Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在形です。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The government tends to control the media.
政府はともすればマスメディアを統制したがる。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
They commanded a majority in the Diet.
彼らは国会で過半数を制した。
They changed the system.
彼らはその制度を改めた。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
Antiperspirant is useful.
制汗性は便利です。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The American police are in blue uniforms.
アメリカの警官は青い制服を着ている。
The death penalty should be abolished.
死刑制度は廃止されるべきだ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
She went on a reducing diet.
彼女はやせるために食事を制限した。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
Rice prices are regulated by the government.
米価は政府によって統制されている。
In that country the government controls prices.
その国では政府が物価を統制している。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
He could not control his anger.
彼は怒りを抑制することができなかった。
New York City policemen wear dark blue uniforms.
ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。
Nothing can force me to give it up.
何も私にそれをあきらめるように強制することができない。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.