Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their effort proved abortive. | 彼らの努力は実を結ばなかった。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| He has a strong influence over the business world. | 彼は実業界に強い影響力を持っている。 | |
| At last, the students resorted to violence. | ついに学生たちは暴力に訴えた。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| What doesn't kill us makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| Taking care of the boy is a great drain on her energies. | その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| Anyway, I did my best. | とにかく全力を尽くしたんだ。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| She is no less charming than her sister. | 彼女は姉に劣らず魅力的である。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Human beings are powerless before nature. | 人間は自然の前には無力だ。 | |
| Slaves find power in religion. | 奴隷たちは宗教に活力を見いだす。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| In those days, he was still strong and energetic. | 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| She was encouraged by the news. | 彼女はその知らせに力を得た。 | |
| I trust his executive ability. | 私は彼の実行的能力を信頼している。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Even a small sound from the TV interferes with my concentration. | テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。 | |
| The king abused his power. | 王は権力を乱用した。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| People were deprived of their political rights. | 人々は政治的権力をうばわれた。 | |
| He is always full of vigor. | 彼はいつも活力旺盛だ。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をするときでも全力でしなさい。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| Let's drink to our charming hostess! | 魅力的なホステスのために乾杯! | |
| This machine saves us a lot of labor. | この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。 | |
| It's the way that she laughs at herself that endears her to me. | 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| Your efforts will soon pay off. | 君の努力はもうじき実るだろう。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では、常に力が優先する。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| I have weak sight. | 私は視力が弱い。 | |
| He had a certain charm. | 彼はある種の魅力があった。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| His eyesight is failing. | 彼の視力は衰えつつある。 | |
| Well then, let's show a little of our real strength shall we? | んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。 | |
| You should school yourself to be patient. | あなたは忍耐力を身につけるべきだ。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| His patience was worn out by all these troubles and anxieties. | あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 能力のある人がとてもうまくいくのは驚くべきことではない。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| Tokyo is the least attractive town to me. | 東京は私にとってもっとも魅力のない街だ。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| They finally appeared to arms. | 彼らはついに武力に訴えた。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| He became famous thanks to his mother. | 彼は母親の力で有名になった。 | |
| His knee gave. | 彼はヒザの力が抜けた。 | |
| He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. | 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 | |
| The situation got out of the government's control. | 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. | 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全力で走った。 | |
| He was equal to the job. | 彼はその仕事をやれる力量があった。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. | 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| My father works for a power company. | 父は電力会社に勤めています。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| He was strongly against all violence. | 彼はすべての暴力に強く反対した。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. | 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 | |
| His constant efforts brought about peace. | 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |