The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is often late for school on Mondays.
彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
Could I have a bus timetable?
バスの時刻表をいただけませんか。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
Why is it that you are always late?
君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
I was annoyed with him for being so late.
彼のひどい遅刻に腹が立った。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
We should leave here as soon as possible.
一刻も早くここを出なければならない。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
He went to art school to study painting and sculpture.
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
She tends to be late.
彼女は遅刻癖がある。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
Will the train leave on time?
列車は時刻通りに出ますか。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
The train is always on time.
その列車はいつも時刻通りだ。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
It's characteristic of him to be late.
遅刻するのはいかにも彼らしい。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
That is why he was late for school.
そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。
He was late for school yesterday.
彼は昨日学校に遅刻しました。
I've known it all along.
先刻承知。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
I got up too late and was late for school.
朝寝坊して遅刻してしまった。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
I was ten minutes late for school.
私は学校に10分遅刻した。
I didn't feel like scolding her for being late.
遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
He being late, we started without him.
彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
As is often the case with him, he was late for school.
彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
Excuse me for being late.
遅刻してすみません。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
We changed our plans because of her late arrival.
彼女が遅刻したため、計画を変更した。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
You are late.
遅刻したね。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Sorry I'm late.
遅刻してごめんなさい。
He called in to say that he'd be late.
彼は遅刻しますと電話を入れた。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
What's the right time?
正しい時刻は何時ですか。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
She arrived late as usual.
彼女はいつものように遅刻した。
He was late because of the snow.
彼は雪のせいで遅刻した。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
Why were you late this morning?
なぜ、今朝遅刻したの。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
Tony carved his name on a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
She was often late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
We may well have rain this evening.
夕刻にはおそらく雨になるだろう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.