Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| I asked him what his name was. | 私は彼に名前を尋ねた。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| You shall have my car. | お前には私の車をあげよう。 | |
| I don't know how to pronounce his name. | 私は彼の名前の読み方がわからない。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| They blotted out my name from the list. | 彼らの名前をリストから消した。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 以前、私の家の前には大きな松の木がありました。 | |
| It has been twenty years since I saw you last. | 私がこの前あなたにお会いしてから20年になります。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| I can't remember his name. | 彼の名前を思い出せない。 | |
| That does not prevent them from taking just as many books. | そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。 | |
| I met Tom in front of the store. | 私は店の前でトムに会いました。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| They built their empire in Peru about five hundred years ago. | 彼らは500年前にペルーに帝国を築いた。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. | そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. | それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| There was no sign of dinner appearing before I left. | 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| Brush your teeth properly before going to bed. | 寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| Excuse me, but do you mind if ask your name? | 失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| Ken couldn't recall that man's name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| My name is Hase. | 私のお名前はハセです。 | |
| She has made the same mistake as last time. | 彼女はこの前と同じまちがいをした。 | |
| You should better not smoke in his presence. | 彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| His name will soon be forgotten. | 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 | |
| About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis. | 4年ほど前にアキレス腱が痛くなりアキレス腱炎といわれました。 | |
| I make a point of taking a walk before supper. | 私は夕食前に散歩することにしている。 | |
| While getting off the bus, she heard her name called. | バスを降りたとたんに、彼女は名前を呼ばれるのを聞いた。 | |
| Don't leave my name out of your list. | お前のリストに私の名前を忘れないでくれ。 | |
| His condition is if only, better than in the morning. | 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 | |
| Make sure that chair is firm before you sit on it. | イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Did you live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. | 不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。 | |
| Would you please write your name here? | ここにあなたの名前をかいてくれませんか。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| He repeated his name slowly. | 彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| He should have done that long ago. | 彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| My father's company is on the verge of bankruptcy. | 父の会社は破産寸前である。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| He died some years since. | 彼は数年前に死んだ。 | |
| Charlie was a mere child when I saw him last. | チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| When in a bus, I always sit at the front. | バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。 | |
| He meditated for two days before giving his answer. | 彼は解答する前に2日間熟考した。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| That cloud bodes rain. | あの雲は雨の前兆だ。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| He has trouble remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| He is generous to excess. | 彼は気前がよすぎる。 | |
| You ought to have told me that before. | あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| Having seen him before, I recognized him. | 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Hunger knows no law. | 飢えの前に法律はない。 | |
| I always drink a glass of milk before going to sleep. | いつも寝る前に牛乳を一杯飲みます。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| You may as well say it to him in advance. | あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。 | |
| Do you sell advance tickets here? | 前売り券をここで取り扱っていますか。 | |
| Christmas comes a few days before New Year. | クリスマスは新年の数日前にめぐってくる。 | |
| How did a total stranger know his name? | どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |