Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |