The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Run one's enemy through with a sword.
敵の体に剣を突き刺す。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
He who wounds by the sword, dies by the sword.
剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。
Are you seriously thinking about becoming involved?
係わることを真剣に考えていますか?
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
You need not have worried about her so seriously.
彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He was killed with a sword.
彼は剣で殺された。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
We entered into a serious conversation.
我々は真剣な話し合いを始めた。
I didn't consider the subject seriously.
私はその問題を真剣には考えなかった。
He glared at me fiercely.
彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
We call the mountain Tsurugidake.
その山を私たちは剣岳と呼ぶ。
Don't make fun of me when I'm talking seriously.
人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
You must set about your business in earnest.
あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.
趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.