Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has lived with us since last summer. | 彼女はこの前の夏から私たちといっしょに住んでいます。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| No one had ever thought of selling ice before. | 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 | |
| What was your name? | お名前は何とおっしゃいましたか。 | |
| She is very free with her money. | 彼女は大変気前がいい。 | |
| She seemed surprised to hear her name called from behind. | 彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は毎朝、朝食前に散歩している。 | |
| I used to play badminton, but I do not any more. | 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits. | まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| A sensible man wouldn't say such a thing in public. | 分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| You should have knocked before you came in. | 入る前にあなたはノックをすべきでした。 | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| Tom and Mary have been friends for three years. | トムとメアリーは3年前から友達だ。 | |
| Not to advance is to go back. | 前進しないことは後退につながる。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| I liked your hair before you got straight bangs. | ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| Where did you go last Sunday? | 君はこの前の日曜日にはどこへ行きましたか。 | |
| His father had died of cancer 10 years ago. | 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 | |
| The first edition was published ten years ago. | 初版は10年前に出版された。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| He decided neither to advance nor to retreat. | 彼は前進も後退もすまいと決めた。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| I don't know the name of the birds that were singing such a merry song. | とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。 | |
| The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. | 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 | |
| She visited Kanazawa two years ago. | 彼女は2年前に金沢を訪れた。 | |
| She was on the border of killing herself. | 彼女は自殺寸前だった。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| How do you spell your name? | お名前はどんなスペルですか。 | |
| Please wash your hands properly before eating. | 食事をする前に手をちゃんと洗ってください。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| What's your name? | 名前は何ですか。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前をひょっとして知りませんか。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| The place just doesn't look as good as it used to. | その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| I was put to shame in the presence of many people. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| Her name was Linda, and she was a year younger than Tony. | 名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。 | |
| All the names are listed in alphabetical order. | 名前はすべてアルファベット順に載っています。 | |
| We'd better finish up this project before the eleventh hour. | 土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。 | |
| He called my name. | 彼は私の名前を呼んだ。 | |
| What you say now isn't consistent with what you said before. | 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| I came down from the back to get a better look at the board. | 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| Father makes a point of taking a hot bath before supper. | 父は夕食前に入浴することにしている。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| There is a bank in front of the hotel. | ホテルの前に銀行がある。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. | 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 | |
| He's not good at remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| What's the name of the party you're calling? | お呼びする相手方のお名前は? | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Tom and Mary got married three years ago. | トムとメアリーは3年前に結婚した。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| There used to be a church here. | 以前はこの教会にいました。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| Walk ahead of me. | 私の前を歩きなさい。 | |
| People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. | 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 | |
| Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago. | 10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。 | |
| Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| Look straight ahead. | まっすぐ前方を見なさい。 | |
| There is a cherry tree in front of my house. | 私の家の前にサクラの木がある。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| I read it in the magazine three days ago. | 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 | |
| The soldier gave his name. | その兵士は自分の名前を言った。 | |
| I met her in the winter three years ago. | 三年前の冬、彼女と出会った。 | |
| Put your gun down. | お前の銃を置いて。 | |
| He can't say anything to his father's face. | 彼は父親の前では何もものが言えない。 | |
| I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. | 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| My uncle died a year ago. | 叔父は一年前になくなった。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| I met him the day before. | 私は前日彼にあった。 | |
| The store opens at 9 a.m. | 店は午前9時にあきます。 | |
| Tom's father died from overwork five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| Her name wasn't on the list. | リストに彼女の名前がなかった。 | |