The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
We will take advantage of this chance.
この機会を利用しよう。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
He claimed his share of the profits.
彼は利益の分け前を要求した。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
You may make use of his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
I often make use of the library to study.
私は勉強するのによく図書館を利用します。
These books are accessible to all students.
ここの本は学生が誰でも利用できます。
Her efforts were crowned with victory.
勝利によって彼女の努力は報われた。
He fought a successful election campaign.
彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
She was accorded permission to use the library.
彼女は図書館の利用許可を与えられた。
Read the kind of books that teach you something.
利益になるような本を読みなさい。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
Avail yourself of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
Smoking does much harm but no good.
たばこは百害あって一利なし。
The people deprived him of his rights.
国民は彼の権利を奪った。
The police discovered damning evidence against him.
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.
外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He talks as if he knew everything under the sun.
彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
You have no right to go there.
あなたにはそこに行く権利がない。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.
シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
He had the last laugh.
彼が最後に勝利を得た。
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
That's convenient, isn't it?
そりゃ便利だね。
You've got no right to say that.
お前にそれを言う権利はない。
My older brother borrowed money from a loan shark.
兄が高利貸しに借金したんです。
It is apparent that he will win the election.
彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Make good use of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
We must always stand up for our rights.
我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Surely he is a sharp boy.
確かに彼は利口な少年だ。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer.
試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
This store enjoys a geographical advantage.
この店は地の利をえている。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
He is not wise but clever.
彼は賢明なのでなく利口なのだ。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
I made a good profit by selling my car.
私は車を売って大きな利益を得た。
No citizen should be deprived of his rights.
市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
I lent her 500 dollars free of interest.
私は彼女に無利子で500ドル貸した。
You should avail yourself of the chance to go abroad.
外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He is more clever than wise.
彼は賢明というより利口である。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
She is making use of you.
彼女はあなたを利用しているのです。
They made much of the victory of their team in the tournament.
彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
The clever student finished the test quickly.
利口な学生達は早くテストを終えた。
She was so angry that she could not speak.
彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars