Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. | 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| I will do my best in everything. | 私は何事においても全力を尽くすつもりだ。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力のある人です。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| His eyes failed him. | 彼は視力を失った。 | |
| He is second to none in strength. | 彼は力だけでは誰にも劣らない。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Everybody will have to pitch in to save the environment. | 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 | |
| All his endeavors proved unsuccessful. | 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 | |
| Age diminished his strength. | 年とともに彼の体力は衰えた。 | |
| You must exercise more care in writing English. | 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| She has no illusion about my ability. | 彼女は私の能力を買いかぶってはいない。 | |
| We will never yield to force. | 私たちは力には屈しないぞ。 | |
| You are foresighted and will succeed. | あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 何事も努力なしでは得られない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| Our team competed with a powerful rival. | 我々のチームは強力なライバルと競った。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| He is slow of understanding. | 彼は理解力がのろい。 | |
| The bridge saved them a lot of time and trouble. | その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| He made an effort to pass the examination. | 彼は試験に受かる努力をした。 | |
| He has poor ability to organize. | 彼は組織立てる能力が弱い。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| He equipped his son with the will to persevere. | 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. | 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. | 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 | |
| Her efforts bore fruit. | 彼女の努力がみのった。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The political offender rebelled against the police authority. | 政治犯は警察権力に反抗した。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| He pressured me. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| Thank you for not smoking. | 禁煙、ご協力ありがとうございます。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| He is making great progress in English. | 彼はメキメキ英語の実力をつけている。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| She thought of herself as charming enough. | 彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| He is an unsung hero. | 彼は縁の下の力持ちだ。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| My strength is all gone. | 力が尽きた。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| Though he is young, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 | |
| He is short but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| He has good judgement for his age. | 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | |
| I will study abroad for myself. | 私は自分の力で留学するつもりだ。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
| The big oak tree breaks the force of the wind. | 大きなかしわの木が風の力を弱めている。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| Paris has a great charm for Japanese girls. | パリは日本の女性にとってとても魅力のあるところだ。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| John has confidence in his ability. | ジョンは自分の能力に自信がある。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 | |
| He is stronger than I am. | 彼は私より力が強い。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| If we unite our efforts, we will be able to finish this. | 力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |