We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
He prided himself on his self control.
彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Jim was able to hold back his anger.
ジムは怒りを制御することができた。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
I'm out of control.
制御できない。
He is an absolute monarch.
彼は専制君主である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
This system will work well in nine cases out of ten.
この制度は十中八九うまくいくだろう。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ...
その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。
The captain controls the whole ship.
船長は船のすべてを統制する。
We're paid by the job.
私たちは出来高制で働いている。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Tax wise, it is an attractive arrangement.
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
He has been on a diet for two months.
彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
Slavery has been abolished in most parts of the world.
奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
The death penalty should be abolished.
死刑制度は廃止されるべきだ。
I'd like to go on a date wearing my school uniform while I'm still in high school.
高校生のうちに制服デートしてみたいなあ。
The soldiers were on the alert.
兵士達は厳戒体制にあった。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Antiprespirant is useful.
制汗性は便利です。
They were all dressed in uniforms.
彼らはみんな制服を着ていた。
The government should endeavor to curb inflation.
政府はインフレ抑制に努力すべきだ。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The government tends to control the media.
政府はともすればマスメディアを統制したがる。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The first blow is half the battle.
先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。
America did away with slavery.
アメリカは奴隷制を廃止した。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
The closing of school was due to the snow.
学校の制服は雪のためである。
You must learn to govern your temper.
自制できるようにならねばならない。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
Tom forced me to open the box.
トムは私に箱を開けるよう強制した。
The game had hardly started when they scored the first point.
試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.