Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |