Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
These books are accessible to all members.
これらの本はすべての会員が利用できる。
He is more clever than I am.
彼は私より利口だ。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
He burned for his moment of triumph.
彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝利を得ると信じている。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
We tried to make the most of our chances.
私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
She is not only pretty, but also bright.
彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
A clever student would not do such a thing.
利口な学生であればそのような事はしないだろう。
You should avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用しなさい。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
You should make use of this chance.
君はこの機会を利用すべきだ。
He is neither diligent nor clever.
彼は勤勉でもないし利口でもない。
This deposit bears three percent interest.
この貯金には三分の利子が付く。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
I'm a lefty.
僕は左利きです。
Read the kind of books that teach you something.
利益になるような本を読みなさい。
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
I lent her 500 dollars free of interest.
私は彼女に無利子で500ドル貸した。
We took advantage of the good weather to play tennis.
私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
That comes in handy.
そりゃ便利だね。
I remember him as a cute, bright little boy.
彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。
You must take advantage of the opportunity.
機会は利用すべきだ。
You have no right to say so.
君にはそういう権利が無い。
John is more intelligent than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
He is singing with a lot of ornamentation.
彼は小節を利かして歌っています。
You have the right to the truth.
あなたには真実を知る権利がある。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen