Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |