Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |