Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |