Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |