Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drivers should be aware of the traffic rules. | ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| I lead a regular life. | 私は規則的な生活をしています。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| This rule does not apply. | この規則は当てはまらない。 | |
| I know more or less about the rules of this game. | この遊びの規則については多少知っています。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| We obeyed the rules. | 我々はその規則に従った。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| Everything was done in accordance with the rules. | 全て規則どおり行われた。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| We are subject to the laws of nature. | われわれは自然の法則に従う。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| The student body is opposed to the new rules. | 全校生徒が新しい規則に反対している。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| She's good at getting around rules. | 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| This rule applies to any case. | この規則はどんな場合にでも当てはまる。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| This store is operated on a cash basis. | この店は現金取り引きが原則です。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| You broke the rule. | 君は規則を破った。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| There is a very strict rule forbidding smoking in bed. | ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| What you did is against the rules. | 君のやったことは規則に反しているよ。 | |
| The rules were recently relaxed. | その規則は最近緩められた。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| I don't like learning irregular verbs. | 不規則動詞の勉強は好きではない。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| You must not violate the regulations. | 規則に違反してはいけない。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則は全ての場合に当てはまる。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. | 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| Every pupil is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| The law does not apply to this case. | その法則はこの場合当てはまらない。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその場合には当てはまらない。 | |
| We must follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| We must conform to the rules. | 私達は規則には従わなければならない。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| You can't go against the laws of nature. | 自然の法則には逆らえない。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| This rule applies to you, too. | この規則はあなたにも当てはまる。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| The same rule applies to going for a journey. | 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| The supervisor enforced the rules here in this factory. | 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| This rule applies to you as well. | この規則はあなたにも当てはまる。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合でも当てはまる。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| Can we apply this rule in this case? | この場合この規則を適用できます。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| A new case occurred. They applied the new rule to it. | 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| You must conform to the rules. | 君たちは規則に従わなければならない。 | |
| Technically he is still a student. | 規則の上では彼はまだ学生だ。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| The players must abide by the rules. | 選手は規則に従わなくてはならない。 | |
| This rule can be applied to any case. | この規則はどのような場合にも適用できる。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| His attendance is irregular. | 彼は出席が不規則だ。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| We should obey the rules. | 私たちは規則に従うべきだ。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| This rule cannot be applied to that case. | この規則はその場合には適用できない。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| I explained the rule to him. | 私は彼にその規則を説明した。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| We punished him according to the rules. | 規則に当てはめて彼を罰した。 | |
| We have to conform to the rules. | 私は様々な規則に従わなくてはならない。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| Don't go against the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |