Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| The crowd pressed toward the gate. | 群集は門に向かって殺到した。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| We tried to come up to the standard. | 私達は標準に到達しようとした。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |