Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |