Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |