UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
This one has a lot of advantages over that one.これはあれより有利な点がたくさんある。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
It looks like he will win.彼は勝利したように見える。
He is entitled to get the land; it was his father's.彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
She is very clever.彼女はとても利口だ。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
He is clever, and moreover, he is handsome.彼は利口だ、その上ハンサムだ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
John is the cleverest of us all.ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
Nothing is as useful as a photocopier.コピー機ほど便利なものはない。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The car is not available today.今日は車が利用できない。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.毎年純利益は千万ドルになる。
He is more clever than wise.彼は賢明というより利口である。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
Add a little more pepper.もう少しこしょうを利かせなさい。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
Those black people have long been deprived of their rights.その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。
You'll find it your advantage to know a foreign language.外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
The player contributed to the victory.その選手は勝利に貢献した。
The loan carries 5.5% interest.そのローンの金利は5、5%だ。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Youth has its advantages.若さにはそれなりの利点がある。
In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer.試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
Mary is both intelligent and kind.メアリーは利口でもあり親切でもある。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Speak in my behalf.私に有利なように言ってくれ。
You may make use of his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
He is as smart as any other boy in the class.彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
You should avail yourself of the books in the library.図書館の本は利用すべきである。
No citizen should be deprived of his rights.市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
He is alive to his own interests.彼は自分の利害に敏感である。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
At best we can only hope for a small profit.われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
I sold the house to advantage.私は家を有利に売った。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
Every student has access to the library.学生は誰でも図書館を利用できる。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I have the right to call my lawyer.私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
She availed herself of every opportunity to improve her English.彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
We could hear footsteps crunching through the gravel.私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
You should make better use of your free time.あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
The shock robbed her of speech for a moment.ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
The profit will amount to three million dollars.利益は300万ドルになるでしょう。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Read the kind of books that teach you something.利益になるような本を読みなさい。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He gave them the benefit of her insight.彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
We took advantage of the good weather to play tennis.私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
Some are wise, some are otherwise.利口な人もいれば、そうでない人もいる。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
These books are accessible to all members.これらの本はすべての会員が利用できる。
A clever student can answer such a question easily.利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
You should work in the interests of humanity.諸君は人類の利益のために働くべきだ。
We have a right to live wherever we want to.私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。
There is no advantage in doing that.そんなことをしても利点はない。
You have no right to say so.君にはそういう権利が無い。
We must always stand up for our rights.我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
He made a profit of ten thousand dollars on the sale.彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License