Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |