The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is very clever for a boy of ten.
10歳の少年としては彼は利口だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Everyone is entitled to be moody once in a while.
だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。
He didn't look like a clever boy.
彼は利口な子供には見えなかった。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Now you've come of age you have the right to vote.
君はもう成人したから投票する権利がある。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
We fought hard for victory.
勝利をめざして闘った。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.
表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
Try to make good use of your time.
時間を上手く利用するようにしなさい。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
She took full advantage of the opportunity.
彼女は機会を十分に利用した。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
But Tony was not a clever boy.
しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Speak in my behalf.
私に有利なように言ってくれ。
Are you going by bus or car?
バスで行きますか、車を利用しますか。
Our team was in high spirits because of the victory.
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
Are the profits exclusive of taxes?
利益は税金抜きですか。
He gave them the benefit of her insight.
彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
She is not so much honest as clever.
彼女は正直と言うより利口だ。
This child talks like an adult.
この子は大人のような口を利く。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
She made nothing of her opportunities.
彼女は好機を利用しなかった。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
You may use his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
Tom looks like a clever boy.
トムは利口そうだ。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
He took advantage of the good weather to do some gardening.
彼は好天を利用して庭弄りをした。
They made much of the victory of their team in the tournament.
彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
I availed myself of this favorable opportunity.
わたしは、このチャンスを利用した。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
In basketball, tall players have an advantage.
バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
Patty is a smart student.
パティーは利口な学生だ。
A clever student can answer such a question easily.
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
Make the most of your vacation.
休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
He availed himself of the rain.
彼は雨を利用した。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits!
彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ!
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.