The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was told off for being late.
彼女は遅刻して怒られた。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
Tom was often late for school.
トムはよく学校に遅刻していた。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
Time is pressing every moment.
時間が刻々と迫っている。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
Hurry up, or you'll be late.
早くしなさい! 遅刻するよ!
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻をしたんですか。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
He was late because of the snow.
彼は雪のせいで遅刻した。
What's the arrival time in Los Angeles?
ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
Why were you late this morning?
今朝はなぜ遅刻したの?
Last year, my brother was late for school every day.
昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。
The stone was inscribed with the date of his death.
その石には彼の命日が刻まれていた。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
I was late for school.
学校に遅刻した。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないようにすべきだ。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
Why were you late?
なぜ遅刻したのですか。
Unless you start now, you'll be late.
今出発しなければ遅刻しますよ。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
Why is it that you're always late?
君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
It's characteristic of him to be late.
遅刻するのはいかにも彼らしい。
We had to start for America at short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
Tom promised never to be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
Get up early, or you'll be late.
早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
That is why he was late for school.
そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
We should get away from here as quickly as we can.
一刻も早くここを出なければならない。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
He is often late for school.
彼はよく学校に遅刻する。
I assure you that I won't be late.
遅刻しない事、うけあい。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He has never been late for school.
彼は一度も学校に遅刻したことはない。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
She has the bad habit of always being late.
彼女は遅刻癖がある。
We changed our plans because of her late arrival.
彼女が遅刻したため、計画を変更した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
If you should be late again, you'll lose your job.
万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
What's the right time?
正しい時刻は何時ですか。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻したのですか。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
Unless you hurry, you will be late for school.
急がなければ、学校に遅刻しますよ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.