Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
The hospital provides around the clock service.
その病院は24時間体制を整えている。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
We wear uniforms at our school.
私たちの学校では制服を着る。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
We are constrained to and restrained from an action.
我々は行動を強制されたり禁止されたりする。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?
「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
She stopped our fighting.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
Our school did away with uniforms last year.
私たちの学校では昨年制服を廃止した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
The captain controls the whole ship.
船長は船のすべてを統制する。
New York City policemen wear navy blue uniforms.
ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
His illness stems from his intemperance.
彼の病気は不節制からきている。
The death penalty should be abolished.
死刑制度は廃止されるべきだ。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
He could no longer restrain himself.
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
They were all dressed in uniforms.
彼らはみんな制服を着ていた。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
Soft words win hard hearts.
柔よく剛を制す。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.