She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Diamond cuts diamond.
毒を持って毒を制す。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
The government started tax reform.
政府は税制改革に着手した。
I'm on a diet.
私は食事制限をしています。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
That made him govern himself.
そのため彼は自制した。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
New York City policemen wear dark blue uniforms.
ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
He could no longer restrain himself.
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Try to control yourselves.
自制するよう努めなさい。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.
あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.