This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I will endeavor to complete my task.
私は仕事を完成するよう努力しましょう。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
He tried to make his wife happy, but he couldn't.
彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
Love makes the world go round.
愛の力は世界を動かす。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
Give it your all, and you won't be sorry later.
最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
Even though we tried our best, it was useless.
私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
In doing anything, do your best.
何をするときでも全力でしなさい。
He has the strength to survive the illness.
彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.
原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
Tom has a short attention span.
トムは集中力がない。
Thanks to his efforts, he attained his object.
努力したおかげで彼は目的を達した。
He always works with all his might.
彼はいつも仕事に全力を注ぐ。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
His skill in English truly astounds me.
彼の英語力には本当に驚かされる。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
All my efforts turned out to be useless.
努力もすべて、むだであることがわかった。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
Kim is dressed very attractively.
キムはすごく魅力的な服装をしている。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He had a certain charm.
彼はある種の魅力があった。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker.
彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
He tried hard in vain.
彼は一生懸命努力したが無駄だった。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
It is a task beyond my power.
それは私の力に余る仕事です。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.