Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear.
制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。
We are constrained to and restrained from an action.
我々は行動を強制されたり禁止されたりする。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
I will abolish capital punishment.
私は死刑制度を撤廃するつもりです。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
You must learn to govern your temper.
自制できるようにならねばならない。
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
They that govern the most make the least noise.
最も多くを制する者は、なるべくなりをひそめる。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Our school did away with uniforms last year.
私たちの学校では昨年制服を廃止した。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Uniforms differ from school to school.
制服は学校によって違う。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
New York City policemen wear navy blue uniforms.
ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Temperance is the best physic.
節制は最良の薬。
The soldiers were on the alert.
兵士達は厳戒体制にあった。
I met her at the station, but I did not recognize her in uniform.
私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.
あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
In towns, speed is limited to 50 km/h.
町では速度は50キロに制限されています。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
That made him govern himself.
そのため彼は自制した。
Soft words win hard hearts.
柔よく剛を制す。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
He could not control his anger.
彼は怒りを抑制することができなかった。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
The hospital provides around the clock service.
その病院は24時間体制を整えている。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
The first blow is half the battle.
先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Nothing can force me to give it up.
何も私にそれをあきらめるように強制することができない。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
New York City policemen wear dark blue uniforms.
ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.