Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |