UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
I thought him very clever.私は彼を大変利口だと思った。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
The shock deprived her of speech.ショックで彼女は口が利けませんでした。
Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years.トムは何年もメアリーと口を利いていない。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Students should make use of the books in the library.学生は図書館の本を利用すべきだ。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
She was dumb with fear.彼女は恐くて口が利けなかった。
No citizen should be deprived of his rights.市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
He availed himself of the chance.彼はその機会を利用した。
He is acting on his own behalf.彼は自分の利益のために行動している。
Don't ever speak to me like that!二度とそんな口の利き方をするな!
The yield on the bond is 6%.債権の利回りは6%。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
She has the advantage of beauty.彼女は美貌という利点を持っている。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
No citizen should be deprived of his rights.市民は誰でもその権利を奪われてはならない。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
He has no right to interfere in our family affairs.彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
He was such a bright boy others admired him.彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Today everyone regards education as a right for all.今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
Let's take advantage of the long weekend.長い週末を利用しよう。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
I can't see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
You have a large family to support; don't play for high stakes.あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
We have the right to live where we please.私たちには好きなところに住む権利がある。
Our house is conveniently located.我が家は便利なところにある。
She was so angry that she could not speak.彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
Even the cleverest students can make silly mistakes.最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
A stapler is very useful for attaching papers together.紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
The children were accorded permission to use the library.子供たちに図書館の利用が許可された。
Is there any evidence that supports his position?彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
He turns everything to good account.彼は、何でもうまく利用する。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
The people deprived him of his rights.国民は彼の権利を奪った。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
This may just come in handy someday.いつかこれは便利になるかもしれない。
It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
He derived great benefit from the book.彼はその本から大きな利益を得た。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
The clever student finished the test quickly.利口な学生達は早くテストを終えた。
He's every bit as clever as his friend.彼はその友人と全く同じように利口だ。
He is cleverer than I.彼は私より利口だ。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
He didn't look like a clever boy.彼は利口な子供には見えなかった。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
We must always stand up for our rights.我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
We disputed the victory to the end.私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
I made a good profit by selling my car.私は自分の車を売って大きな利益を得た。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
Cats have the ability to see in the dark.猫は夜目が利く。
A clever student would not do such a thing.利口な学生であればそのような事はしないだろう。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
The telephone is a convenience.電話は便利なものである。
The victory was won at the cost of many lives.勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
You should avail yourself of the books in the library.図書館の本は利用すべきである。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License