Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |