The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
You must take advantage of the opportunity.
機会は利用すべきだ。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
It's convenient living so close to the station.
こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.
彼はその機会を利用して博物館を訪れた。
You may make use of his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
No citizen should be deprived of his rights.
市民は誰でもその権利を奪われてはならない。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
He availed himself of the offer.
彼はその申し出を利用した。
Students have access to the library.
学生は図書館は利用できる。
Read the kind of books that teach you something.
利益になるような本を読みなさい。
We tried to make the most of our chances.
私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
I seize the moment and turn it to my advantage.
機会を捕らえてそれを有利に利用する。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
He is no less clever than his father is.
彼は父親に劣らず利口だ。
This loan will carry very heavy interest.
この貸付金は高い利子をとられることになっている。
The clever doctor could cure many illnesses.
その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.
禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
Everyone got excited by the news of the victory.
勝利の知らせに誰もが興奮した。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
A clever student can answer such a question easily.
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
Make good use of your time.
時間をじょうずに利用しなさい。
To my regret, his was nothing but a short-lived triumph.
がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
My house is conveniently close to the station.
私の家は駅に近くて便利です。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
These books are accessible to all students.
ここの本は学生が誰でも利用できます。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
You should work in the interests of humanity.
諸君は人類の利益のために働くべきだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.