Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |