Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
You have no right to oppose our plan.
君には、私たちの計画に反対する権利はない。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
He is not wise but clever.
彼は賢明なのでなく利口なのだ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
I found him a bright boy.
私は彼が利口な少年とわかった。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
You have no right to interfere in other people's affairs.
あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
We disputed the victory to the end.
私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
My house is conveniently close to the station.
私の家は駅に近くて便利です。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Students have access to the library.
学生は図書館は利用できる。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
She was so angry that she could not speak.
彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機会を最大限に利用した。
You may make use of his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
私は夏休みを利用して外国を旅行する。
I profited 200,000 yen yesterday.
私は昨日20万円の利益を得た。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
We must stand up for our rights.
私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
Happy are those who think themselves wise.
自分が利口だと思っている人は幸せだ。
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
Students should make the most of their free time.
学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
Mary is both intelligent and kind.
メアリーは利口でもあり親切でもある。
It's an ill wind that blows nobody any good.
誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars