Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What you did is against the rules. 君のやったことは規則に反しているよ。 A fussy referee can ruin a bout. 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 You must conform to the rules. 君たちは規則に従わなければならない。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 We obeyed the rules. 我々はその規則に従った。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 We want to modify the regulations of our school. 私達は校則を修正したい。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 There are grammatical principles involved. 文法の原則が含まれている。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 Newton established the law of gravity. ニュートンは引力の法則を確立した。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合でも当てはまる。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Every pupil is supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Workers put up with silly rules for a long time. 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 These rules apply to everybody alike. これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 These are the rules; act accordingly. これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 The law does not apply to this case. その法則はこの場合当てはまらない。 We are subject to the laws of nature. われわれは自然の法則に従う。 He was excluded from the club for infractions of the rules. 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 We were taught that Newton discovered the law of gravity. 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 The rules were recently relaxed. その規則は最近緩められた。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 There are no exceptions to this rule. この規則に例外はありません。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 The basic principles of grammar are not so difficult. 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 Every student is supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆるものは自然の法則を受けている。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。