The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.
私は休暇を利用して東京を訪れた。
You should regard the rights of all.
すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
The company's profits soared.
会社の利益は飛躍的に増加した。
You have as much right as everyone else.
君には他の人たちと同じだけの権利がある。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
He availed himself of the first chance to visit America.
彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
This new investment will multiply our profit.
この新たな投資が利益増につながるだろう。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
Although he may be clever, he is not wise.
彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Fluency in English is a very marketable skill today.
今日英語が堪能であることは有利な技能である。
This one has a lot of advantages over that one.
これはあれより有利な点がたくさんある。
I found him a bright boy.
私は彼が利口な少年とわかった。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
The telephone is a convenience.
電話は便利なものである。
Interest accrued from the money left in my savings account.
貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
The patriots stood up for the rights of their nation.
愛国者達は国民の権利を擁護した。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
Our house is conveniently located.
我が家は便利なところにある。
The people deprived him of his rights.
国民は彼の権利を奪った。
She is not only pretty, but also bright.
彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
You have no right to do that.
君にそんなことをする権利はない。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
Mary is both intelligent and kind.
メアリーは利口でもあり親切でもある。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
Make good use of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
I don't want to be used.
利用されるのはごめんだ。
I made a good profit by selling my car.
私は車を売って大きな利益を得た。
Judy is a most clever student.
ジュディはとても利口な学生である。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
I'd like to take advantage of this opportunity.
この機会を私は利用させていただきたい。
Are you going by bus or car?
バスで行きますか、車を利用しますか。
You've got a good head on your shoulders.
気が利くなあ。
She had, I thought, no right to do that.
彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
He is cleverer than I.
彼は私より利口だ。
Try to make good use of your time.
時間を上手く利用するようにしなさい。
She is less intelligent than you.
彼女はあなたほど利口ではない。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.
外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
休暇を利用して芝刈りをしよう。
She is not so much honest as clever.
彼女は正直と言うより利口だ。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
I exercise my rights.
権利を行使する。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The shock deprived her of speech.
ショックで彼女は口が利けませんでした。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
This word-processor is very convenient.
そのワープロは大変便利だ。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.