Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |