Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no one by that name here. | こちらには、そういう名前の者はおりません。 | |
| Having seen him before, I knew him at once. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. | 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Tom left three days ago. | 三日前、トムは去った。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| The teacher called each student by name. | 先生は生徒みんなを名前で呼んだ。 | |
| They asked me what my name was, where I came from, and why I had come. | 彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は以前ほど健康でない。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| Put your gun down. | お前の銃を置いて。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| Don't let me down as you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| I don't know how things were a hundred or fifty years ago. | 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| The kids have had enough of your rules. | 子供達はお前のルールをもうんざりだ。 | |
| Not having seen her before, I did not know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| We crept toward the enemy. | 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| I lived in Sasayama two years ago. | 私は2年前篠山に住んでいました。 | |
| Luke, I am your cousin. | ルーク、お前のいとこは私だ。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| I make a point of taking a walk before supper. | 私は夕食前に散歩することにしている。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| She was asked to write her name in ink. | 彼女はインクで名前を書くように求められた。 | |
| None of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| He made fun of me in public. | 人前で笑い者にされた。 | |
| Tom asked me how long my parents had been married before they separated. | 私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| He visited Italy before. | 彼は以前イタリアを訪れたことがある。 | |
| Her name was Linda, and she was a year younger than Tony. | 名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。 | |
| You've got to set the alarm clock before you go to bed. | 寝る前に目覚ましをセットしなさい。 | |
| He has a bright future. | 彼は前途有望です。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Their names were erased from the list. | 彼らの名前はリストから削られた。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| There is a bank in front of the hotel. | ホテルの前に銀行がある。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| He became a member of this club five years ago. | 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 | |
| I wish you'd never been born. | お前なんか産むんじゃなかった。 | |
| Would you like to have a drink before dinner? | 食事の前にお飲物はいかがですか。 | |
| Bob felt embarrassed when he was treated in front of some girls. | 女の子の前でからかわれて、ボブは恥ずかしかった。 | |
| They were thought to have died many years before. | 彼らは何年も前に死んだと思われていた。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| I went to Europe before the war. | 戦前、ヨーロッパへ行きました。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| You got involved in something bad, huh? | お前もとんだとばっちりだったよな。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. | 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |
| I will sue you. | お前を告訴するぞ。 | |
| Put out the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| "I saw her five days ago", he said. | 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 | |
| My name is omitted from the list. | 私の名前が名簿から落ちています。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| Health is above wealth, for the former is more important than the latter. | 健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| That does not prevent them from taking just as many books. | そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| I had lost a camera the previous day. | 私はその前日にカメラをなくしてしまった。 | |
| How were your last exams? | この前の試験はどうでしたか。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前をひょっとして知りませんか。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| I intended to have called on her last Sunday. | 私は前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのだが。 | |