They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
She stopped our fighting.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
He could no longer restrain himself.
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
They changed the system.
彼らはその制度を改めた。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The tyrant kept the people down.
専制君主は人民を弾圧した。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
They are paid by the day.
彼らは日給制だ。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Slavery has been abolished in most parts of the world.
奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
That's an exclusive golf club.
あそこは会員制のゴルフクラブだ。
The closing of school was due to the snow.
学校の制服は雪のためである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Lincoln was opposed to slavery.
リンカーンは奴隷制度に反対であった。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
The game had hardly started when they scored the first point.
試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
In towns, speed is limited to 50 km/h.
町では速度は50キロに制限されています。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
New York City policemen wear navy blue uniforms.
ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。
The school should do away with the uniform.
その学校は、制服を廃止すべきだ。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
I'd like to go on a date wearing my school uniform while I'm still in high school.
高校生のうちに制服デートしてみたいなあ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The pressure for tax reform is growing.
税制改革はの圧力が高まっている。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
That child's free time is circumscribed.
その子供の自由時間は制限されている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
This system will work well in nine cases out of ten.
この制度は十中八九うまくいくだろう。
First come, first served.
先んすれば人を制す、早い者勝ち。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.