Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This rule reads several ways. | この規則はいくとおりにも解釈できる。 | |
| This rule does not apply. | この規則は当てはまらない。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| I lead a regular life. | 私は規則的な生活をしています。 | |
| This rule applies to any case. | この規則はどんな場合にでも当てはまる。 | |
| There are no special rules as regards what clothes we should wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| What you did is against the rules. | 君のやったことは規則に反しているよ。 | |
| You must keep to the rules. | あなたはその規則を守らなければならない。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| The school rules require students to wear school uniforms. | 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| Every rule has its exceptions. | すべての規則には例外がある。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| We are subject to the laws of nature. | われわれは自然の法則に従う。 | |
| The rule does not apply to his case. | その規則は彼の場合には当てはまらない。 | |
| He was excluded from the club for infractions of the rules. | 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 | |
| The rule does not apply in our case. | その規則は我々の場合には当てはまりません。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. | 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| We can apply this rule to that case. | 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| They are ignorant of the rules. | 彼らは規則を知らない。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| This rule has no exceptions. | この規則に例外はありません。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその件にあてはまらない。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| I explained the rule to him. | 私は彼にその規則を説明した。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合でも当てはまる。 | |
| The student body is opposed to the new rules. | 全校生徒が新しい規則に反対している。 | |
| An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. | 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| Years ago this principle was widely recognized. | ずっと昔からこの原則は認められてきた。 | |
| That guard tends to do everything by the book. | あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 | |
| Every law has its exception. | 例外のない規則はありません。 | |
| This rule cannot be applied in every case. | この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| You must conform to the rules. | 君たちは規則に従わなければならない。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその場合には当てはまらない。 | |
| Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. | この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 | |
| The law does not apply to this case. | その法則はこの場合当てはまらない。 | |
| Routine exercise is great for your health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| The boy could not live up to the school rules. | その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 | |
| She's good at getting around rules. | 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| There is no dress code. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| These rules apply to everybody alike. | これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 | |
| You must keep to the regulations. | 規則に従わなければなりませんよ。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| I don't know how to legally get around those regulations. | 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 | |
| We must conform to the rules. | 私達は規則には従わなければならない。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| Every student is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| We punished him according to the rules. | 規則に当てはめて彼を罰した。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はあらゆる場合に当てはまる。 | |
| We learned that Newton discovered the law of gravitation. | 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| We have to conform to the rules. | 私は様々な規則に従わなくてはならない。 | |
| There is a very strict rule forbidding smoking in bed. | ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 | |
| This rule holds good at all times. | この規則はどんなときにでも当てはまる。 | |
| We should obey the rules. | 私たちは規則に従うべきだ。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| His attendance is irregular. | 彼は出席が不規則だ。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |