The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '則'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
Every student is supposed to know the school regulations.
生徒はみんな校則を知っていることになっている。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
All students are supposed to know the school regulations.
生徒はみんな校則を知っていることになっている。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
You broke the rule.
君は規則を破った。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆるものは自然の法則を受けている。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.