Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |