Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |