Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |