Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |