It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
First you have to build up your vocabulary.
まず、君は単語力をつけないといけません。
She endeavored to live up to their expectations.
彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
She is quite equal to the teacher in her ability to speak English.
彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
My son thinks women are stronger than men.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
I will do my best in everything.
私は何事においても全力を尽くすつもりだ。
The son of a great actor became a good actor in his own right.
偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
He is a man of vision.
彼は洞察力のある人だ。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
You will progress in proportion to your abilities.
君は能力にしたがって上達する。
Nothing can be gained without effort.
何事も努力なしでは得られない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I didn't resist the pressure they forced on me.
私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
I'll do my best to pass the examination.
試験に合格するように全力を尽くします。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The whole family helped harvest the wheat.
家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I need your help.
私は君の助力が必要だ。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
I considered his originality of great importance.
私は彼の独創力がとても重要だと考えた。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
If we unite our efforts, we will be able to finish this.
力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
Jon is far more attractive than Tom.
ジョンはトムよりずっと魅力的です。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
He tried harder to get good marks than I did.
いい点を取ろうと彼は私より努力した。
Did you make it for yourself?
あなたはそれを独力で作ったのですか。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
We have come a long way.
我々はずっと努力してきた。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
The dying man made an effort to say something, but could not.
その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort.
出世したいのなら、努力をおそれてはならない。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
His efforts bore fruit.
彼の努力が実った。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Wind energy has been used to some extent in many countries.