Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |