The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
He didn't look like a clever boy.
彼は利口な子供には見えなかった。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.
私は休暇を利用して東京を訪れた。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
We have the right to live where we please.
私たちには好きなところに住む権利がある。
She is more wise than clever.
彼女は利口というよりむしろ賢明である。
We shared the benefit together.
我々はその利益を分け合った。
There is no advantage in doing that.
そんな事しても利点がない。
Our team was in high spirits because of the victory.
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
The clever doctor could cure many illnesses.
その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
She is making use of you.
彼女はあなたを利用しているのです。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.
私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
The profit will amount to three million dollars.
利益は300万ドルになるでしょう。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
New Year shrine visit; which shrines are potent?
初詣、ご利益があるのはどこの神社?
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
Fluency in English is a very marketable skill today.
今日英語が堪能であることは有利な技能である。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
This opportunity should be taken advantage of.
この機会は利用すべきだ。
The boy talks as if he were a man.
その少年は大人のような口の利き方をする。
She is very clever.
彼女はとても利口だ。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The balance of public opinion remains in his favor.
世論は依然として彼に有利に傾いている。
Read the kind of books that teach you something.
利益になるような本を読みなさい。
Make good use of your time.
時間をうまく利用しなさい。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
I'm a lefty.
僕は左利きです。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
These books are accessible to all members.
これらの本はすべての会員が利用できる。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Kill the goose that lays the golden eggs.
目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Nothing could be more useful than a copying machine.
コピー機ほど便利なものはない。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
You had better make use of the opportunity.
あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
Cats have the ability to see in the dark.
猫は夜目が利く。
She was dumb with fear.
彼女は恐くて口が利けなかった。
He is a lump of selfishness.
彼は利己心の固まりのような男だ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.