Gary found an outlet for his energy in playing football.
ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。
We will have to get over the feeling of helplessness.
我々は無力感を克服しなければならないであろう。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
He had a certain charm.
彼はある種の魅力があった。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
My success was mainly due to your help.
私が成功したのは主にあなたの助力であった。
The government should endeavor to curb inflation.
政府はインフレ抑制に努力すべきだ。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
He has consistently endeavored to help the poor.
彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。
One must do one's best in everything.
何事にも全力を尽くすべきだ。
He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
Did your efforts come to much?
あなたの努力は役に立ちましたか。
She has the ability to speak and write French.
彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
He is a man of action.
彼は行動力がある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
They appreciate my effort.
彼らは僕の努力を評価してくれた。
Though he tried hard, nothing changed.
彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
I ran as fast as I could.
私はありったけの力を出して走った。
A little more effort, and you will succeed.
もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Let me tell you this. No one succeeded without making an effort.
いいですか。努力しないで成功した人はいないのです。
The success resulted from your efforts.
あなたが成功したのは努力の結果だ。
He took great pains to do a good job.
彼はいい仕事をしようと大いに努力した。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
Great effort was one factor in his success.
大変な努力が彼の成功の一因であった。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
We made much effort to build the boat.
私たちは舟を作るのに非常に努力した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
She is charming for all that.
それにもかかわらず彼女は魅力的だ。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Women are physically weaker than men.
女性は体力的には男性より弱い。
Her efforts were to good purpose.
彼女の努力は報われた。
She has no illusion about my ability.
彼女は私の能力を買いかぶってはいない。
Her success is the result of her efforts.
彼女の成功は努力の賜物だ。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.