He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
You should make better use of your free time.
あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
John is more clever than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.
彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
You have no right to pass judgement on these people.
あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
John is cleverer than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
She made nothing of her opportunities.
彼女は好機を利用しなかった。
I made a good profit by selling my car.
私は自分の車を売って大きな利益を得た。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
I thought him very clever.
私は彼を大変利口だと思った。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Tom looks like a clever boy.
トムは利口そうだ。
The crowd hailed the winner.
群集は勝利者を歓呼して迎えた。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
The present world owes its convenient life to petroleum.
今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
He sometimes says nice things.
彼は時々気の利いたことを言う。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
You are a goody-goody.
お前はお利口さんだよ。
I made use of this good opportunity.
私はこの好機を利用した。
What you've done is profitable only to the enemy.
君がやったことは利敵行為だ。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
He made the best use of the time left.
彼は残った時間をできるだけ利用した。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen