Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |