Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |