Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| The teacher was deluged with questions. | その教師には質問が殺到した。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |