The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
There are grammatical principles involved.
文法の原則が含まれている。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Every pupil is supposed to know the school regulations.
生徒はみんな校則を知っていることになっている。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.