Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| Tom ran as fast as he could. | トムは全力で走った。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. | チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 | |
| Our quote is the best effort we can make. | 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 | |
| He has good eyesight. | 彼は視力がいい。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| Thank you for your cooperation in advance. | ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. | 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 | |
| She was encouraged by the news. | 彼女はその知らせに力を得た。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私は互いに協力せざるをえなかった。 | |
| The employer was quite taken by her charm. | 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力のある人です。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. | これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| He tries hard. | 彼は精一杯努力している。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| We will do our best. | 私たちは全力を尽くすつもりです。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| The Japanese national power is still developing. | 日本の国力はまだ発展している。 | |
| Ability alone is not enough. | 能力がすべてではない。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| His patience was worn out by all these troubles and anxieties. | あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Great works are perfumed not by strength but by perseverance. | 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The situation got out of the government's control. | 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 | |
| My physical power has decayed. | 私は体力が衰えた。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination. | 昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。 | |
| He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. | 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 | |
| He was declared insolvent. | 彼は返済能力がないと宣告された。 | |
| Tokyo is the least attractive town to me. | 東京は私にとってもっとも魅力のない街だ。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| I went into partnership with him. | 私は彼と協力した。 | |
| Several politicians exerted strong pressure on the committee. | 数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| Away went the car at full speed. | その車は全速力で走り去った。 | |
| Our college uses far too much electricity. | うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| You've lost the ability to concentrate. | あなたは集中する力を失ってしまった。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| He made superhuman efforts to maintain world peace. | 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| Many parents believe that there is too much violence on TV. | 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 | |
| Television has a great appeal for him. | テレビは彼には大きな魅力がある。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| He ran as fast as his legs could carry him. | 彼は全速力で走った。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The same sentence could have the force of a command. | その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| He made a lot of efforts to become a famous actor. | 彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。 | |
| Thank you for your cooperation. | ご協力ありがとう。 | |
| Thank you for not smoking. | 禁煙、ご協力ありがとうございます。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| The 21st century is going to be based on economic power. | 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 | |
| This book deals with the uses of atomic power. | この本は原子力利用を取り扱っている。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |