UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should make use of this chance.君はこの機会を利用すべきだ。
You'll find it your advantage to know a foreign language.外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
Our victory is secure.我々の勝利は動かないところだ。
You should avail yourself of the books in the library.図書館の本は利用すべきである。
I'm astonished by her cleverness.彼女の利口なのには舌を巻く。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
You have the right to the truth.あなたには真実を知る権利がある。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
Even smart folks become absent-minded at times.利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
I was amazed at the boy's intelligence.僕はその少年の利発なのに驚いた。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
You have no right to interfere in other people's affairs.あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
We need to bind gravel with cement.砂利をセメントで固める必要がある。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He is a clever boy.彼は利口な少年だ。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
He talks as if he knew everything under the sun.彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
The player contributed to the victory.その選手は勝利に貢献した。
He is more clever than me.彼は私より利口だ。
The car is not available today.今日は車が利用できない。
Avail yourself of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
He made use of every opportunity to become famous.彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
His victory made him a hero.その勝利で彼は英雄になった。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの好機を利用した。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
An individual has rights and responsibilities.個人には権利と義務がある。
Accrued interest will be paid into your account.生じた利息は貯金口座に入金されます。
Youth has its advantages.若さにはそれなりの利点がある。
We have a right to live wherever we want to.私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
It is apparent that he will win the election.彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
I thought him clever.私は彼を利口だと思った。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
If you call him a clever man, he may be happy.もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
It looks like he will win.彼は勝利したように見える。
I found the answering machine convenient.私は留守番電話は便利だとわかった。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
You should not trample on other people's rights.他人の権利を踏みにじってはいけない。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
He fought a successful election campaign.彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
Her cleverness often amazes me.彼女の利口なのによく驚嘆する。
You have no business doing it.君にはそんなことをする権利は無い。
They made much of the victory of their team in the tournament.彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
Our plan has lots of additional advantages.我々の計画には他にも多くの利点がある。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
It is to his advantage.それは彼の利益になる。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
She paid seven percent interest on the loan.彼女はそのローンに7%の利子を払った。
You pay for the convenience of living near a station.駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。
We have the right to live where we please.私たちには好きなところに住む権利がある。
Even the cleverest students can make silly mistakes.最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
You can use the hotel's swimming pool.ホテルのプールが利用できる。
We tried to make the most of our chances.私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
He is a clever boy, to be sure.確かに彼は利口な少年だ。
Even intelligent people are sometimes absent-minded.利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License