Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His victory made him a hero. | その勝利で彼は英雄になった。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| Every opportunity is used, and you should do English practice. | あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 | |
| The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. | 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 | |
| He made good use of the opportunity. | 彼はその機会をうまく利用した。 | |
| Read the kind of books that teach you something. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| I don't want to be used. | 利用されるのはごめんだ。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| She made nothing of her opportunities. | 彼女は好機を利用しなかった。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| How dare you speak like that to me? | よくも私にそんな口を利けるものだな。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| The police discovered damning evidence against him. | 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. | 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| The coach steered his team to victory. | コーチはチームを勝利に導いた。 | |
| I'm a lefty. | 僕は左利きです。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| What's the name of your pharmacy? | 利用されている薬局の名前を教えてください。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| No gains without pains. | 苦しみなくして利益なし。 | |
| I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. | 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| His business returned a good profit. | 彼の新事業はかなりの利益を得た。 | |
| The experience gave him an advantage over the others. | 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| You are entitled to try once again. | 君にはもう一度試してみる権利がある。 | |
| Victory is unlikely but not impossible. | 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| I'm not interested in material gains. | 私は物質的な利益に関心がない。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. | 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| There are a lot of people who always insist on the right. | 権利ばかり主張する人が多い。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大に利用した。 | |
| They obtained a yield of 8 percent on their investment. | 彼らは投資から8パーセントの利益を得た。 | |
| The company went out of business after many years of declining profits. | 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 | |
| Our interests clash with theirs. | 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| But, to his credit, he didn't say anything against her. | しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。 | |
| An individual has rights and responsibilities. | 個人には権利と義務がある。 | |
| Jane has been quiet and moody for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. | 出張を利用してパリ見学をした。 | |
| You must avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用せよ。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| I made a good profit by selling my car. | 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 | |
| His bad health is a great disadvantage to him. | 健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。 | |
| Robert got a small proportion of the profit. | ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| We are in commission concerning the protection of children's rights. | 子供の権利擁護に関して我々は委任されている。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| All the people in this world haven't had the advantages that you've had. | 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| He always puts himself first. | 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 | |
| This book deals with the uses of atomic power. | この本は原子力利用を取り扱っている。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| I thought I had the right to fire anyone I wanted to. | 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| He is less intelligent than me. | 彼は私ほど利口ではない。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| You can take advantage of your free time. | あなたは暇な時間を利用できる。 | |