Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a man of action. | 彼は行動力のある人です。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| I take my hat off to him for his hard work. | 彼の努力に頭が下がる。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械は磁気の力で動く。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| He is making great progress in English. | 彼はメキメキ英語の実力をつけている。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| I believe she is a charming girl. | 彼女は魅力的な子だと思う。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| He is really putting the squeeze on me. | 彼は私に猛烈な圧力をかけています。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| He met many fascinating people in the course of his travels. | 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に精力を傾けた。 | |
| One more effort, and you will get on in life. | もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| They are thought of as competent. | 彼らは能力があると思われている。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| His wife whom I met at the station, is very attractive. | 彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| The email address you entered is already in use. | 入力されたメールアドレスは既に使用されています。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| He was equal to the job. | 彼はその仕事をやれる力量があった。 | |
| In fact, this is a major means of bureaucratic control. | 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 | |
| I will do the work to the best of my ability. | 私は能力の限りその仕事をがんばります。 | |
| Tom entered the password. | トムはパスワードを入力した。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| MPEC-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too. | MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| You should school yourself to be patient. | あなたは忍耐力を身につけるべきだ。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| He is, what is called, a self-made man. | 彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| He headed for the door at full speed. | 彼は全速力でドアの方へ向かった。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| I'm glad I could help. | お力添えできてうれしいです。 | |
| He pressured me. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| He is a man of considerable influence. | 彼は大変影響力のある人物です。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| The village needs your help. | この村にはあなたの力が必要なんです。 | |
| Tom is tall and likewise strong. | トムは背が高い上に力も強い。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. | 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| You must exercise your imagination. | 創造力を働かさなければならない。 | |
| Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination. | 昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。 | |
| I have poor eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| Linguistic competence is inborn, not acquired. | 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| Thank you for your cooperation in advance. | ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。 | |
| The greatest charm of traveling lies in its new experiences. | 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| The wrestler has a formidable grip. | そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| John has confidence in his ability. | ジョンは自分の能力に自信がある。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| He's very influential in Kansai's adult industry. | 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 | |
| He was to all appearances a strong man. | 彼はどう見ても実力者だ。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 何事も努力なしでは得られない。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| Gary found an outlet for his energy in playing football. | ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| These plants are resistant to weed killers. | これらの植物は除草剤に抵抗力がある。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |
| He could make his way in life. | 彼は自力で出世することができた。 | |
| He was declared insolvent. | 彼は返済能力がないと宣告された。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |