The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '前'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not always busy in the morning.
彼は午前中はかならずしも忙しくない。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
The students never really get with it till just before the exam.
生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
This statue was erected ten years ago.
この像は十年前に作られた。
She should be there now because she left an hour ago.
彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。
The man died a few hours ago.
その人は数時間前に亡くなりました。
He died previous to my arrival.
彼は私が到着する前に死んだ。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
I blame your beard.
お前のヒゲづらのせいだぞ。
He'll come to see us before he leaves this city.
彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
We met in front of the school.
私たちは学校の前であった。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.
彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
That was only a year ago.
それはほんの1年前のことだった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.
日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。
I recognized him immediately since we had previously met.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
I told my baby that she was very wonderful.
私は赤ん坊に、お前はなんてかわいいのだといった。
He got so stout that his collar did not meet.
あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
As soldiers they went to the front.
彼らは兵士として前線に行った。
May I have your name and address?
名前と住所をお願いします。
Their progress was stopped by a wide river.
彼らは大きな川に前進を阻まれた。
The train pulled out two hours ago.
その列車は2時間前に出発した。
There is a suspension bridge ahead of us.
私たちの目の前に吊り橋がある。
You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today.
午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
There used to be a big pine tree in front of my house.
以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
It happened prior to my arrival.
それは私が着く前に起こった。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom.
トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。
She was a Bennett before she married.
結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
She left home five years ago, and has never been heard of since.
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
Having seen him before, I knew him at once.
以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。
I would play tennis with him on Sunday.
私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。
He is no longer the shy boy he was.
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The couch is in the foreground next to the table.
ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
There is a shop in front of my house.
私の家の前に店があります。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
I have a feeling that I have been here before.
私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I don't mean to make you worry.
お前を心配させるつもりはない。
Can't you read between the lines?
お前は空気が読めないのか?
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.