Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I visited Paris a long time ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| I was humiliated in public. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は以前なくした本をみつけた。 | |
| I'm trying hard, but can't think of her name. | 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| The store is just across from the theater. | その店は劇場の真ん前にあります。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| I only know him by name. | 名前だけでしか彼を知らない。 | |
| I entered this school two years ago. | 私はこの学校に2年前に入学した。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| You must write your name in ink. | あなたはインクで名前を書かなければなりません。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| It's none of your business. | お前の知ったことではない。 | |
| What have you done with my pen? It was here a minute ago. | ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。 | |
| He was gray, like his name. | 彼は名前のように灰色でした。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| More often than not, she had to go in person. | もっと彼女は人前にでなければならなかった。 | |
| He is not the rough motorcycle gang member he was before. | 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 | |
| There used to be a castle on this hill. | 以前はこの丘の上に城があった。 | |
| Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those. | 庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの前に走ってきて轢かれた。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. | この前の京都旅行はとても楽しかった。 | |
| His mother used to be a singer. | 彼のお母さんは以前歌手だった。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| Anyone can write his own name. | 誰でも自分の名前は書ける。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| Hi, my name is Ken Saitou. | こんにちは、ぼくの名前は斎藤健です。 | |
| Late in life the miser learned to be generous with money. | 晩年になってそのけちは気前がよくなった。 | |
| They were symptoms of the earthquake. | それらはその地震の前兆だった。 | |
| You are much taller than you used to be. | 以前よりずっと背が高くなりましたね。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅に行く前に、私は散髪した。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| Thank you in advance for your cooperation. | ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Do you sell advance tickets here? | 前売り券をここで取り扱っていますか。 | |
| This is the temple which we used to visit. | これが以前よく訪れたお寺です。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| It looks like most people give up before realizing their abilities. | たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 | |
| I sure rubbed your nose in shit. | お前の鼻をクソに擦りつけてやった。 | |
| She visited Kanazawa two years ago. | 彼女は2年前に金沢を訪れた。 | |
| It is best to review the material before the presentation. | プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| Don't let me down like you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| Such a judge should retire from his job before retirement age. | こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| Luke, I am your cousin. | ルーク、お前のいとこは私だ。 | |
| He borrowed the money in advance. | 彼はお金を前借りした。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 以前彼に会ったことがあるので、すぐに彼だとわかった。 | |
| Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. | それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 | |
| That's a matter of course. | そんなことは当たり前のことだ。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| The troops advanced twenty miles. | 軍隊は20マイル前進した。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| My name is Robert, so they call me Bob for short. | 私の名前はロバートなので、皆は略してボブと呼びます。 | |
| I heard someone in the crowd outside the station call my name. | 駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。 | |
| Germany of today is not what it was ten years ago. | 今日のドイツは10年前のドイツではない。 | |
| You trust people too much. | お前は人を信じすぎだよ。 | |
| You never see a fault in anybody. | お前は決して誰にも当たり散らさない。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| In front of him was man. | 彼の前に1人の男がいた。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| It's in front of a restaurant on 42nd street. | 42ストリートのレストランの前です。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| Get out of here, all of you! | お前たちみんな、ここから立ち去れ。 | |
| The museum is open from 9 a.m. | 博物館は午前九時から開いている。 | |
| Her eyes ran over the list to see if her name was on it. | 自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。 | |
| 'A' comes before 'B' in the alphabet. | アルファベットではAはBの前にくる。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| The actress has a very beautiful name. | その女優にはとても美しい名前がある。 | |