UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The loan carries 5.5% interest.そのローンの金利は5、5%だ。
He is acting on his own behalf.彼は自分の利益のために行動している。
We had better utilize our natural resources.我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
He derived great benefit from the book.彼はその本から大きな利益を得た。
This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.これは私の語学の能力を有利に使える好機である。
It is to his advantage.それは彼の利益になる。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会を利用したほうが良い。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
You will derive great benefits from learning English.英語の学習から大いに利益を得るだろう。
Everyone got excited by the news of the victory.勝利の知らせに誰もが興奮した。
He is clever, and moreover, he is handsome.彼は利口だ、その上ハンサムだ。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
Nancy looks a fool but she's really very clever.ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He claimed his share of the profits.彼は利益の分け前を要求した。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
It's your birthday, isn't it, Yuri?今日は由利さんの誕生日でしょう?
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
I'm not trying to deprive you of your rights.あなたの権利を奪おうとしているわけではない。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
She was clever enough not to be deceived by him.彼女は利口だったので彼にだまされなかった。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Antiperspirant is useful.制汗性は便利です。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
John is the cleverest of us all.ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
He talks as if he knew everything under the sun.彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
We have the right to live where we please.私たちには好きなところに住む権利がある。
He is more clever than wise.彼は賢いというよりもむしろ利口である。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
You have no right to do that.君にそんなことをする権利はない。
Everyone has a right to live.人はみんな生きる権利がある。
He is a lump of selfishness.彼は利己心の固まりのような男だ。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
I made use of this good opportunity.私はこの好機を利用した。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
She has no thought of self.彼女は利己心がない。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
You should not trample on other people's rights.他人の権利を踏みにじってはいけない。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The coach steered his team to victory.コーチはチームを勝利に導いた。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
Nothing is as useful as a photocopier.コピー機ほど便利なものはない。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
The profit will amount to three million dollars.利益は300万ドルになるでしょう。
There is no profit in worrying.悩んでも何の利益にもならない。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Students have access to the library.学生は図書館は利用できる。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの機会を利用した。
In a word, he gained much profit.要するに彼は大きな利益を得た。
He is as smart as any other boy in the class.彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
He isn't less clever than his brother.彼は兄に劣らず利口だ。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He's every bit as clever as his friend.彼はその友人と全く同じように利口だ。
Young as he is, he is clever.彼は若いけれど利口だ。
These books are accessible to all members.これらの本はすべての会員が利用できる。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
You have the advantage of a good education.あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Everyone is entitled to be moody once in a while.だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。
She has an advantage over me.彼女は私より有利だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License