Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |