The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '到'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boys rushed for the door at the same time.
同時に少年たちはドアに殺到した。
The next Hikari arrives at 9:15.
次のひかり号は9時15分に到着する。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
He managed to get there in time.
彼は遅れないで何とかそこへ到着した。
Guests arrived by twos and threes.
客は三々五々到着した。
I arrived too late to hear his speech.
私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。
Medical help arrives promptly after an accident.
事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
Has Flight 123 arrived?
123便は到着しましたか。
The bus arrived ten minutes behind time.
そのバスは十分遅れで到着した。
It was not long before he arrived.
彼はまもなく到着した。
In all probability, we shall arrive before them.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
I have arrived at the train station.
私は駅に到着しました。
He arrived an hour late, which annoyed me very much.
彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
He should arrive at the airport by 9 a.m.
彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。
How long had you been waiting when we arrived?
私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。
Mr White arrives in Tokyo at 10:30.
ホワイト氏は10時半に東京に到着します。
As far as I know, he has not arrived yet.
私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The taxi has arrived.
タクシーが到着した。
The riot police arrived on the scene.
機動隊が現場に到着した。
He left soon after our arrival.
彼は私たちの到着後すぐ出発した。
I don't know for certain when he will arrive.
彼がいつ到着するかは明確には分からない。
The train arrived ten minutes behind time.
列車は十分遅れて到着した。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
The train will have started by the time he arrives.
彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
You had better not start until they arrive.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
I looked up the arrival time in the timetable.
私は時刻表でその到着時間を調べた。
The plane will arrive at three.
飛行機は三時に到着します。
The bus will arrive at the station in fifteen minutes.
バスはあと15分で駅に到着します。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The crowd rushed to the exit.
人々が出口へ殺到した。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
The group departed as soon as he arrived.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
The fire had spread to the next building before the firemen came.
火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
I arrived just in time for the plane.
私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
How can I get to the zoo from here?
どうしたら、ここから動物園に到着できますか。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
The train hasn't arrived yet.
汽車はまだ到着していません。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
They are arriving here soon from Hong Kong.
彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars