The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
More often than not, he is late for school.
彼はしばしば学校に遅刻する。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Tom is almost never late.
トムはほとんど遅刻しない。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
I was late for school.
学校に遅刻した。
She was almost late for school.
彼女はもう少しで遅刻するところだった。
She tends to be late for school.
彼女は遅刻癖がある。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
Could I see the timetable?
時刻表を見ていただけませんでしょうか。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
He has never been late for school.
彼は一度も学校に遅刻したことはない。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
As is usual, Bob came to school late this morning.
いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。
I checked the time on the clock.
私は時計で時刻を確かめた。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくある事だが、また遅刻した。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
He is likely to be late for school.
彼は学校に遅刻しそうだ。
May I see the timetable?
時刻表を見せてください。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The trains run on time in Japan.
日本では列車は時刻どおりに走る。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
That is why he was late for school.
そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
Do you have a timetable?
時刻表をお持ちですか。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I told him not to be late again.
私は彼に二度と遅刻するなと言った。
Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
Excuse me for being late.
遅刻してすみません。
Not a single person arrived late.
誰一人遅刻しなかった。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
I was late as a result of the train delay.
僕は電車が遅延したので遅刻した。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.