Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The firm has made large profits from exports. | その会社は輸出によって多額の利益を得た。 | |
| I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. | トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 | |
| The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. | 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| They have the right to do so. | 彼らにはそうする権利がある。 | |
| John is more clever than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| Read books that are worthwhile. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利益に敏感だ。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| He makes out that he has a right to say so. | 彼はそう言う権利があると主張している。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| What you've done is profitable only to the enemy. | 君がやったことは利敵行為だ。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. | 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |
| I'm astonished by her cleverness. | 彼女の利口なのには舌を巻く。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| The rights you requested do not belong to us. | お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| It is an advantage today to have a knowledge of computers. | 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| I wish I could think of something to say. | 気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| We took advantage of the day's nice weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| He is entitled to better treatment. | 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| He knows how to make good use of his time. | 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢いというよりもむしろ利口である。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| It's your birthday, isn't it, Yuri? | 今日は由利さんの誕生日でしょう? | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| These rights are inalienable. | これらの権利は不可譲だ。 | |
| You have no right to pass judgement on these people. | あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 | |
| I'm not trying to deprive you of your rights. | あなたの権利を奪おうとしているわけではない。 | |
| This evidence was against him. | この証拠は彼にとって不利だった。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| How dare you speak like that to me? | よくも私にそんな口を利けるものだな。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| Interest accrued from the money left in my savings account. | 貯金通帳に残っていた金で利子がついた。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| He won the day by virtue of his strength of will. | 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 | |
| The balance of public opinion remains in his favor. | 世論は依然として彼に有利に傾いている。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| Now you've come of age you have the right to vote. | 君はもう成人したから投票する権利がある。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| He felt that he was being used. | 彼は、自分が利用されていると感じた。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| She is very clever. | 彼女はとても利口だ。 | |
| Antiperspirant is useful. | 制汗性は便利です。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He must be selfish. | 彼は利己的に違いない。 | |
| Everything is against us. | 情勢はすべて我々に不利である。 | |
| We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| We have every advantage over them. | 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| You have no right to do that. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| The experience gave him an advantage over the others. | 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| Next year, this gravel road will be paved. | この砂利道は来年舗装されるだろう。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| The loan bears an 8% interest. | その貸付金は、8分の利益を生む。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| His bad health is a great disadvantage to him. | 健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。 | |