Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should make use of atomic energy. 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 Everyone believes in their own potential. 誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。 He was strongly against all violence. 彼はすべての暴力に強く反対した。 Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 The chief engineer did research hand in hand with his assistant. 主任技師は助手と協力して研究した。 He is full of energy. 彼は活力に満ち溢れている。 Do you feel any attraction for this book? この本に何か魅力感じますか。 She is making progress with her English. 彼女は英語の力をつけてきている。 I yield to no one in abhorrence of violence. 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 He twisted my arm. 彼は私に圧力をかけた。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 But, she has never offered much excitement in the bedroom. だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 The same sentence could have the force of a command. その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 Don't resort to violence. 暴力に訴えてはいけない。 She will do her best to be here on time. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 Happiness consists of working toward one's goals. 幸福は目標に向かって努力する事にある。 He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 First you have to build up your vocabulary. まず、君は単語力をつけないといけません。 He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 His speech is very eloquent. 彼の演説はとても説得力がある。 I ran as fast as I could to catch the train. 私は列車に間に合うように全速力で走った。 She seems to devote all her efforts to her career. 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 I met his wife at the station. She's very attractive. 彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。 The UN endeavored to supply refugees with food. 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 I begin to lose control of myself. オレ自身を制御する力を失い始める。 You must persevere before you can accomplish anything great. 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 The women are very supportive. その女性は非常に協力的である。 I worked hand in hand with him. 私は彼と協力して仕事をした。 Your words are as good as violence. 君の言葉は暴力同然だ。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 His efforts were attended with success. 彼は努力して成功した。 She is equal to the occasion. 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family. 川さんは家柄でなく実力で出世しました。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 All her years of work and effort have gone up in flames. ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 Ability is the only factor considered in promoting employees. 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 We took pride in our strength. われわれは体力を自慢した。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 She is trying to save as much money as she can. 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 I take my hat off to her for her effort. 彼女の努力には頭が下がる。 It was because she had faith in his capabilities. というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 He made every effort to get out of that habit. 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 He ran at full speed. 彼は全力で走った。 I will make every effort to get it. 私はそれを得るためにあらゆる努力をします。 How does a child acquire that understanding? 子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。 Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 He has a strong influence over the business world. 彼は実業界に強い影響力を持っている。 The profession is attractive to women. その専門職は、女性には魅力的である。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 Now is the time when we must work together. 今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。 The artist captured the charm of the lady. 画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。 It was not his fault, for he did his best. それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 Years of effort came to nothing. 長年の努力が烏有に帰した。 That sounds very tempting. それはとても魅力的ですね。 The law is not in effect any longer. その法律はもう効力はなくなっている。 Our competitive position is weakened by the rising labor cost. 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 He ascribed his success to hard work. 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 He worked hard, finishing the report in one week. 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 The angry people deprived the king of all his power. 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 The data has been fed into the computer. そのデータはコンピューターに入力された。 She is a charming and reliable person. 彼女は魅力的で頼りになる人です。 I immediately lost my concentration. すぐに集中力を無くしてしまった。 I made an effort to finish my work. 私は仕事を終えようと努力した。 I try to avoid eating too much for my health. 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 You did wrong to refuse his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 I believe she is a charming girl. 彼女は魅力的な子だと思う。 Success depends on your own exertions. 成功はあなた自身の努力しだいである。 He made every effort to pass the exam. 彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。 Without his help, I might fail. もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 My niece is attractive and mature for her age. 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 I will continue with my efforts. 引き続き努力いたします。 We must cut down on prices; we can't compete. 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 My efforts have brought me good luck. 私の努力は私に幸運をもたらした。 He is no longer full of activity. 彼に気力がない。 He ascribed his success to hard work. 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 Did you make it for yourself? あなたはそれを独力で作ったのですか。 We live in the atomic age. 私たちは原子力の時代に生きている。 You are twice as strong as I am. あなたは私の2倍の力がある。 Try as they may, they will never succeed. どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 His strength is waning. 彼の体力は弱まりつつある。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 I tried to get good marks. 良い点を取ろうと努力をした。