Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |