Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |