She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ...
その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
The school should do away with uniforms.
その学校は、制服を廃止すべきだ。
The pressure for tax reform is growing.
税制改革はの圧力が高まっている。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Temperance is the best physic.
節制は最良の薬。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
They commanded a majority in the Diet.
彼らは国会で過半数を制した。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
The game had hardly started when they scored the first point.
試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
I met her at the station, but I did not recognize her in uniform.
私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
He restricted his drinking to one beer a day.
彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
Antiperspirant is useful.
制汗性は便利です。
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
The educational system is now under review.
今教育制度が見直されています。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
He could not control his anger.
彼は怒りを抑制することができなかった。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
I'm on a diet.
私は食事制限をしています。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.