The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
Tom promised he'd never be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
This may not sound serious.
このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
How serious I looked!
何と深刻な顔をしていたのでしょう!
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
Never be late for school again.
これからは二度と学校に遅刻するな。
As is often the case, he was late for school.
よくあることだが、彼は学校に遅刻した。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
I hurried in order not to be late for school.
私は学校に遅刻しないように急いだ。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
I didn't feel like scolding her for being late.
遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I was annoyed with him for being so late.
彼のひどい遅刻に腹が立った。
Get up early, or you'll be late.
早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないように努めるべきだ。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
She was told off for being late.
彼女は遅刻をしたためにしかられた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Time is pressing every moment.
時間が刻々と迫っている。
Excuse me for being late.
遅刻してすみません。
Tom was often late for school.
トムはよく学校に遅刻していた。
Unless you start now, you'll be late.
今出発しなければ遅刻しますよ。
You were late for work.
君は仕事に遅刻したね。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
They have taken the form of sculptures.
それらは彫刻の形を取ってきた。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I told him not to be late again.
私は彼に二度と遅刻するなと言った。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
I was late to school.
学校に遅刻した。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
What is the departure time?
出発時刻は何時ですか。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
He was late for school yesterday.
彼は昨日学校に遅刻しました。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.