Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |