Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| The tree breaks the wind. | 木で風の力が和らぐ。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| They won by force of numbers. | 彼らは数の力で勝った。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| He was compelled to resort to violence. | 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 | |
| Mr Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても魅力的です。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| He congratulates himself on his foresight. | 彼は彼の洞察力を得意に思っている。 | |
| He won the day by virtue of his strength of will. | 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| Strength in unity. | 団結は力なり。 | |
| Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| No one equals him in intelligence. | 知力では誰も彼にはかなわない。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
| Greed seems to have blinded his good judgement. | 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 | |
| I will study abroad for myself. | 私は自分の力で留学するつもりだ。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| Bob has to get through this ordeal on his own. | ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| Albert is always trying his hand at something to test his own skill. | アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| She is making progress with her English. | 彼女は英語の力をつけてきている。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| Gary found an outlet for his energy in playing football. | ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| He is slow of understanding. | 彼は理解力がのろい。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination. | 昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。 | |
| She gave them the benefit of her insight. | 彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| He worked hard to promote peace. | 彼は平和を促進するために尽力した。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| We will have to get over the feeling of helplessness. | 我々は無力感を克服しなければならないであろう。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| Education is the agent of progress. | 教育は進歩をもたらす力だ。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. | 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| My sister has perfect vision. | 妹の視力は申し分ない。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をやる能力がある。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| You've lost the ability to concentrate. | あなたは集中する力を失ってしまった。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| Why are men strong even if they're slender? | なんで男の人って細くても力あるんだろう。 | |
| There is eloquence in screaming. | 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 | |
| Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy. | アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| The king abused his power. | 王は権力を乱用した。 | |
| Her proficiency in English rapidly improved. | 彼女は急速に英語力が伸びた。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| You can hardly expect me to help you. | あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をする力量がない。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| Tom lost his eyesight. | トムは視力を失った。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 | |
| This machine works by electricity. | この機械は電気の力で動く。 | |
| Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. | 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| You make an effort too! | 君も努力してよ。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |