Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
They rose against oppression.
彼らは圧制に反抗して立った。
You must control yourself.
君は自制しなければならない。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
His illness stems from his intemperance.
彼の病気は不節制からきている。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
This system will work well in nine cases out of ten.
この制度は十中八九うまくいくだろう。
That made him govern himself.
そのため彼は自制した。
This golf course is not open to non-members.
このゴルフ場は会員制になっています。
Rice prices are regulated by the government.
米価は政府によって統制されている。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
The closing of school was due to the snow.
学校の制服は雪のためである。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
First come, first served.
先んすれば人を制す、早い者勝ち。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
She stopped our fighting.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The new system proved a success.
新制度は成功だと分かった。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
Our school did away with uniforms last year.
私たちの学校は昨年制服を廃止した。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
That's an exclusive golf club.
あそこは会員制のゴルフクラブだ。
This sentence is in the present tense.
この文は現在時制です。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You must learn to govern your temper.
自制できるようにならねばならない。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
He could no longer restrain himself.
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.