Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |