Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turns off the lights so as not to waste electricity. 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 I am not equal to the task. 私にはその仕事をやるだけの力がない。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 I met his wife at the station. She's very attractive. 彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 You are twice as strong as I am. あなたは私の2倍の力がある。 Please pack the disks and hard copies into the briefcase. ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 He won first prize as a result of his great effort. 彼は大変な努力の結果として優勝した。 Nothing has resulted from our efforts. 私たちの努力は水泡に帰した。 The data has been fed into the computer. そのデータはコンピューターに入力された。 I find her appearance attractive. 彼女はとても魅力的だと思う。 All my efforts came to nothing. 努力をしたが無駄だった。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 The government and industry are cooperating to fight pollution. 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 Television has a great appeal for him. テレビは彼には大きな魅力がある。 Try now, or you will be sorry for it later. 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 He is equal to the task. 彼はその仕事をするだけの力量がある。 Give it all you've got. 全力でやれ。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 Society will be better if we work together. 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 For all her efforts, she didn't succeed. 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 They worked out the system with much thought and labor. 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 My efforts produced no results. 努力したが何の成果も得られなかった。 It takes luck and hard work to achieve wealth. 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 As always, Keiko showed us a pleasant smile. ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 All her efforts culminated in failure. 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 Though he tried hard, nothing changed. 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 We must concentrate our efforts on the desk. その仕事に全努力を傾注しなければならない。 In practice, ability counts for more than effort. 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 She is trying to save as much money as she can. 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 All his endeavors proved unsuccessful. 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 A considerable amount of time and effort have been spent already. すでにかなりの時間と努力が費やされた。 We should make every effort to maintain world peace. 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 In intelligence he is second to none. 彼は知力では誰にも劣らない。 That kind of story appeals to me. そのような話は私には魅力的に思えるんです。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 He planned the project along with his colleagues. 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 First you have to build up your vocabulary. まず、君は単語力をつけないといけません。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 She exerted herself to pass the examination. 彼女は試験に合格しようと努力した。 She has a gift for prophecy. 彼女には予言する能力がある。 If you're bored, you can contribute to Tatoeba. もし暇なら、Tatoebaに協力してください This modern machine dispenses with much hard labor. この新型機械を使えば多くの労力が省ける。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 We have come a long way. 我々はずっと努力してきた。 All our effort ended in failure. 我々の努力はすべて失敗に終わった。 Nuclear power plants don't appeal to everybody. 原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 I have the feeling that my French is improving slowly. フランス語力は伸び悩み気味だな。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 The position is conditional on how well you are able to perform. 地位は君の力量しだいだ。 With just a little more effort, he would have succeeded. もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 We know we may count on your cooperation. あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 He is short, but he is strong. 彼は背が低いが力持ちだ。 He ran at full speed. 彼は全力で走った。 We should make use of atomic energy. 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 I tried to convince him that I was perfectly capable of it. 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 In short, all our efforts resulted in nothing. ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 Kate is very charming. ケイトはとても魅力的です。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 She has a subtle charm. 彼女には不思議な魅力がある。 The tree breaks the wind. 木で風の力が和らぐ。 My brother has a good memory. 弟は記憶力がいいです。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 His effort contributed to success. 彼の努力が成功のもとになった。 What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 No one can achieve anything without effort. だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 He has a grip of steel. 彼は握力がとても強い。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 She is a charming woman. 彼女は魅力的な女性だ。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 The older one grows, the weaker one's memory becomes. 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 I know that you did your best. きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 This sort of work calls for great patience. この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 I want to stress this point. 私はこの点を力説したい。 To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。