Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くします。 | |
| Why are men strong even if they're slender? | なんで男の人って細くても力あるんだろう。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| The director used his power to arrange a special place in the cinema world. | その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| She is no less charming than her sister. | 彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| The media has a lot of influence on the outcome of an election. | 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 | |
| The king was shorn of his power. | 王は権力を奪われた。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| The situation got out of the government's control. | 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 | |
| The success resulted from your efforts. | 君が努力したから、うまく言ったのだ。 | |
| Our earnings are in proportion to our real ability. | 我々の稼ぎは実力に比例している。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| I have confidence in his abilities. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| He muscled his way through the crowd. | 彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。 | |
| Mika is no less charming than Keiko. | 美香は恵子と同様魅力的だ。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| Thank you in advance for your cooperation. | ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| I have no patience. | 忍耐力がありません。 | |
| I worked hard to get into my preferred school. | 志望校に合格するように努力した。 | |
| Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| Music has charms to soothe a savage breast. | 音楽は野蛮人の胸をなだめすかす魅力がある。 | |
| His powers are failing. | 彼の体力は衰えてきた。 | |
| He was strongly against all violence. | 彼はすべての暴力に強く反対した。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| He has a capacity for leadership. | 彼は指導力のある人だ。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| Tom appreciates modern art. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| We played catch to achieve the goal. | 目的を達成するために、我々は協力したよ。 | |
| A model must have an attractive body. | モデルは魅力のある体をしていなければならない。 | |
| I have to type in a really big document. | 大量の文書を入力しなきゃならない。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| No one equals him in intelligence. | 知力では誰も彼にはかなわない。 | |
| The political offender rebelled against the police authority. | 政治犯は警察権力に反抗した。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| I will study abroad for myself. | 私は自分の力で留学するつもりだ。 | |
| I believe she is a charming girl. | 彼女は魅力的な子だと思う。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| Kim is dressed very attractively. | キムはすごく魅力的な服装をしている。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| He has good judgement for his age. | 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. | 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| I try to avoid eating too much for my health. | 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 | |
| Without your help this plan would be impossible. | あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| He is an energetic politician. | 彼は精力的な政治家だ。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| The teacher has a great influence on his pupils. | その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| Tom has a short attention span. | トムは集中力がない。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| You must be creative in composing a piece of music. | 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Europe is a continent of energetic peoples. | ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| The more you drink, the less careful you will be. | 飲めば飲むほど注意力が鈍る。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. | 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 | |
| Lincoln is admired because of his leadership. | リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| The President appealed to the nation for its cooperation. | 大統領は国民に協力を呼びかけた。 | |
| Let us be united in the cause of justice. | 正義のために力を合わせよう。 | |