Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| Clocks used to be wound every day. | 時計は以前は毎日巻かれたものだ。 | |
| He is fatter than when I last saw him. | 彼はこの前あったときより太っている。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| Do you remember his name? | 彼の名前を覚えていますか。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| We have four classes in the morning. | 午前中に四時間授業があります。 | |
| I must think it over before answering you. | ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 | |
| She has been dyeing her hair black for years. | 彼女は何年も前から髪を黒く染めています。 | |
| Wash your hands before eating. | 食べる前に手を洗いなさい。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| His father had died of cancer 10 years ago. | 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 | |
| I was insulted in front of other people. | 私は人の前で侮辱された。 | |
| I should sell it while it still runs. | 壊れる前に売ってしまわなきゃ。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| I studied in the morning during the summer vacation. | 私は夏休みには午前中に勉強した。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| My name is Farshad. | 私の名前はFarshadです。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| I taught Tom French three years ago. | 3年前、トムにフランス語を教えました。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| I remember seeing him before. | 前に彼にあったのを覚えている。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| You'll make the same mistake if things continue in this way. | これではこの前の二の舞だぞ。 | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| She stood before the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| I've got to shave before leaving. | 出かける前にヒゲを剃らなくては。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前にはいつもあがっています。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| I have read this book before. | 私はこの本を前に読んだことがある。 | |
| I often used to eat pizza. | 前はよくピザを食べていました。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| He is not strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に本屋があります。 | |
| She heard her name called out in the crowd. | 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| The front windshield of a car was smashed to pieces. | 車の前面ガラスは砕けて粉々になった。 | |
| My uncle died of cancer two years ago. | 私の叔父は2年前ガンで死んだ。 | |
| This doesn't involve you. | お前には関係ない。 | |
| I was living in Boston a few years ago. | 私は数年前ボストンに住んでいた。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Do you really love me from the bottom of your heart? | お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| My robot's name is Multi. | 私のロボットの名前はマルチです。 | |
| The swallow is a sign of summer. | ツバメは夏の前触れだ。 | |
| He had had his old one for more than ten years. | 前の車は10年以上持っていた。 | |
| All you're doing is trying to escape reality. | 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 | |
| Representatives made a major breakthrough in the trade talks. | 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 | |
| We have many difficulties before us. | 我々の前途は多難だ。 | |
| She made a man of him. | 彼女は彼を一人前の男にした。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| Iceland used to belong to Denmark. | アイスランドは以前のデンマークに属していた。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| He is familiar with the names of cars. | 彼は車の名前をよく知っています。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 昔私の家の前には大きな松の木があった。 | |
| I could say nothing in my dad's presence. | パパの面前では何も言えなかった。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. | 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 | |
| The teacher called each student by name. | 先生は生徒みんなを名前で呼んだ。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| My name is Hase. | 私のお名前はハセです。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| Thank you in advance for your cooperation. | ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 | |
| He has a hard time remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |