Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |