Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The older he grew, the more attractive he became. | 彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| I felt drawn toward him. | 彼の魅力に引きつけられた。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| His patience was worn out by all these troubles and anxieties. | あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| His ambition is to gain power over others. | 彼の野望は権力を手に入れることだ。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. | あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| As humans age, their physical strength declines. | 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 | |
| The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. | SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| His influence extends all over the country. | 彼の勢力は国中に及んでいる。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| Our earnings are in proportion to our real ability. | 我々の稼ぎは実力に比例している。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| He has got both authority and ability. | 彼には権力も能力も備わっている。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| He equipped his son with the will to persevere. | 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 | |
| In those days, he was still strong and energetic. | 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 | |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | 彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。 | |
| He is competent for the job. | 彼にはその仕事をする力量がある。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| He isn't any more capable of it than I am. | 私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| Human beings are powerless before nature. | 人間は自然の前には無力だ。 | |
| He met many fascinating people in the course of his travels. | 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 | |
| Television can dull our creative power. | テレビは創造力を鈍らせる力がある。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| I want to build up my vocabulary. | 語彙力を増強したい。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| He did his best to rescue her. | 彼は全力を尽くして彼女を救った。 | |
| We don't like violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| They combined forces to fight the enemy. | 彼らは力を合わせて敵と戦った。 | |
| Slaves find power in religion. | 奴隷たちは宗教に活力を見いだす。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| I know that you did your best. | きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| I am working with them towards world peace. | 彼らと協力して世界平和を図る。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| But, she has never offered much excitement in the bedroom. | だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 | |
| It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. | 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| He spared no efforts. | 彼は努力を惜しまなかった。 | |
| She has something of a magnetic force. | 彼女には何か磁力のようなものがある。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| The government should endeavor to curb inflation. | 政府はインフレ抑制に努力すべきだ。 | |
| She has a magnetic personality. | 彼女は魅力的な人柄である。 | |
| He did the work to the best of his ability. | 彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. | 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| Greed seems to have blinded his good judgement. | 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 | |
| I am exhausted. | 体力が尽きた。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| The whole family helped harvest the wheat. | 家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。 | |
| His powers are failing. | 彼の体力は衰えてきた。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| I think she is charming and attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |