Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like another cup of tea before I go. | 出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。 | |
| What's your friend's name? | お友達の名前は何ですか。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire. | 土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| No one ran ahead of him. | 彼より前を走る人は誰もいなかった。 | |
| I have been reading a book all morning. | 私は午前中はずっと本を読んできました。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| She is no longer what she used to be. | 彼女はもはや以前の彼女ではない。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に家についた。 | |
| Father named me after his aunt. | 父は叔母さんの名前をとって私の名前にしました。 | |
| He looked back at me before he went on board the plane. | 彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I had an abortion two years ago. | 2年前中絶しました。 | |
| She left the hospital an hour ago. | 彼女は1時間前に退院しました。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| I remember riding home on a pickup truck last Sunday. | この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前をひょっとして知りませんか。 | |
| Are you stupid? | お前は馬鹿か。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| The situation has improved considerably compared with what it was. | 以前と比べると状況は随分良くなった。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| I heard my name called. | 私は私の名前を呼ばれるのが聞こえた。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| He founded the school five years ago. | 彼は5年前にその学校を創立した。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| You always destroy everything. | お前はいつも何もかも壊すのよ。 | |
| I often used to eat pizza. | 前はよくピザを食べてました。 | |
| I can hear the sound in your mind. | 俺にはお前の心の音が聞こえる。 | |
| Most boys know his name. | たいていの少年は彼の名前を知っている。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| Your job hangs by a thread. | あなたの首は風前のともし火だ。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| You're out of it. | お前、何だかボーっとしてるよ。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| He wanted the toy worse than before. | 彼はそのおもちゃを前よりもいっそう欲しがった。 | |
| You have wanted to go there for a long time, haven't you? | あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| He told me point-blank that I was fired. | お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。 | |
| I used to go fishing quite often, but now I rarely go. | 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 | |
| I was given a minor share of my father's wealth. | 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| We had much snow last winter. | 前の冬は雪が多かった。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| Put out the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| To tell truth, I'm not so well as before. | 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I didn't want to be defeated in front of my friends. | 私は友人の前で負けたくなかった。 | |
| Tom doesn't have a pet now, but he used to have a dog. | トムは今ペットを飼っていないが、以前は犬を飼っていた。 | |
| But his name is slightly familiar to me. | でも名前くらいは知っている。 | |
| How long ago was that? | それはどのくらい前のことでしたか。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. | 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| He walked ahead of me. | 彼は私の前方を歩いた。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| He used to bully his friends. | 彼は以前友達をいじめていた。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| You are the only one who can save the world. | 世界を救えるのはお前だけだ! | |
| Excuse me, but do you mind if ask your name? | 失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。 | |
| It was just 6 years ago that I visited New Zealand for the first time. | 初めてニュージーランドへ行ったのは、今からちょうど6年前です。 | |
| I don't know his name. | 私は彼の名前を知らない。 | |
| You trust people too much. | お前は人を信じすぎだよ。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| Leave it alone! | お前の知ったことか! | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| He said he had come to Japan the previous week. | 彼は前の週に日本に来ていたと言った。 | |
| In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. | 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| Her kingdom is your hell. | その牙城はお前の地獄よ。 | |
| Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. | 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 | |
| His grandfather went off the deep end about five years ago. | 彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。 | |
| I missed the last train last Friday. | 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。 | |
| The last time I went to China, I visited Shanghai. | この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| She was there all morning. | 彼女は午前中ずっとそこにいた。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| I have met him before. | 私は以前彼に会ったことがある。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |