Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |