Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 The new company rule was unfair to older workers. 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 All students are supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 I explained the rules to her. 私は彼女に規則を説明した。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 We must observe the rules. 規則は守らなければならない。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 This store is operated on a cash basis. この店は現金取り引きが原則です。 We are subject to the laws of nature. われわれは自然の法則に従う。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 The school rules require students to wear school uniforms. 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 I can except no one from the rules. この規則から誰も除外できない。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 Every rule has its exceptions. どの規則にも例外がある。 I did not yield to such a rule. 私はそのような規則に従わなかった。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 We were taught that Newton discovered the law of gravity. 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 What you did is against the rules. 君のやったことは規則に反しているよ。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 PTAs in various places are discussing school regulations. 各地のPTAが校則について議論している。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 We want to modify the regulations of our school. 私達は校則を修正したい。 They did not abide by the school regulations. 彼らは校則を守らなかった。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 You must conform to the rules. 君たちは規則に従わなければならない。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 This rule applies to you, too. この規則はあなたにも当てはまる。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 The new rule holds good in this case. この場合にはその新しい規則があてはまる。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 These regulations ought to be observed by the students. これらの規則を、学生は守るべきである。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆる物は自然の法則に従う。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 To hell with conventions! 規則もへったくれもあるものか。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。