Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. | 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| He made every effort, but to no avail. | 彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。 | |
| He equipped his son with the will to persevere. | 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力はうまく表現できない。 | |
| His attraction lies in his character, not his looks. | 彼の魅力はルックスではなく性格だ。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| His chief attraction lies in his character, not his books. | 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 | |
| The President says we must beef up our military forces. | 我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| You can hardly expect me to help you. | あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| You will always find a good friend in me. | いつでも力になります。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| I really trust his ability. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| She is making progress with her English. | 彼女は英語の力をつけてきている。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| I hit him good and hard. | 力いっぱい彼をたたいた。 | |
| She is quite equal to the teacher in her ability to speak English. | 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Now is the time when we must work together. | 今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| Mayuko has sharp eyes. | マユコは視力が良い。 | |
| Success depends mostly on effort. | 成功はたいてい努力次第だ。 | |
| I don't have much faith in his ability. | 私は彼の能力を大して信頼していない。 | |
| I have difficulty concentrating. | 集中力がありません。 | |
| You make an effort too! | 君も努力してよ。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| Give it your all, and you won't be sorry later. | 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 | |
| I spent all my energy on that project. | 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | |
| She was encouraged by the news. | 彼女はその知らせに力を得た。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| He gave them the benefit of her insight. | 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| Gary found an outlet for his energy in playing football. | ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 | |
| No one equals him in intelligence. | 知力では誰も彼にはかなわない。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| He is a man of considerable influence. | 彼は大変影響力のある人物です。 | |
| Teaching asks for a lot of patience. | 教えるということは大いに忍耐力を要する。 | |
| There is eloquence in screaming. | 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke. | 洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| Mechanical power took the place of manual labor. | 機械力が肉体労働にとって代わった。 | |
| It is not too much to say that this is the atomic age. | 今は原子力時代だといっても過言ではない。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| Our success, after all, is due to his earnest efforts. | 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| The more you drink, the less careful you will be. | 飲めば飲むほど注意力が鈍る。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| He is short, but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| She is just as charming as her sister. | 彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| He is short but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| I begin to lose control of myself. | オレ自身を制御する力を失い始める。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| He is what is called a self-made man. | 彼はいわゆる自力で出生した人だ。 | |
| Men are physically stronger than women. | 男性は女性よりも筋力がある。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| It is justice, and not might, that wins in the end. | 最後に勝つのは正義であって力ではない。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Our sphere of influence has expanded so much since then. | それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| He has made remarkable progress in English. | 彼の英語力は著しく向上した。 | |
| He tried to adapt himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |