Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |