By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Uniforms differ from school to school.
制服は学校によって違う。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Rice prices are regulated by the government.
米価は政府によって統制されている。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
They rose against oppression.
彼らは圧制に反抗して立った。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
The school should do away with uniforms.
その学校は、制服を廃止すべきだ。
If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ...
その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。
This golf course is not open to non-members.
このゴルフ場は会員制になっています。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
In that country the government controls prices.
その国では政府が物価を統制している。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
This system will work well in nine cases out of ten.
この制度は十中八九うまくいくだろう。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
America did away with slavery.
アメリカは奴隷制を廃止した。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
I met her at the station, but I did not recognize her in uniform.
私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。
You must control yourself.
君は自制しなければならない。
Should I watch my diet?
食事制限をしなければなりませんか。
In towns, speed is limited to 50 km/h.
町では速度は50キロに制限されています。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The closing of school was due to the snow.
学校の制服は雪のためである。
Tom forced me to open the box.
トムは私に箱を開けるよう強制した。
We're paid by the job.
私たちは出来高制で働いている。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
Lincoln was opposed to slavery.
リンカーンは奴隷制度に反対であった。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.