The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
Excuse me for being late.
遅刻してすみません。
I told him not to be late again.
私は彼に二度と遅刻するなと言った。
Hurry up, or you'll be late.
早くしなさい! 遅刻するよ!
May I have a timetable?
時刻表をいただけますか。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
I've known it all along.
先刻承知。
Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
As is often the case with him, he was late.
彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。
The girl coming in at the door now is always late.
今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
We changed our plans because of her late arrival.
彼女が遅刻したため、計画を変更した。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
She arrived late as usual.
彼女はいつものように遅刻した。
Tom was often late for school.
トムはよく学校に遅刻していた。
It's characteristic of him to be late.
遅刻するのはいかにも彼らしい。
Why were you late this morning?
なぜ、今朝遅刻したの。
The boy carved his name on the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
I will overlook your lateness this time.
今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
The traveler arrived in New York in the evening.
その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。
She has the bad habit of always being late.
彼女は遅刻癖がある。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Tom is late.
トムが遅刻している。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないようにすべきだ。
I was late to school.
学校に遅刻した。
He is likely to be late again.
彼はまた遅刻しそうだ。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.
遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
I overslept and was late for school.
僕は寝坊して学校に遅刻した。
It was because of the accident that I was late for school.
私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。
I didn't feel like scolding her for being late.
遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
They are hardly likely to come at this late hour.
彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
Tom is often late for work.
トムはよく仕事に遅刻する。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Few girls were late for school.
遅刻した女の子はほとんどいなかった。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
I was late again this morning, which made my boss angry.
私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
May I see the timetable?
時刻表を見せてください。
Not a single person arrived late.
誰一人遅刻しなかった。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
The trains run on time in Japan.
日本では列車は時刻どおりに走る。
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.