Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |