The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '則'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
The school rules require students to wear school uniforms.
校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
We want to modify the regulations of our school.
私達は校則を修正したい。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
The exception proves the rule.
例外は原則のある証拠。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.