Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |