"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
Net-profit comes to 10 million dollars every year.
毎年純利益は千万ドルになる。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
To my regret, his was nothing but a short-lived triumph.
がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦いはローマ人の勝利に終わった。
He is not less clever than his father.
彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
She made nothing of her opportunities.
彼女は好機を利用しなかった。
You should take advantage of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
You had better make use of the opportunity.
あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
She was clever enough not to be deceived by him.
彼女は利口だったので彼にだまされなかった。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
I seize the moment and turn it to my advantage.
機会を捕らえてそれを有利に利用する。
Make the most of your vacation.
休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
You should make use of this chance.
君はこの機会を利用すべきだ。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
They assumed the victory as their own.
彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利害に敏感である。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
This one has a lot of advantages over that one.
これはあれより有利な点がたくさんある。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
He is a very selfish person.
彼はとても利己的な男だ。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
He burned for his moment of triumph.
彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
I found the answering machine convenient.
私は留守番電話は便利だとわかった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
His house is full of convenience.
彼の家はいろいろと便利だ。
Those black people have long been deprived of their rights.
その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
John is cleverer than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I made use of every opportunity to improve my English.
私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.