Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We decided on a trip to Singapore for our vacation. 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 His company makes profits from car exports. 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 They are bound together by common interests. 彼らは共通の利害によって結ばれている。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 He made the best use of the time left. 彼は残った時間をできるだけ利用した。 On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 Those black people have long been deprived of their rights. その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 He availed himself of the offer. 彼はその申し出を利用した。 I'd like to take advantage of this opportunity. この機会を私は利用させていただきたい。 If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 No citizen should be deprived of his rights. 市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。 A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 You are a goody-goody. お前はお利口さんだよ。 That comes in handy. そりゃ便利だね。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 Read books that are worthwhile. 利益になるような本を読みなさい。 They assumed the victory as their own. 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 He is as smart as any other boy in the class. 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 We must always stand up for our rights. 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 The firm has made large profits from exports. その会社は輸出によって多額の利益を得た。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 In a word, he gained much profit. 要するに彼は大きな利益を得た。 I'm astonished by her cleverness. 彼女の利口なのには舌を巻く。 All major credit cards are accepted. 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 We consider public libraries a legitimate citizen's right. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 The Federal Reserve slashed interest rates. 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! The partner was discouraged to his large victory. 彼の大勝利に相手は落胆した。 The clever student finished the test quickly. 利口な学生達は早くテストを終えた。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 He acted in his own interest. 彼は自分の利益のために働いた。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 You will derive great benefits from learning English. 英語の学習から大いに利益を得るだろう。 He made a profit of ten thousand dollars on the sale. 彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 There is no advantage in doing that. そんなことをしても利点はない。 You should regard the rights of all. すべての人々の権利を尊厳すべきだ。 She is not merely beautiful but bright. 彼女は美しいだけでなく利発でもある。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 The evidence was against me. 証拠は私に不利だった。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 In basketball, tall players have an advantage. バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。 We are free citizens with the right of vote. 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 Students have access to the library. 学生は図書館は利用できる。 Having a driver's license is an advantage for this job. 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 I was amazed at the boy's intelligence. 僕はその少年の利発なのに驚いた。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 The car is not available today. 今日は車が利用できない。 You've got to learn to hold your tongue. 君は口の利き方を知らなければならない。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 No matter who it was that wrote this book, he's very clever. この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 But Tony was not a clever boy. しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 This is very useful. これは大変便利なものです。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 Some people are anxious to invent convenient things. 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 A third party makes off with the profits. 漁夫の利を占める。 Antiperspirant is useful. 制汗性は便利です。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Read the kind of books that are useful to you. 利益になるような本を読みなさい。 You should avail yourself of the books in the library. 図書館の本は利用すべきである。