UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
Next year, this gravel road will be paved.この砂利道は来年舗装されるだろう。
Every student has access to the library.学生は誰でも図書館を利用できる。
Make good use of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
Judy is a very clever student.ジュディはとても利口な学生である。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
He availed himself of the rain.彼は雨を利用した。
These books are accessible to all members.これらの本はすべての会員が利用できる。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He is alive to his own interests.彼は自分の利害に敏感である。
Avail yourself of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
He is singing with a lot of ornamentation.彼は小節を利かして歌っています。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
We took advantage of the good weather to play tennis.私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
You are entitled to try once again.君にはもう一度試してみる権利がある。
He didn't look like a clever boy.彼は利口な子供には見えなかった。
He talks as if he knew everything under the sun.彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
I am sure of his victory.私は彼の勝利を確信している。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The balance of public opinion remains in his favor.世論は依然として彼に有利に傾いている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He is entitled to better treatment.彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
We must think about recycling energy.私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
We're confident of our victory.勝利を確信している。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
They are making good use of the heat from the sun.彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
You should regard the rights of all.すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
You have no right to oppose our plan.君には、私たちの計画に反対する権利はない。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Tom looks like a clever boy.トムは利口そうだ。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Speak in my behalf.私に有利なように言ってくれ。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
I offered him odds of 3 to 1.私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
He is more clever than wise.彼は賢明というより利口である。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
Any member can make use of these facilities.会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
He was born dumb.彼は生まれつき口が利けない。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
No citizen should be deprived of his rights.市民は誰でもその権利を奪われてはならない。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
She has beauty as a point in her favour.彼女は美貌という利点を持っている。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
He is more clever than me.彼は私より利口だ。
We must make the best we can of the few natural resources we have.われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
A clever student would not do such a thing.利口な学生であればそのような事はしないだろう。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
The news of her victory will break in the evening paper.彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
The profit will amount to three million dollars.利益は300万ドルになるでしょう。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
I never spoke to him after that.その後二度と彼と口を利かない。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
She was accorded permission to use the library.彼女は図書館の利用許可を与えられた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License