Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |