Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| She has a subtle charm. | 彼女には不思議な魅力がある。 | |
| His knee gave. | 彼はヒザの力が抜けた。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| Try as she may, she will not be able to please him. | 彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼にはその仕事をこなす能力がある。 | |
| Uranium is used in the production of nuclear power. | ウラニウムは原子力製造に用いられる。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| Such international cooperation produced great results. | そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。 | |
| You are twice as strong as me. | あなたは私の2倍の力がある。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| For love is something you can't reject. | なぜって愛は君の力なんかではどうにもならないものなんだから。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| Our team competed with a powerful rival. | 我々のチームは強力なライバルと競った。 | |
| Poor sight is a handicap to an athlete. | 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| Your help would be appreciated on this matter. | この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| She has no illusion about my ability. | 彼女は私の能力を買いかぶってはいない。 | |
| The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. | そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| It's my belief that knowledge is power. | 知識は力なりというのは私の信念だ。 | |
| Do you think her attractive? | あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 | |
| Women are physically weaker than men. | 女性は体力的には男性より弱い。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| Helen's words suddenly filled me with new energy. | ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| He has powerful connections in the publishing industry. | 彼は出版業界に有力なコネがある。 | |
| The scientist is working on atomic energy. | その科学者は原子力の仕事に従事している。 | |
| You have more energy than me. | あなたは私より活力がある。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| The President says we must beef up our military forces. | 我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。 | |
| We have to take great pains to make our guests feel comfortable. | お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 | |
| He turned his mind to it. | 彼は注意力をその方向に向けた。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| Don't resort to violence. | 暴力に訴えてはいけない。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | 彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| He has a strong influence over the business world. | 彼は実業界に強い影響力を持っている。 | |
| There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. | 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | |
| Takeshi is making great progress with math. | タケシはめきめき数学の力をつけている。 | |
| I can do it alone. | 自分の力だけでそれをできる。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| No human power can manage that. | それは人間の力ではできない。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| All of my strength gave out. | 私のすべての力を出し尽くした。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| Anyway, I did my best. | とにかく全力を尽くしたんだ。 | |
| Men are physically stronger than women. | 男性は女性よりも筋力がある。 | |
| He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. | 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| The engine will not pull. | そのエンジンは馬力がない。 | |
| It's the way that she laughs at herself that endears her to me. | 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| He is really putting the squeeze on me. | 彼は私に猛烈な圧力をかけています。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician. | 彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. | 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |