Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |