Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |