Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.
2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
Try to control yourselves.
自制するよう努めなさい。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
The pressure for tax reform is growing.
税制改革はの圧力が高まっている。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
The tyrant kept the people down.
専制君主は人民を弾圧した。
Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?
「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
Try to control yourself.
自制するよう努めなさい。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
The new tax system comes into effect next year.
新しい税制は、来年から実施される。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
That's an exclusive golf club.
あそこは会員制のゴルフクラブだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
He could not control his anger.
彼は怒りを抑制することができなかった。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear.
制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。
America did away with slavery.
アメリカは奴隷制を廃止した。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
That new company could flatten the competition.
あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
New York City policemen wear dark blue uniforms.
ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.