There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
We have made use of the laboratory.
私たちはその研究室を利用した。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
This loan will carry very heavy interest.
この貸付金は高い利子をとられることになっている。
This is all the air that is available to us.
私たちに利用できる空気はこれだけだ。
Read the kind of books that are useful to you.
利益になるような本を読みなさい。
The people deprived him of his rights.
国民は彼の権利を奪った。
Interest accrued from the money left in my savings account.
貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
They have the right to do so.
彼らにはそうする権利がある。
We are more or less selfish.
私たちは多かれ少なかれ利己的である。
You should make better use of your free time.
あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
She had, I thought, no right to do that.
彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
John is clever.
ジョンは利口だ。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
I availed myself of the chance to go there.
私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
He is entitled to better treatment.
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
I can't see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
Truth alone triumphs.
真実だけが勝利する。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
When goods are scarce, sellers have the advantage.
品物が少ないときには売り手が有利だ。
He is singing with a lot of ornamentation.
彼は小節を利かして歌っています。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.