Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The government should endeavor to curb inflation.
政府はインフレ抑制に努力すべきだ。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
They that govern the most make the least noise.
最も多くを制する者は、なるべくなりをひそめる。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Try to control yourself.
自制するよう努めなさい。
That new company could flatten the competition.
あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
The first blow is half the battle.
先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Jim was able to hold back his anger.
ジムは怒りを制御することができた。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
The closing of school was due to the snow.
学校の制服は雪のためである。
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
The soldiers were on the alert.
兵士達は厳戒体制にあった。
Our tax system is still without coherent philosophy.
わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
They changed the system.
彼らはその制度を改めた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.