The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
Unless you hurry, you will be late for school.
急がなければ、学校に遅刻しますよ。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないようにすべきだ。
Tom is often late for work.
トムはよく仕事に遅刻する。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
The boy carved his name on the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
She has the bad habit of always being late.
彼女は遅刻癖がある。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
On the whole, Tom has almost never been late.
トムはほとんど遅刻したことがない。
We changed our plans because of her late arrival.
彼女が遅刻したため、計画を変更した。
Tony carved his name in a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
I was on time for dinner.
私はちょうど夕食の時刻についた。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
Some were late.
何人か遅刻した。
You were late for work.
君は仕事に遅刻したね。
Why were you late this morning?
今朝はなぜ遅刻したの?
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
He is not always late.
彼はいつも遅刻するわけではない。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないように努めるべきだ。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
He was behind time yesterday.
彼は昨日遅刻した。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
The girl coming in at the door now is always late.
今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
She was often late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
I'm proud to think that I have never yet been late to school.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
I'll see to it that I will never be late again.
二度と遅刻しないように気をつけます。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
I didn't feel like scolding her for being late.
遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.