Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |