Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not equal to her in intelligence. | 彼は知力では彼女に及ばない。 | |
| Tax wise, it is an attractive arrangement. | 税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。 | |
| Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. | 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 | |
| These plants are resistant to weed killers. | これらの植物は除草剤に抵抗力がある。 | |
| Mayuko has sharp eyes. | マユコは視力が良い。 | |
| He gave himself up to her allure. | 彼女の魅力に彼は心を奪われた。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. | 多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。 | |
| Nature is beyond mortal control. | 人間の力は自然に及ばない。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. | 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 | |
| "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | |
| She is making an effort at becoming a model. | 彼女はモデルになる努力をしている。 | |
| You did wrong in trusting too much in your ability. | あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が圧力で落ちた。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| His knee gave. | 彼はヒザの力が抜けた。 | |
| Japan has economically become a powerful nation. | 日本は経済的に強力な国家になった。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. | 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 | |
| One must do one's best in everything. | 何事にも全力を尽くすべきだ。 | |
| No one equals him in intelligence. | 知力では誰も彼にはかなわない。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| Technology has given us immense power. | 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 | |
| You've lost the ability to concentrate. | あなたは集中する力を失ってしまった。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| Man has a great capacity to adapt to environmental changes. | 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 | |
| Her efforts bore fruit. | 彼女の努力がみのった。 | |
| By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably. | 2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| I have difficulty concentrating. | 集中力がありません。 | |
| John has confidence in his ability. | ジョンは自分の能力に自信がある。 | |
| A model must have an attractive body. | モデルは魅力のある体をしていなければならない。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| They are fascinated by blood and violence. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| I concentrated my effort on the study. | 私は研究に努力を集中した。 | |
| This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own. | なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| I will make every effort to get it. | 私はそれを得るためにあらゆる努力をします。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| This isn't any ordinary ability. | これは並の能力ではない。 | |
| It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. | 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| With all his efforts, he couldn't succeed. | 彼は努力したけれど成功できなかった。 | |
| We will never yield to force. | 私たちは力には屈しないぞ。 | |
| He fell captive to her charms. | 彼は彼女の魅力のとりこになった。 | |
| He pressured me. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| She has no qualms about being violent towards her children. | 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| The efforts brought about no effect. | その努力は何の結果ももたらさなかった。 | |
| She has an extremely expressive singing voice. | 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| Education is the agent of progress. | 教育は進歩をもたらす力だ。 | |
| MPEC-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too. | MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故のために彼は視力を失った。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| The Prime Minister is invested with incredible powers. | 首相は信じられないほどの権力を与えられている。 | |
| His efforts come to little. | 彼の努力はほとんど物にならない。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Jane is a most charming girl. | ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。 | |