Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 The traveler arrived in New York in the evening. その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 She will do her best to be here on time. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 I got up too late and was late for school. 朝寝坊して遅刻してしまった。 Trains were arriving on time. 列車は定刻に到着するところだった。 She was told off for being late. 彼女は遅刻して怒られた。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 He is apt to be late. 彼は遅刻しがちだ。 She would often come late for school. 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 Never be late for school again. 二度と学校に遅刻をするな。 Please forgive me for being late. 遅刻したことをゆるしてください。 I was afraid I'd be late. 遅刻するのではないかと心配した。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。 He was warned not to be late for school again. 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 Tom is rarely late. トムはめったに遅刻しない。 I've known it all along. 先刻承知。 The first bus will leave 10 minutes behind time. 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 He apologized to the teacher for coming to school late. 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 I want to move out of this cramped room as soon as I can. こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 Not a single person arrived late. 誰一人遅刻しなかった。 Why were you late? なぜ遅刻したのですか。 I got there ahead of time. 私は定刻よりの早く着いた。 He was late as a result of the accident. 彼はその事故の結果遅刻した。 Please excuse me for coming late. 遅刻して申し訳ありません。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 She was sore at me for being late. 私が遅刻したので彼女は怒った。 She is habitually late. 彼女は遅刻魔だ。 He is not always late. 彼はいつも遅刻するわけではない。 Sorry I'm late. 遅刻してごめんなさい。 Could I have a bus timetable? バスの時刻表をいただけませんか。 I'll be late. 遅刻します。 If you should be late again, you'll lose your job. 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 It's time to go to bed. もう寝る時刻ですよ。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 His illness is critical. 彼の病気は深刻だ。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 Asian religions inspire him to create splendid sculptures. アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 We changed our plans because of her late arrival. 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 Tony carved his name on a tree with a knife. トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 Fred often comes late for class. フレッドはよく授業に遅刻する。 You are late. 遅刻したね。 Is it anything serious? 何か深刻なことなのですか。 I must offer you an apology for coming late. 君に遅刻を謝らなくはならない。 Tom was called down by his boss for coming late to work. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 Dick is sometimes late for school. ディックは時々学校に遅刻してくる。 I'm afraid that I might be late. 遅刻するのではないかと心配だ。 The timetable has been revised. 時刻表が改正された。 The incident was etched in his memory. その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 I will overlook your lateness this time. 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 The plane put down at Itami Airport on time. 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 What is the arrival time? 到着時刻は何時ですか。 Please tell me the precise time of their arrival. 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 The train got in on time. 列車は定刻に到着した。 The stone was inscribed with the date of his death. その石には彼の命日が刻まれていた。 The couple carved their initials into the oak tree. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 What's the flight's scheduled arrival time? 飛行機の到着予定時刻は? To begin with, you must not be late for school. 第一に君は遅刻してはいけません。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 He cut up the meat and weighed it. 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 As is usual, Bob came to school late this morning. いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 I overslept and was late for school. 僕は寝坊して学校に遅刻した。 May I have a bus schedule? バスの時刻表をください。 Once in a while, she is late for school. ときどき彼女は学校に遅刻する。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 We had to leave for America on short notice. われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 The ship left ahead of time. 船は定刻前に出発した。 The company has hard and fast rules against lateness. その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 Will the train leave on time? 列車は時刻通りに出ますか。 I inquired whether the plane would arrive on time. 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 A stranger came up to me and asked me the time. 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 You were late for work. 君は仕事に遅刻したね。 Few girls were late for school. 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 I think it's time to wind up this meeting. そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 Is the plane on schedule? 飛行機は定刻どおりですか。 He was late because of the snow. 彼は雪のせいで遅刻した。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 It's almost time to go to bed. そろそろ寝る時刻だ。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 The train arrived on time. その列車は定刻に到着した。 You can depend on the timetable to tell you when trains leave. 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 You've been late for school more often than before. 最近遅刻の回数が増えている。