Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| Tom lost his wife seven years ago. | トムは7年前に妻を亡くした。 | |
| It happened that I was free last Sunday. | この前の日曜日はたまたま暇だった。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| I have heard of it before. | 私はそのことについて以前に聞いたことがある。 | |
| I started doing this work 4 years ago. | 私は4年前からこの仕事を手がけています。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| Last winter, I went to Canada to ski. | この前の冬、私カナダへスキーに行った。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Are you sure you don't want to use the toilet before you go? | 出かける前にトイレに行かなくていいの? | |
| The voyage from England to India used to take 6 months. | イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 | |
| Thanks in advance. | 前もってお礼を申しあげておきます。 | |
| A new teacher stood before the class. | 新しい先生がみんなの目の前に立った。 | |
| Father established his business 40 years ago. | 父はこの事業を40年前に始めた。 | |
| The tree had been blown down by the typhoon of the day before. | 前日の台風で木が倒れていた。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| It is a long time since I saw you last. | この前会ってからずいぶん経ちましたね。 | |
| Didn't you know that he passed away about two years ago? | あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。 | |
| The army slowly advanced across the river. | その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。 | |
| Poor as he is, he is generous. | 金はないが気前はよい。 | |
| It must be three years if a day since she was last in England. | 彼女はこの前英国に来てからすくなくとも3年にはなるはずだ。 | |
| What is that big building in front of us? | 私たちの目の前にある建物は何ですか。 | |
| My heart beat when I heard my name called. | 名前を呼ばれて胸がどきどきした。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| May I have your name? | お名前は? | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| It is time for you to go to bed. | もうお前は寝る時間だ。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| She changed her name to Ann. | 彼女は名前をアンに変えた。 | |
| In those days, I made it a point to take a walk before breakfast. | 当時は朝食前に散歩することにしていた。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| He told me point-blank that I was fired. | お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。 | |
| The name of the man I met yesterday is Mr. Hill. | 私が昨日会った男の人の名前はヒルです。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。 | |
| Father makes a point of taking a hot bath before supper. | 父は夕食前に入浴することにしている。 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| She left school two years ago. | 彼女は2年前に学校をやめた。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。 | |
| I joined the golf club three years ago. | 私は3年前にそのゴルフクラブに入会した。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| I recognized him immediately since we had previously met. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| He died of old age two years ago. | 彼は老衰で二年前に亡くなった。 | |
| Why are you so ugly? | お前なんでそんなブサイクなの? | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| My father passed away two years ago. | 父は2年前に亡くなった。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 | |
| When I call on you, I'll let you know in advance. | 訪ねるときは前もって連絡します。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| Could you tell me your name again? | もう一度お名前を教えていただけますか。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前に手を洗いなさい。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| There are 16 characters named Tom in this novel. | この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| Your name was mentioned. | あなたの名前が出ましたよ。 | |
| What's your name? | あなたのお名前は? | |
| Health is above wealth, for the former is more important than the latter. | 健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| If possible, I'd like to know the name of the author. | 可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。 | |
| The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. | イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 | |
| Japanese love to soak in a hot tub before bed. | 日本人は寝る前に熱い湯につかるのが好きです。 | |
| He showed me the camera which he had bought the day before. | 彼は、前の日に買ったカメラを、私に見せてくれた。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| You ought to have told me that before. | それを前に言ってくれればよかったのに。 | |
| There is a large parking lot in front of the station. | 駅前に大きな駐車場がある。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
| Did you hear your name called? | 名前が呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| He died three years ago. | 彼は三年前に亡くなりました。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I used to have an old Rolls Royce. | 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |