UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is acting on his own behalf.彼は自分の利益のために行動している。
They assumed a victory as their own.彼らは権利を自分たちのものだと思った。
I lent her 500 dollars free of interest.私は彼女に無利子で500ドル貸した。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
I don't want to be used.利用されるのはごめんだ。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
No citizen should be deprived of his rights.市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Nothing is as useful as a photocopier.コピー機ほど便利なものはない。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Today everyone regards education as a right for all.今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。
There is a big movement today to recycle trash.今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
We have a right to live wherever we want to.私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。
Which dictionary do you often use?どの辞書をあなたはよく利用しますか。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.これは私の語学の能力を有利に使える好機である。
The shock robbed her of her speech.彼女はショックのあまり口が利けなかった。
Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
He has a sharp eye for painting.彼は絵には目が利く。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Everyone has a right to enjoy his liberty.誰もが自由を楽しむ権利がある。
I found the answering machine convenient.私は留守番電話は便利だとわかった。
I sold the house to advantage.私は家を有利に売った。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
I'm a lefty.僕は左利きです。
It is an advantage today to have a knowledge of computers.今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
This is very useful.これは大変便利なものです。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Cats can see in the dark.猫は夜目が利く。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
He talks as if he knew everything under the sun.彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
They stood up for the rights of their nation.彼らは自国の権利を擁護した。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
We have to stand up for minority rights.我々は少数民族の権利を守らなければならない。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
He bragged of having won the victory.彼は勝利を得たことを自慢した。
It is clever of her to solve such a difficult problem.そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
Nothing could be more useful than a copying machine.コピー機ほど便利なものはない。
He is alive to his own interests.彼は自分の利害に敏感である。
You have no right to interfere in other people's affairs.あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
He sometimes says nice things.彼は時々気の利いたことを言う。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
I never spoke to him after that.その後二度と彼と口を利かない。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
The shock robbed her of speech for a moment.ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
You have a large family to support; don't play for high stakes.あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。
And when you talk to me, take off your hat.それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
It is apparent that he will win the election.彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
She availed herself of every opportunity.彼女はあらゆる機会を利用した。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She is making use of you.彼女はあなたを利用しているのです。
This encyclopaedia is convenient for looking up things.この百科事典は検索に便利である。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The old woman lends money at the rate of three percent.その老婆は三分の利子で金を貸す。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
To my regret, his was nothing but a short-lived triumph.がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I seize the moment and turn it to my advantage.機会を捕らえてそれを有利に利用する。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
I'm astonished by her cleverness.彼女の利口なのには舌を巻く。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
The mother may well be proud of her bright son.その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
Our house is conveniently located.我が家は便利なところにある。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
She is less intelligent than you.彼女はあなたほど利口ではない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He's every bit as clever as his friend.彼はその友人と全く同じように利口だ。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License