Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |