some students take the cable car.ケーブルカーを利用する学生もいる。
It's necessary for you to make the best use of your time.与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
She gave them the benefit of her insight.彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
You've got to learn to hold your tongue.君は口の利き方を知らなければならない。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
The victory made him a hero.勝利は彼らを英雄にした。
The news of her victory will break in the evening paper.彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
Next year, this gravel road will be paved.この砂利道は来年舗装されるだろう。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Even smart people are sometimes absent-minded.利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
His victory made him a hero.その勝利で彼は英雄になった。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
Smoking does much harm but no good.たばこは百害あって一利なし。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
You should work in the interests of humanity.諸君は人類の利益のために働くべきだ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Mr Jones believes in hard work and profits.ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Having a driver's license is an advantage for this job.運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
You've got no right to say that.お前にそれを言う権利はない。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
He is more clever than wise.彼は賢いというよりもむしろ利口である。
He is a thorough-going egoist.彼は徹底した利己主義者だ。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
John is the cleverest of us all.ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Our team came home in triumph.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
She's as clever as they make 'em.彼女はとても利口だ。
Judy is a most clever student.ジュディはとても利口な学生である。
To my regret, his was nothing but a short-lived triumph.がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。
Her cleverness often amazes me.彼女は利口なのによく驚嘆する。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
They won the battle at the cost of many lives.彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
There is no profit in worrying.悩んでも何の利益にもならない。
Try to make good use of your time.あなたの時間をうまく利用しなさい。
The loan bears an 8% interest.その貸付金は、8分の利益を生む。
The victory excited us.その勝利は私たちを興奮させた。
I seize the moment and turn it to my advantage.機会を捕らえてそれを有利に利用する。
Truth alone triumphs.真実だけが勝利する。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
We all consider he's the cleverest dog in the world.うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
The children were accorded permission to use the library.子供たちに図書館の利用が許可された。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
You have no right to oppose our plan.君には、私たちの計画に反対する権利はない。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
He is a clever boy.彼は利口な少年だ。
They said their prayers for victory.彼らは勝利のために祈りを捧げた。
Every student has access to the library.学生は誰でも図書館を利用できる。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
Net profit for the last three months is a new record high!最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
This may just come in handy someday.いつかこれは便利になるかもしれない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
But the benefits are significant at all ages.しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
You'll find it your advantage to know a foreign language.外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License