Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| Money lenders are enjoying a profitable period. | 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |
| He gave them the benefit of her insight. | 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| She had, I thought, no right to do that. | 彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| We can make peaceful use of atomic energy. | 私達は原子力を平和的に利用できる。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| You must avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用せよ。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| The police discovered damning evidence against him. | 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. | 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 | |
| But Tony was not a clever boy. | しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. | 出張を利用してパリ見学をした。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| That boy talks as if he were a grown up. | その子は大人のような口を利く。 | |
| You can take advantage of your free time. | あなたは暇な時間を利用できる。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| The company earned $300 million on sales of $4,000 million. | 同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんな事しても利点がない。 | |
| They assumed the victory as their own. | 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| You are entitled to try once again. | 君にはもう一度試してみる権利がある。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| Bill is the more clever of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| At best we can only hope for a small profit. | われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 | |
| If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. | あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 | |
| She was dumb with fear. | 彼女は恐くて口が利けなかった。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| I'd like to use a safety box. | セーフティーボックスを利用したいのですが。 | |
| They all thought of her as a bright girl. | 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 | |
| He used all available means. | 彼はすべての利用できる手段を使った。 | |
| I found him a bright boy. | 私は彼が利口な少年とわかった。 | |
| The car is not available today. | 今日は車が利用できない。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| It is true that he is young, but he is clever. | なるほど彼は若いが、利口だ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| Interest accrued from the money left in my savings account. | 貯金通帳に残っていた金で利子がついた。 | |
| Net-profit comes to 10 million dollars every year. | 毎年純利益は千万ドルになる。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| To begin with, you have no right to be here. | まず第一に、君にはここにいる権利がない。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. | 漁夫の利。 | |
| My house is conveniently close to the station. | 私の家は駅に近くて便利です。 | |
| I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. | 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| This new investment will multiply our profit. | この新たな投資が利益増につながるだろう。 | |
| All members have access to these books. | すべての会員はこれらの本を利用できる。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| This is very useful. | これは大変便利なものです。 | |
| Make the best of your time. | 余暇をできるだけ利用しなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| We must make the best we can of the few natural resources we have. | われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |