The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was late again this morning, which made my boss angry.
私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。
She tends to be late.
彼女は遅刻癖がある。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
I assure you that I won't be late.
遅刻しない事、うけあい。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.
遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
More often than not, he is late for school.
彼はしばしば学校に遅刻する。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
He called in to say that he'd be late.
彼は遅刻しますと電話を入れた。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
She is seldom late for school.
彼女はめったに学校に遅刻することはない。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
I was late to school.
学校に遅刻した。
It is unlike him to be late.
遅刻するなんて彼らしくない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Tom is rarely late.
トムはめったに遅刻しない。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
I hurried in order not to be late for school.
私は学校に遅刻しないように急いだ。
If you should be late again, you'll lose your job.
万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
May I have a timetable?
時刻表をいただけますか。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I was late as a result of the train delay.
僕は電車が遅延したので遅刻した。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
Do you have a timetable?
時刻表をお持ちですか。
He is always late for school.
彼はいつも学校に遅刻する。
The boy carved his name in the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
She was told off for being late.
彼女は遅刻をしたためにしかられた。
I'm late, aren't I?
私は遅刻ですね。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I've known it all along.
先刻承知。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
Is it anything serious?
何か深刻なことなのですか。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
Our teacher warned him not to be late again.
先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
How serious I looked!
何と深刻な顔をしていたのでしょう!
Remember that oversleeping is no excuse for being late.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
I was late for school.
学校に遅刻した。
Will the train leave on time?
列車は時刻通りに出ますか。
You must not be late for school.
学校に遅刻してはいけない。
It's characteristic of him to be late.
遅刻するのはいかにも彼らしい。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
May I have a bus schedule?
バスの時刻表をください。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
More often than not, he is late for school.
彼はしばし学校に遅刻する。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
Tom was often late for school.
トムはよく学校に遅刻していた。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I'm proud to think that I have never yet been late to school.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
He is likely to be late again.
彼はまた遅刻しそうだ。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
I am proud of never being late for school.
私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
Tom is late.
トムが遅刻している。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Air pollution is a serious problem in this country.