Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We tried to come up to the standard. | 私達は標準に到達しようとした。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |