Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |