Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane was about to take off. | 飛行機は離陸寸前だった。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| He sat right in front of me. | 彼は私の真ん前にすわった。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| My mother has been learning French for several years. | 母は数年前からフランス語を習っています。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| I was put to shame in the presence of many people. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| There are 16 characters named Tom in this novel. | この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 | |
| I bought a pound of meat the other day. | 私はこの前肉を1ポンド買った。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は午前中ずっと待たされた。 | |
| I like to do a few exercises to loosen up before I run. | 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| She should be there now because she left an hour ago. | 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| We have four classes in the morning. | 午前中に四時間授業があります。 | |
| I heard someone call my name. | 誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| Do you wash your hands before eating? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| What's your name? | 名前は何ですか。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| He was gray, like his name. | 彼は名前のように灰色でした。 | |
| I came to Japan two years ago. | 私は2年前に日本に来た。 | |
| I saw him go into the toilet a few minutes ago. | 2、3分前にトイレに入るのを見たよ。 | |
| You should have seen yourself, yawning all through the meeting. | お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| I ran into an old friend of mine outside the station. | 駅前でばったり旧友に会った。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. | 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| You should tell him about that in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| He said he had come to Japan the previous week. | 彼は前の週に日本に来ていたと言った。 | |
| Will I be able to get it before then? | その前に入りますか。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| The man's name was Francisco Pizzaro. | その男の名前はフランシスコ・ピサロだった。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| I've met that girl before. | 私は以前、あの女の子に会ったことがある。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の目の前に、湖がある。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は以前なくした本をみつけた。 | |
| I studied before supper. | 私は夕食前に勉強をした。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| This is the temple which we used to visit. | これが以前よく訪れたお寺です。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| He's not the man he was before he got married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| He used to bully his friends. | 彼は以前友達をいじめていた。 | |
| She was fatter ten years ago than she is now. | 彼女は10年前のほうが今より太っていた。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前に湖がある。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| There is a park in front of my house. | 私の家の前に公園があります。 | |
| I remember seeing him somewhere before. | 私は彼に以前どこかで会った覚えがある。 | |
| Please put out the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前は以前からうかがっております。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| He studied until two in the morning before the test. | 彼はテスト前は、午前2時まで勉強した。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| It turned out that he had long been dead. | 彼はずっと前に死んでいることが分かった。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| He left here a few days ago. | 彼は2、3日前にここを去った。 | |
| "I saw her five days ago", he said. | 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 | |
| I should sell it while it still runs. | 壊れる前に売ってしまわなきゃ。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. | 月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年前からずっと知っています。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| He is looking at what used to be my father's desk. | 彼は以前父のものだった机を見ている。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| It's been more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |