He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Give it all you've got.
全力でやれ。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
God above helped us.
天におわす神のお力添えがあった。
Many efforts have been make to develop market for imports.
輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
If you try very hard, you will succeed.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
He lost his eyesight in that accident.
その事故で彼は視力を失った。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
Tax wise, it is an attractive arrangement.
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
In intelligence he is second to none.
彼は知力では誰にも劣らない。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
He bent over backward to please his wife.
彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。
What you need is, in a word, patience.
君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He found out the answers for himself.
彼は独力で答を見つけだした。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
With a little more effort, he would have succeeded.
もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。
My most interesting friend is Jessie.
友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
He finished the work for himself.
彼は独力でその仕事を完成しました。
One should always do one's best.
人はいつも全力を尽くすべきです。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Magnetic force drives the mechanism.
その機械は磁気の力で動く。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
I did the job to the best of my ability.
私はその仕事を全力を尽くしてやった。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.
自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
All the efforts of the doctors were of no avail.
医者たちの努力も全てかいがなかった。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He ran at full speed.
彼は全力で走った。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
It's difficult to evaluate his ability.
彼の、能力を評価することは、難しい。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
The accident deprived him of his sight.
その事故で彼は視力を失った。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Great effort was one factor in his success.
大変な努力が彼の成功の一因であった。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
The bridge crashed under the pressure.
橋が圧力で落ちた。
We saw a patrol car running at full speed.
私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。
I want to stress this point.
私はこの点を力説したい。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
She is no less charming than her older sister.
彼女は姉と同様に魅力的です。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
He failed due to lack of effort.
彼は努力が足りないので失敗した。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.