Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |