Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| We tried to come up to the standard. | 私達は標準に到達しようとした。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |