Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |