Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |