Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| He is equal to this work. | 彼にはこの仕事をするだけの力がある。 | |
| We will do our best. | 私たちは全力を尽くすつもりです。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| He has good eyesight. | 彼は視力がいい。 | |
| Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. | ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 | |
| Japan has become a powerful nation. | 日本は力のある強国になっていた。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| Slaves find power in religion. | 奴隷たちは宗教に活力を見いだす。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| We must do away with violence. | 暴力は排除しなければならない。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| At first their abilities are more limited than those of animals. | 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. | リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| A blind person's hearing is often very acute. | 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 | |
| Japan's army was very powerful. | 日本の軍隊は非常に強力だった。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| She is charming for all that. | それにもかかわらず彼女は魅力的だ。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |
| It's my belief that knowledge is power. | 知識は力なりというのは私の信念だ。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| This isn't any ordinary ability. | これは並の能力ではない。 | |
| I believe she is a charming girl. | 彼女は魅力的な子だと思う。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| We must work hard to promote world peace. | 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| In fact, this is a major means of bureaucratic control. | 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Let's drink to our charming hostess! | 魅力的なホステスのために乾杯! | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| I'm on a par with him in mental faculties. | 私は知力では彼と同程度だ。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| Jack is a powerful acquisition for our team. | ジャックは我がチームの強力な新メンバーだ。 | |
| He made use of the opportunity to improve his English. | 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| He is the least capable man I have ever employed. | 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 | |
| The man used much money to gain power. | その男は権力を得るために多額の金を使った。 | |
| He turns off the lights so as not to waste electricity. | 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| What this club is today is largely due to the effort of these people. | クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 | |
| There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. | 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| She made great efforts to pass the examination. | 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| He made a lot of efforts to become a famous actor. | 彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。 | |
| They made more powerful arms. | 彼らはより強力な武器を作った。 | |
| The greatest charm of traveling lies in its new experiences. | 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| He exercised his powers to the full. | 彼は権力をほしいままにした。 | |
| Women are physically weaker than men. | 女性は体力的には男性より弱い。 | |
| We have to take great pains to make our guests feel comfortable. | お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 | |
| A rubber ball bounces because it is elastic. | ゴムのボールは弾力性があるから弾む。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| Mr. Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| He is an influence in politics. | 彼は政界の有力者だ。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |