Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was excluded from the club for infractions of the rules. 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 These rules apply to everybody alike. これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 The rule reads in two ways. この規則は二通りに読めます。 We have to follow the regulations. 規則は守らなければならない。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 We learned that Newton discovered the law of gravitation. 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The rule requires that theses be written in English. 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 We are subject to the laws of nature. われわれは自然の法則に従う。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 PTAs in various places are discussing school regulations. 各地のPTAが校則について議論している。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 The same rule applies to going for a journey. 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 It is now necessary to add another rule. 今や別の規則を加える必要がある。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 We were taught that Newton discovered the law of gravity. 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 This rule applies to you as well. この規則はあなたにも当てはまる。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合でも当てはまる。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 This store is operated on a cash basis. この店は現金取り引きが原則です。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 The new rule holds good in this case. この場合にはその新しい規則があてはまる。 The basic principles of grammar are not so difficult. 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 The scientist tried to discover Nature's laws. その科学者は自然の法則を発見しようとした。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 The rule does not apply to his case. その規則は彼の場合には当てはまらない。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 You must conform to the rules. 君たちは規則に従わなければならない。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 I explained the rules to her. 私は彼女に規則を説明した。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 The scientist found out laws. その科学者は法則を発見した。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 We want to modify the regulations of our school. 私達は校則を修正したい。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 Every pupil is supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。