Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| Bank lending is rising because of lower interest rates. | 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| At best we can only hope for a small profit. | われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. | 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 | |
| Our company makes use of the Internet. | 我々の会社ではインターネットを利用している。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| He derived a lot of profit from the enterprise. | 彼はその事業で多くの利益を得た。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. | 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 | |
| We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| To do him justice, he is not a selfish man. | 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| Surely he is a sharp boy. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| There was no evidence against him found at the scene. | 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 | |
| Net-profit comes to 10 million dollars every year. | 毎年純利益は千万ドルになる。 | |
| The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. | その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| The company announced a profit of $200 million after tax. | 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| No gains without pains. | 苦しみなくして利益なし。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| My house is conveniently close to the station. | 私の家は駅に近くて便利です。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. | 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 | |
| I thought her very clever. | 私は彼女をたいへん利口だと思った。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| She has an advantage over me. | 彼女は私より有利だ。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| He makes good use of his time. | 彼は、時間をうまく利用する。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| The bloated profits of farmers at the time were something again. | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | |
| The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. | 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 | |
| In 1958, Brazil won its first World Cup victory. | ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| Young as he is, he is clever. | 彼は若いけれど利口だ。 | |
| The police discovered damning evidence against him. | 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| How dare you speak like that to me? | よくも私にそんな口を利けるものだな。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Truth alone triumphs. | 真実だけが勝利する。 | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利害に敏感である。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 気が利くなあ。 | |
| It will be to our mutual benefit to carry out the plan. | その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| He is smart. | 利口だね。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I wish I could think of something to say. | 気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| We must make the best we can of the few natural resources we have. | われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 | |
| These books are accessible to all members. | これらの本はすべての会員が利用できる。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| Come on, take it easy. Chances are in your favor. | さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 | |
| We will take advantage of this chance. | この機会を利用しよう。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| They congratulated us on our victory. | 彼らは私達の勝利を祈ってくれた。 | |
| A clever student would not do such a thing. | 利口な学生であればそのような事はしないだろう。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |