Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| My mother left home ten minutes ago. | 母は10分前に出かけました。 | |
| You wouldn't be so casual about it if you were directly involved. | お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。 | |
| Iceland used to belong to Denmark. | アイスランドは以前のデンマークに属していた。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| I had met him once before. | 以前に一度会ったことがあった。 | |
| I want to see you before you go. | あなたが出かける前にお会いしたい。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| My robot's name is Multi. | 私のロボットの名前はマルチです。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| You should better not smoke in his presence. | 彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。 | |
| She had never spoken to him before that time. | 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 | |
| I saw him three years ago. | 3年前に彼に会った。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| She made the same mistake as before. | 彼女は以前と同じ間違いをした。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| She said she had met him on the previous day. | 彼女は前の日に彼に会ったと言った。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| He had an injection prior to the operation. | 手術の前に彼は注射をされた。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I had mastitis before. | 以前に乳腺炎をわずらいました。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| She has been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| He has stayed at the hotel for five days. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| I entered this school two years ago. | 私はこの学校に2年前に入学した。 | |
| I think you'll like it too. | お前も好きになると思うわ。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| I saw him go into the toilet a few minutes ago. | 2、3分前にトイレに入るのを見たよ。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は以前なくした本をみつけた。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| I never gave you my name. | 私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。 | |
| As was mentioned before, this is my basic idea. | 前に述べたように、これが私の基本的な考えです。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Please let me off in front of that building. | あの建物の前で降ろしてください。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| There's a bank in front of the hotel. | そのホテルの前に銀行がある。 | |
| I jog before breakfast every morning. | 私は毎朝、朝食前にジョギングをします。 | |
| It's obvious that you told a lie. | お前が嘘をついたのはあからさまだ。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. | 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 | |
| Your behavior brought disgrace on our family. | お前のふるまいはわが家の名を汚した。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| I'll take in the washing before it rains. | 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。 | |
| That man is French. Are you and your sister, too? | その男はフランス人だ。お前も、お前の妹もか。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| She was named Elizabeth after her aunt. | 彼女は叔母の名前をとってエリザベスと名づけられた。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| He studies much harder than before. | 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| I told you before that you should ask your mother first. | 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 | |
| Those who want to join the club should sign here. | クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。 | |
| His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago. | 彼の家族は40年前に母国からブラジルへ移住しました。 | |
| He left here a few days ago. | 彼は2、3日前にここを去った。 | |
| They started hours ago. | 彼らは数時間前に出発した。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| I'm sure about his name. | 彼の名前ははっきりと知っています。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. | マーガレットは、この前の日曜日に君は彼女のお父さんにあったけれど、テニスがとてもうまい。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| I used to look up to him, but not anymore. | 以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。 | |
| How were your last exams? | この前の試験はどうでしたか。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| That cloud bodes rain. | あの雲は雨の前兆だ。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Their names are Tom and Ken. | 彼らの名前はトムとケンです。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. | 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| Don't insult me in company. | 人前で私を侮辱しないでくれ。 | |
| I visited Paris long ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |