Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |