Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |