Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's sometimes late for school. ときどき彼女は学校に遅刻する。 He excused himself for being late. 彼は遅刻の言い訳をした。 She tends to be late. 彼女は遅刻癖がある。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 I want to move out of this cramped room as soon as I can. こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 Don't take things too seriously. あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 He was late as a result of the accident. 彼はその事故の結果遅刻した。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 Last year, my brother was late for school every day. 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 Why were you late this morning? 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 I had never been late for school before. 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 They're 30 minutes behind schedule. 定刻に30分も遅れるなんて。 Asian religions inspire him to create splendid sculptures. アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 Don't be so serious. It's only a game. あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 Will the train leave on time? 列車は時刻通りに出ますか。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 Buses in the country do not usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 Students should try not to be late. 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 He is likely to be late again. 彼はまた遅刻しそうだ。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 More often than not, he is late for school. 彼はしばしば学校に遅刻する。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 The timetable has been revised. 時刻表が改正された。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 I'm going to be late for work. 仕事に遅刻しそうだ。 He invented an excuse for being late. 彼は遅刻の口実をこしらえた。 You were late, weren't you? 遅刻したね。 In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 Tom was scolded by his boss for showing up late for work. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 Why were you late this morning? 今朝なぜ遅刻したのですか。 If you should be late again, you'll lose your job. 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 You must not be late for school. 学校に遅刻してはいけない。 Buses in the country don't usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 He is likely to be late for school. 彼は学校に遅刻しそうだ。 The outraged employee resigned at once. かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 We had to leave for America on short notice. われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 The weather varies from hour to hour. 天気は刻々と変わる。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 She was sore at me for being late. 私が遅刻したので彼女は怒った。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 She arrived late as usual. 彼女はいつものように遅刻した。 She was told off for being late. 彼女は遅刻して怒られた。 Someone remarked that Mary was always late for meetings. メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 It is unlike him to be late. 遅刻するなんて彼らしくない。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 That tragedy was etched in my mind. あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 I'll have to fire you if you come late so often. そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 He being late, we started without him. 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 What time do you start boarding? この便は定刻に出発しますか。 The stone was carved into a large statue. その石は刻まれて大きな像になった。 Unless you start now, you'll be late. 今出発しなければ遅刻しますよ。 Don't be late for school. 学校に遅刻するな。 What is the departure time? 出発時刻は何時ですか。 As is usual, Bob came to school late this morning. いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 He is apt to be late. 彼は遅刻しがちだ。 The plane arrived at New York on schedule. 飛行機は定刻にニューヨークについた。 He called in to say that he'd be late. 彼は遅刻しますと電話を入れた。 He went to art school to study painting and sculpture. 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 She was late once again. 又しても彼女は遅刻した。 Do you have a timetable? 時刻表をお持ちですか。 Unless you hurry, you will be late for school. 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 I'm proud to think that I have never yet been late to school. 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 It's almost time to go to bed. そろそろ寝る時刻だ。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 I inquired whether the plane would arrive on time. 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 His answer to her being late was to fire her. 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 The trains run on time in Japan. 日本では列車は時刻どおりに走る。 Let me know the time you are leaving. ご出発の時刻をお知らせ下さい。 I will have to fire you if you come late so often. そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 What's the right time? 正しい時刻は何時ですか。 There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 The bus left five minutes ahead of time. バスは定刻より5分前に出発した。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 Tom is late. トムが遅刻している。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 That is why he was late for school. そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 The train left on time. 列車は定刻通りに出た。 Could you tell me the ETA? 予定到着時刻を教えてください。 The heavy snow stopped the train from running on time. 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。 A stranger came up to me and asked me the time. 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 The train arrived at the station on time. 列車は定刻に駅に到着した。 The boy carved his name on the tree. 少年は木に自分の名前を刻んだ。 The sculptor belongs to the Renaissance school. その彫刻家はルネサンス派に属する。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。