The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher let me off for being late.
先生は私が遅刻した事を許してくれた。
She was often late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Sorry I'm late.
遅刻してごめんなさい。
I was annoyed with him for being so late.
彼のひどい遅刻に腹が立った。
We should get away from here as quickly as we can.
一刻も早くここを出なければならない。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
The trains run on time in Japan.
日本では列車は時刻どおりに走る。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻をしたんですか。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
I am proud of never being late for school.
私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
As usual, he was late and made us wait for a long time.
いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
He is often late for school.
彼はよく学校に遅刻する。
Will the train leave on time?
列車は時刻通りに出ますか。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
Last year, my brother was late for school every day.
昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
He is not always late.
彼はいつも遅刻するわけではない。
Some people were late.
何人か遅刻した。
It'll be opening time, time I get down there.
そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。
Why were you late this morning?
今朝はなぜ遅刻したの?
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We had to start for America at short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
What's the arrival time in Los Angeles?
ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。
More often than not, he is late for school.
彼はしばし学校に遅刻する。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She is seldom late for school.
彼女はめったに学校に遅刻することはない。
May I have a timetable?
時刻表をいただけますか。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
They are hardly likely to come at this late hour.
彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。
As is usual, Bob came to school late this morning.
いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
He invented an excuse for being late.
彼は遅刻の口実をこしらえた。
She was late once again.
又しても彼女は遅刻した。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The stone was inscribed with the date of his death.
その石には彼の命日が刻まれていた。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
We should leave here as soon as possible.
一刻も早くここを出なければならない。
The girl coming in at the door now is always late.
今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
We may well have rain this evening.
夕刻にはおそらく雨になるだろう。
Is it anything serious?
何か深刻なことなのですか。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.