We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The government started tax reform.
政府は税制改革に着手した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
The new system proved a success.
新制度は成功だと分かった。
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Rice prices are regulated by the government.
米価は政府によって統制されている。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Try to control yourself.
自制するよう努めなさい。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
She stopped our fighting.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
He denies himself nothing.
彼は全く自制心がない。
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
I'd like to go on a date wearing my school uniform while I'm still in high school.
高校生のうちに制服デートしてみたいなあ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
The plane buzzed the control tower.
飛行機は管制塔の上をすれすれに飛んだ。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Diamond cuts diamond.
毒を持って毒を制す。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The pressure for tax reform is growing.
税制改革はの圧力が高まっている。
The police held back the crowd.
警察は群衆を制止した。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
That new company could flatten the competition.
あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
The first was the school uniform.
その第1は、学校の制服でした。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.