Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |