Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| Teaching asks for a lot of patience. | 教えるということは大いに忍耐力を要する。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Spying on gangsters was a dangerous venture. | 暴力団を見張るのは危険な冒険だった。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| Every effort will be made to obtain tickets to his showing. | 彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。 | |
| Why are men strong even if they're slender? | なんで男の人って細くても力あるんだろう。 | |
| I immediately lost my concentration. | すぐに集中力を無くしてしまった。 | |
| He is always full of power. | いつも彼は活力がみなぎっている。 | |
| In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. | さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| Wind energy has been used to some extent in many countries. | 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| We can make peaceful use of atomic energy. | 私達は原子力を平和的に利用できる。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| Many parents believe that there is too much violence on TV. | 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは水と電力を与えてくれる。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| Let us be united in the cause of justice. | 正義のために力を合わせよう。 | |
| I was too astonished to speak. | 驚きの余り話す力がなくなってしまった。 | |
| I ran as fast as I could. | 私はありったけの力を出して走った。 | |
| She pressured him to quit. | 彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| You did wrong in trusting too much in your ability. | あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 | |
| All my efforts turned out to be useless. | 努力もすべて、むだであることがわかった。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 | |
| She has something of a magnetic force. | 彼女には何か磁力のようなものがある。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| The old cottage has a certain charm about it. | その古い田舎の家にはある魅力がある。 | |
| She made great efforts to pass the examination. | 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| You should never fail to make efforts. | 努力を怠ってはいけない。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をする力量がない。 | |
| Don't resort to violence. | 暴力に訴えてはいけない。 | |
| Nature is beyond mortal control. | 人間の力は自然に及ばない。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| Do you think she's attractive? | あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 | |
| He made an effort to pass the examination. | 彼は試験に受かる努力をした。 | |
| She radiates with charm. | 彼女はとても魅力的である。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| At first their abilities are more limited than those of animals. | 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| All participants made that great effort in the Olympics. | すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 | |
| My vision is getting worse these days. | 最近視力が落ちてきた。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability. | 米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. | これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| The dying man made an effort to say something, but could not. | その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| Human beings are gifted with infinite potential. | 人間は無限の潜在能力を持っている。 | |
| Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke. | 洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。 | |
| They completed the picture hand in hand. | 彼らは協力してその絵を仕上げた。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 何かお力になれることありませんか? | |
| Human beings are powerless before nature. | 人間は自然の前には無力だ。 | |
| He has good judgement for his age. | 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | |
| I begin to lose control of myself. | オレ自身を制御する力を失い始める。 | |
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |