The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
I don't want to be used.
利用されるのはごめんだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
A dog is a clever animal.
犬は利口な動物である。
Our house is conveniently located.
我が家は便利なところにある。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He has a sharp eye for painting.
彼は絵には目が利く。
You must avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用せよ。
Are you trying to fish in troubled waters?
君は漁夫の利を占めようとしているのか。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
She is not only pretty, but also bright.
彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
You had better make use of the opportunity.
あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Don't you think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
He makes the most of his opportunities.
彼はその機会をできるだけ利用した。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
She has an advantage over me.
彼女は私より有利だ。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
He paid the loan with interest.
彼は利息を付けて借金払いをした。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
There is no advantage in doing that.
そんな事しても利点がない。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.
この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
All the citizens of the city have access to the city library.
市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.
誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
He is acting on his own behalf.
彼は自分の利益のために行動している。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
私は夏休みを利用して外国を旅行する。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
She was so angry that she could not speak.
彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
Cats have the ability to see in the dark.
猫は夜目が利く。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.
シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
This may just come in handy someday.
いつかこれは便利になるかもしれない。
I made use of this good opportunity.
私はこの好機を利用した。
You can take advantage of your free time.
あなたは暇な時間を利用できる。
They allotted the profits fairly.
彼らは利益を公平に分配した。
You should try to make the most of your opportunities.
あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.
毎年純利益は千万ドルになる。
He is more clever than I am.
彼は私より利口だ。
Truth alone triumphs.
真実だけが勝利する。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.
私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen