Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |