Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| The crowd pressed toward the gate. | 群集は門に向かって殺到した。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |