Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I ask your name? | お名前は何とおっしゃいますか。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| The waitress set a glass of juice in front of me. | ウェートレスはジュースのグラスを私の前に置いた。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーとよくデートしていた。 | |
| He got a good grip on the bat before swinging. | 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| I had intended to call on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Level off the sugar when measuring out. | 計量する前にすりきりしなさい。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| Our dog, which is named John, barks at anybody. | うちの犬は、ジョンという名前なのだが、だれにでも吠える。 | |
| What I was looking for was right before my eyes. | 探していたものは目の前にあった。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| I have already visited America. | 私は前にアメリカへ行ったことがあります。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| It has my name on it. | それには私の名前があります。 | |
| She got her master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| You should have knocked before you came in. | 入る前にあなたはノックをすべきでした。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| Representatives made a major breakthrough in the trade talks. | 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| There used to be a lot of frogs in this pond. | この池には以前蛙がたくさんいたものだった。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| Could I get in before that? | その前に入りますか。 | |
| Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain. | 以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。 | |
| Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist. | 『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。 | |
| Fifty years ago anyone could have bought the land. | 50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| The prisoner was brought before a judge. | 被告は裁判官の前に連れていかれた。 | |
| We are better off than we used to be. | 私たちは以前より暮らし向きがよい。 | |
| There has been a little confusion of names. | 名前の混同が少しあった。 | |
| Be just before you are generous. | 気前のよきより、まず至当たれ。 | |
| She was nearly frozen to death in the snow. | 彼女は雪の中で凍死寸前だった。 | |
| He used to read a lot. | 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| He died three years ago. | 彼は三年前に亡くなりました。 | |
| He left his country two years ago. | 彼は今から2年前に国をでた。 | |
| He told me that he had seen her there the day before. | 彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。 | |
| He is generous with his money. | 彼は気前よく金を出す。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| She took her seat at the piano and began to play. | 彼女はピアノの前にすわってひきはじめた。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| It's been two years since I saw him last. | この前彼に会ってから2年経つ。 | |
| I bought this book at the bookstore in front of the station. | この本は駅前の書店で買った。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| I didn't go out last Sunday. | 私はこの前の日曜日は出かけなかった。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | お前に隷従する気なんかないからな。 | |
| So long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| Didn't you hear your name called? | あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。 | |
| We have a little time before my concert. | コンサートの前で少ししか時間がありません。 | |
| We woke up after midnight. | 午前0時過ぎに目が覚めた。 | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| I don't know how things were a hundred or fifty years ago. | 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. | 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| The store opens at 9 a.m. | 店は午前9時にあきます。 | |
| I missed the last train last Friday. | 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| I always take some exercise before breakfast. | 朝食前にいつも体操をします。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| Could you let me off in front of the museum? | 美術館前で降ろしてください。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| I think twice before I smoke. | 私は吸う前に吸って良いのか良く考える。 | |
| Tom and Mary got married three years ago. | トムとメアリーは3年前に結婚した。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前に洋行した。 | |
| I dared not go forward. | 私には前進する勇気がなかった。 | |
| Tom's father died from karoshi five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| I'm going to leave about ten in the morning. | 私は午前10時ごろ出発するつもりです。 | |
| I didn't want to be defeated in front of my friends. | 私は友人の前で負けたくなかった。 | |
| He came to see me three days before he left for Africa. | 彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。 | |
| He is better off now than he was five years ago. | 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 | |
| She repeated her name slowly. | 彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I had an abortion two years ago. | 2年前中絶しました。 | |