Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |