Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |