Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| Their names have already been signed. | 彼らの名前はすでに署名されていた。 | |
| Jane has read "Snow Country" before. | ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。 | |
| When he was here, he would swim in the morning. | 彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| He died within a few days of his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| My heart beat when I heard my name called. | 名前を呼ばれて胸がどきどきした。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| He is better off than before. | 彼は以前より暮し向きがよい。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| You are much taller than you used to be. | 以前よりずっと背が高くなりましたね。 | |
| It's you I'll always love. | 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 | |
| Before we get out of the taxi, we pay the fare. | タクシーを降りる前に、お金を払う。 | |
| She makes up in public. | 彼女は人前で化粧する。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| Japan is not what it was ten years ago. | 日本は10年前とはすっかり変わった。 | |
| What is your name? | お名前を教えて戴けますか。 | |
| He is not the boy that he was ten years ago. | 彼は10年前にそうであったような少年ではない。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| Please tell me your name. | 名前を教えてください。 | |
| Tom has a dog named Cookie. | トムはクッキーという名前の犬を飼っている。 | |
| He is not what he used to be ten years ago. | 彼は、10年前の彼ではありません。 | |
| His old car is on its last legs. | 彼の古い車はポンコツ寸前。 | |
| She left home ten minutes ago. | 10分前に出かけました。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago. | 彼の家族は40年前に母国からブラジルへ移住しました。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| He washed her dirty hands before the meal. | 彼は食事の前に汚れた手を洗った。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| Beating the other team was no sweat at all. | 相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。 | |
| An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. | 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 | |
| The earth came into existence about five thousand million years ago. | 地球はおよそ50億年前に生まれた。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前で会いましょう。 | |
| Do I have to pay in advance? | 前払いですか。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| I recognized the teacher at once, because I had met him before. | 先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| He wasn't so stupid that he talked about that in her presence. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I heard this sentence on the street about an hour ago. | この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| He gave up smoking two years ago. | 彼は2年前に煙草をやめた。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. | 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 | |
| They were the native New Zealanders before the Western people came. | 彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。 | |
| I cannot sing in front of an audience for shame. | 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| My wife remembered having been in the town before. | 妻は以前にその町にいたことを思い出した。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| I went skiing in Canada last winter. | この前の冬、私カナダへスキーに行った。 | |
| I will make a man of you. | あなたを一人前の男にしてあげよう。 | |
| "I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing." | 「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| She repeated her name slowly. | 彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| You two are ridiculously silly. | お前達二人はどうしようもないばかだな。 | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は以前ほど健康でない。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. | 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| Nobody by that name is to be found around here. | このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 | |
| Excuse me, I'm coming through. | すみません、前通ります。 | |
| Don't leave my name out of your list. | お前のリストに私の名前を忘れないでくれ。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| He said that he had met her on the previous day. | 彼はその前日に彼女に会ったと言った。 | |
| I've made the same mistakes as I made last time. | 私はこの前と同じ誤りをしてしまった。 | |
| I make it a rule to take a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をすることにしています。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| I have seen that film long ago. | 私はその映画をずっと前に見たことがある。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Will I be able to get it before then? | その前に入りますか。 | |