It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Every student is supposed to know the school regulations.
生徒はみんな校則を知っていることになっている。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
The school rules require students to wear school uniforms.
校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.