Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are better off than we used to be. | 私たちは以前より暮らし向きがよい。 | |
| Don't disappoint me the way you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |
| It's you I'll always love. | 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| All the children fell asleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| Tony did not know their names. | トニーは名前を知りませんでした。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| Please fill up the front. | 前の方に詰めてください。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| Tom took a shower before breakfast. | トムは朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| I didn't have a good time last Sunday. | 前の日曜日は楽しくなかった。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| I think twice before I smoke. | 私は吸う前に吸って良いのか良く考える。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before. | 昨日、叔父に会ったら、3日前にロンドンからかえったところだと言っていた。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| We had much snow last winter. | 前の冬は雪が多かった。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| How do you pronounce your name? | あなたのお名前はどのように発音するのですか。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| You have wanted to go there for a long time, haven't you? | あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| I've got something on you. | 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 | |
| He came to Tokyo five years ago, that is to say, when he was twelve years old. | 彼は5年前、すなわち、12歳の時に東京へ来た。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
| My sister's name is Patricia. | 私の妹の名前はパトリシアです。 | |
| On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. | この前の京都旅行はとても楽しかった。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| It is more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| He walked ahead of me. | 彼は私の前方を歩いた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| Tom often sits in front of his computer all day. | トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。 | |
| What's your name? | あなたの名前は何ですか。 | |
| I ran through the textbook once more before the examination. | 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| Not to advance is to go back. | 前進しないことは後退につながる。 | |
| I am not accustomed to speaking in public. | 私は人前で話すことになれていない。 | |
| He is familiar with the names of cars. | 彼は車の名前をよく知っています。 | |
| I've got to shave before leaving. | 出かける前にヒゲを剃らなくては。 | |
| They were the native New Zealanders before the Western people came. | 彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。 | |
| He gave it a new name. | そこで彼は、それに新しい名前を付けた。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| My body is not so flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| They blotted out my name from the list. | 彼らの名前をリストから消した。 | |
| He must have been named after his grandfather. | 彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお礼を申し上げます。 | |
| All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. | 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 | |
| Mary. That's my name. | メアリーですよ、私の名前は。 | |
| I know him only by name. | 彼の事は名前しか知らない。 | |
| What's in front of you? | 自分の前に何があるのですか。 | |
| If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ... | その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| He has stayed at the hotel for five days. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| He lost the watch which he had bought the day before. | 彼は前日に買った時計をなくした。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |
| He died of old age two years ago. | 彼は老衰で二年前に亡くなった。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| Take this medicine before each meal. | 食前ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| This dog was born two months ago. | この犬は2ヶ月前に生まれました。 | |
| I had bought it the week before. | それはその前の週に買ったものでした。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| I went to bed after preparing everything in advance. | 私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。 | |
| We stayed at a hotel in front of the station. | 私たちは駅前のホテルに泊まった。 | |
| My mother left home ten minutes ago. | 母は10分前に出かけました。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| There's a coffee shop in front of the station. | 駅の前に喫茶店があります。 | |
| The wedding was canceled at the last minute. | 結婚式は直前に取りやめになった。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| My seat is on flight 102 on Monday at 8 a.m. | 私の席は月曜日の午前8時102便です。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前で会いましょう。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived. | ジグソーとは糸鋸の事で、名前の由来はそこからきているの。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| I have been reading a book all morning. | 私は午前中はずっと本を読んできました。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. | 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| He decided neither to advance nor to retreat. | 彼は前進も後退もすまいと決めた。 | |