Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |