Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |