UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
You have no right to go there.あなたにはそこに行く権利がない。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
We must stand up for our rights.われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。
We took advantage of the good weather to play tennis.私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Some students take the cable car.ケーブルカーを利用する学生もいる。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
And when you talk to me, take off your hat.それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
The day is ours without doubt.勝利は我々のものだ。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
Some people are anxious to invent convenient things.便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
Make good use of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
Every person has a right to defend themselves.誰にも自分を守る権利がある。
He is more clever than wise.彼は賢明というより利口である。
Read books that are worthwhile.利益になるような本を読みなさい。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
The clever doctor could cure many illnesses.その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。
A clever student can answer such a question easily.利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
A bank lends us money at interest.銀行は利息をとって金を貸してくれる。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
They assumed a victory as their own.彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
She was accorded permission to use the library.彼女は図書館の利用許可を与えられた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
You have no business doing it.君にそんなことをする権利はない。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer.試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
He turns everything to good account.彼は、何でもうまく利用する。
Everyone has a right to enjoy his liberty.誰もが自由を楽しむ権利がある。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
The new road will benefit the people living in the hills.新しい道路は山間の住民の利益になる。
Truth alone triumphs.真実だけが勝利する。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He is a thorough-going egoist.彼は徹底した利己主義者だ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
How dare you speak like that to me?よくも私にそんな口を利けるものだな。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
They make good use of their rooms.彼らは自分の部屋をうまく利用している。
The car is not available today.今日は車が利用できない。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
You should work in the interests of humanity.諸君は人類の利益のために働くべきだ。
The well being of the nation is the government's responsibility.国民の福利は政府の責任だ。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
Our house is conveniently located.我が家は便利なところにある。
We need to bind gravel with cement.砂利をセメントで固める必要がある。
My older brother borrowed money from a loan shark.兄が高利貸しに借金したんです。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
This is very useful.これは大変便利なものです。
Mr Jones believes in hard work and profits.ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
It is to his advantage.それは彼の利益になる。
She has beauty as a point in her favour.彼女は美貌という利点を持っている。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
I cannot see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
It is clever of her to solve such a difficult problem.そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License