Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |