Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That guard tends to do everything by the book. | あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 | |
| This rule cannot be applied to that case. | この規則はその場合には適用できない。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| You must conform to the rules. | 君たちは規則に従わなければならない。 | |
| Don't go against the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| You must observe those rules. | あなたはその規則を守らねばならない。 | |
| He advocates a revision of the rules. | 彼は規則の改正を唱えている。 | |
| To hell with conventions! | 規則もへったくれもあるものか。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則は全ての場合に当てはまる。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. | 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆるものは自然の法則を受けている。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The school rules require students to wear school uniforms. | 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| Every law has its exception. | 例外のない規則はありません。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| You must keep to the rules. | あなたはその規則を守らなければならない。 | |
| We should obey the rules. | 私たちは規則に従うべきだ。 | |
| There are no special rules as regards what clothes we should wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| I know more or less about the rules of this game. | この遊びの規則については多少知っています。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| We were taught that Newton discovered the law of gravity. | 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| Every rule has its exceptions. | すべての規則には例外がある。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| There are exceptions to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はあらゆる場合に当てはまる。 | |
| Newton established the law of gravity. | ニュートンは引力の法則を確立した。 | |
| This rule has no exceptions. | この規則に例外はありません。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| There are grammatical principles involved. | 文法の原則が含まれている。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. | 今日はオームの法則に関する実験を行います。 | |
| We are subject to the laws of nature. | われわれは自然の法則に従う。 | |
| People have to obey the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| This rule does not apply. | この規則は当てはまらない。 | |
| Can we apply this rule in this case? | この場合この規則を適用できます。 | |
| Everything should be done in accordance with the rules. | すべてが規則通りに行われる。 | |
| I did not yield to such a rule. | 私はそのような規則に従わなかった。 | |
| The scientist found out laws. | その科学者は法則を発見した。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| Those who violate the rules will be punished. | 規則違反をする者は罰せられるだろう。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| The supervisor enforced the rules here in this factory. | 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| There is a very strict rule forbidding smoking in bed. | ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| We can apply this rule to that case. | 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| The student body is opposed to the new rules. | 全校生徒が新しい規則に反対している。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. | クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| The rule does not apply to his case. | その規則は彼の場合には当てはまらない。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| His attendance is irregular. | 彼は出席が不規則だ。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| We learned that Newton discovered the law of gravitation. | 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |