Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |