Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |