Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This rule applies to you, too. | この規則はあなたにも当てはまる。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| To hell with conventions! | 規則もへったくれもあるものか。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| The rule does not apply to his case. | その規則は彼の場合には当てはまらない。 | |
| We punished him according to the rules. | 規則に当てはめて彼を罰した。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| Every pupil is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| The school rules require students to wear school uniforms. | 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| They are ignorant of the rules. | 彼らは規則を知らない。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| We have to conform to the rules. | 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 | |
| You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| The rule should be revised. | その規則は修正されるべきだ。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| We learned that Newton discovered the law of gravitation. | 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 | |
| This rule cannot be applied to every case. | この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| The law does not apply to this case. | その法則はこの場合当てはまらない。 | |
| There is no dress code. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| Is his pulse regular? | 彼の脈は規則正しいですか。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| We must conform to the rules. | 私達は規則には従わなければならない。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| I did not yield to such a rule. | 私はそのような規則に従わなかった。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| A new case occurred. They applied the new rule to it. | 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| There are no special rules about what clothes we have to wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| Everything should be done in accordance with the rules. | すべてが規則通りに行われる。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその件にあてはまらない。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| I know more or less about the rules of this game. | この遊びの規則については多少知っています。 | |
| The student body is opposed to the new rules. | 全校生徒が新しい規則に反対している。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆる物は自然の法則に従う。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| His attendance is irregular. | 彼は出席が不規則だ。 | |
| You broke the rule. | 君は規則を破った。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| This store is operated on a cash basis. | この店は現金取り引きが原則です。 | |
| These rules apply to everybody alike. | これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 | |
| He felt hedged in with rules. | 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| There are grammatical principles involved. | 文法の原則が含まれている。 | |
| My menstrual cycle is irregular. | 生理が不規則です。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. | 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 | |
| You must keep to the regulations. | 規則に従わなければなりませんよ。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. | 今日はオームの法則に関する実験を行います。 | |
| Those who violate the rules will be punished. | 規則違反をする者は罰せられるだろう。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はすべてのケースに適応する。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| I lead a regular life. | 私は規則的な生活をしています。 | |
| Bear these rules in mind. | これらの規則を覚えておきなさい。 | |
| Can we apply this rule in this case? | この場合この規則を適用できます。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |