Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |