Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 They obtained a yield of 8 percent on their investment. 彼らは投資から8パーセントの利益を得た。 That's useful, isn't it? そりゃ便利だね。 Benefits are in effect. 利益は効果を発揮してる。 She is not only pretty, but also bright. 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 We seemed secure of victory. 我々の勝利は確実と思われた。 I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 You have no right to say so. 君にはそういう権利が無い。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利益には敏感だ。 I wish I were as smart as you are. 僕は君くらい利口だといいのだが。 Local party members are trying to gerrymander the district. 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 You have no right to pass judgement on these people. あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 She paid seven percent interest on the loan. 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 He knows how to make good use of his time. 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 He claimed his share of the profits. 彼は利益の分け前を要求した。 She gave him a handle against her. 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 I want to know how he manages to make such good use of his time. 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 The Federal Reserve slashed interest rates. 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 It is not proper that you talk that way. そんな口の利き方をしてはだめだ。 He took advantage of the opportunity to visit the museum. 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 Everything militated against his success. すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 For the past few days Jane has been quiet and out of humor. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 We are more or less selfish. 私たちは多かれ少なかれ利己的である。 The coach steered his team to victory. コーチはチームを勝利に導いた。 We have every advantage over them. 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 Is there any evidence that supports his position? 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 Hard work and dedication will bring you success. 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 Now you've come of age you have the right to vote. 君はもう成人したから投票する権利がある。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 Truth alone triumphs. 真実だけが勝利する。 Cats can see in the dark. 猫は夜目が利く。 Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 The war went against the country. 戦いはその国に不利に進んだ。 The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 She is more wise than clever. 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Read the kind of books that are useful to you. 利益になるような本を読みなさい。 Although he may be clever, he is not wise. 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 Someone else profits from the situation. 他の物が漁夫の利を占める。 You've got a good head on your shoulders. 気が利くなあ。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 This opportunity should be taken advantage of. この機会は利用すべきだ。 His company makes profits from car exports. 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 You should make use of this chance. あなたはこのチャンスを利用すべきだ。 Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 Read books that are worthwhile. 利益になるような本を読みなさい。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 It is true that he is young, but he is clever. なるほど彼は若いが、利口だ。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 Students should make use of the books in the library. 学生は図書館の本を利用すべきだ。 The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji. 多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 Try to make good use of your time. 時間を上手く利用するようにしなさい。 Even smart people are sometimes absent-minded. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 The clever student finished the test quickly. 利口な学生達は早くテストを終えた。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。 He is clever, and moreover, he is handsome. 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 The old woman lends money at the rate of three percent. その老婆は三分の利子で金を貸す。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Any member can make use of these facilities. 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 This new investment will multiply our profit. この新たな投資が利益増につながるだろう。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 The mother may well be proud of her bright son. その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 His bad health is a great disadvantage to him. 健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。 He must be selfish. 彼は利己的に違いない。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 He has a name for cleverness. 彼は利口だという評判だ。 He is entitled to get the land; it was his father's. 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 All the citizens of the city have access to the city library. 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 He made the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用した。 In a word, he gained much profit. 要するに彼は大きな利益を得た。