Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |