Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The decision was unfavourable to us. | その決定は我々にとって不利だった。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 気が利くなあ。 | |
| A clever student would not do such a thing. | 利口な学生であればそのような事はしないだろう。 | |
| We took advantage of the day's nice weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| She was clever enough not to be deceived by him. | 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 | |
| You've got no right to say that. | お前にそれを言う権利はない。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| The shock deprived her of speech. | ショックで彼女は口が利けませんでした。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. | 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 | |
| We are free citizens with the right of vote. | 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 | |
| This loan will carry very heavy interest. | この貸付金は高い利子をとられることになっている。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| You have no business doing it. | 君にはそんなことをする権利は無い。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| The bloated profits of farmers at the time were something again. | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | |
| The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. | 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 | |
| Not being tall isn't a disadvantage. | 背が高くないことは不利ではない。 | |
| These books are accessible to all students. | ここの本は学生が誰でも利用できます。 | |
| He makes the most of his opportunities. | 彼はその機会をできるだけ利用した。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| Make the best of your time. | 余暇をできるだけ利用しなさい。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| He should make the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| She has no thought of self. | 彼女は利己心がない。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| No citizen should be deprived of his rights. | 市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。 | |
| But Tony was not a clever boy. | しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| John is more clever than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| We will take advantage of this chance. | この機会を利用しよう。 | |
| Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. | ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| Some people are anxious to invent convenient things. | 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| They allotted the profits fairly. | 彼らは利益を公平に分配した。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| We shared the profit among us all. | 我々は全員で利益を分け合った。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| Don't you think the dog is smart? | その犬を利口だと思いませんか。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| They congratulated us on our victory. | 彼らは私達の勝利を祈ってくれた。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| Any member can make use of these facilities. | 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利害に敏感である。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| Next year, this gravel road will be paved. | この砂利道は来年舗装されるだろう。 | |
| We are more or less selfish. | 私たちは多かれ少なかれ利己的である。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| We can make peaceful use of atomic energy. | 私達は原子力を平和的に利用できる。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| No citizen should be deprived of his rights. | 市民は誰でもその権利を奪われてはならない。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| The victory excited us. | その勝利は私たちを興奮させた。 | |
| John is cleverer than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| This book deals with the uses of atomic power. | この本は原子力利用を取り扱っている。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| This law will deprive us of our basic rights. | この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |