He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
He worked hard for peace for these ten years.
彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
He has the ability to carry out big plans.
彼には大きな計画を遂行する能力がある。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate.
今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
This car has enough power to go up the mountain easily.
この車には楽にその山をのぼるだけの力がある。
Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.
川さんは家柄でなく実力で出世しました。
The accident deprived him of his sight.
その事故のために彼は視力を失った。
He fell captive to her charms.
彼は彼女の魅力のとりこになった。
I finished the work by myself.
私は独力でその仕事を終えた。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
My eyesight is getting worse.
視力がだんだん落ちています。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
He is always full of vigor.
彼はいつも活力旺盛だ。
The efforts brought about no effect.
その努力は何の結果ももたらさなかった。
I'm sure your endeavor will bear fruit.
きっと努力が実を結びますよ。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
He took it from her by force.
彼はそれを力ずくで彼女から奪った。
It is your constant efforts that count most in the end.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
Hard work has carried him this far.
彼がここまでやってこられたのは努力によるものだ。
The government refuses to bow to public pressure.
政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
Mayuko has sharp eyes.
マユコは視力が良い。
His doctor came with all speed.
彼の主治医は全速力でやって来た。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
I can only put this poor checking down to lack of people at work.
この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
The teacher tried to accustom the children to school.
先生は子供らを学校に慣らすように努力した。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
Great effort was one factor in his success.
大変な努力が彼の成功の一因であった。
The river furnishes electric power to the town.
その川は町に電力を供給する。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
I can do it alone.
自分の力だけでそれをできる。
She wrote the book with very little effort.
彼女はわずかな努力で本を書き上げた。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
I must dash or I'll be late.
全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.