Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is an influence in politics. | 彼は政界の有力者だ。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| He gave them the benefit of her insight. | 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| We live in the atomic age. | 私たちは原子力の時代に生きている。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| Nothing is achieved without effort. | 努力なくしては何も得られない。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients. | 火力とお鍋と貝の種類によるわ。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| He has the capacity to become an accountant. | 彼には会計士になる能力がある。 | |
| He has the ability to do the job. | 彼にはその仕事をする能力がある。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| Thank you for your cooperation in advance. | ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。 | |
| I appreciate your cooperation. | ご協力に感謝します。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Only human beings are capable of speech. | 人間だけが言語能力を持っている。 | |
| The king was deprived of his power. | 国王は権力を奪われた。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| Her charm does not consist only in her beauty. | 彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | 彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。 | |
| Cooperate with your friends in doing the work. | その仕事をするの友人と協力しなさい。 | |
| He has made remarkable progress in English. | 彼の英語力は著しく向上した。 | |
| We will do our best. | 私たちは全力を尽くすつもりです。 | |
| Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. | カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 | |
| Ted is incompetent to teach English. | テッドは英語を教える能力がない。 | |
| Without your help this plan would be impossible. | あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。 | |
| Your efforts will soon pay off. | 君の努力はもうじき実るだろう。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| He did serious effort, in order to pass an examination. | 彼は試験に合格するために大変な努力をした。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| We should appeal to reason instead of resorting to violence. | 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 | |
| She gave them the benefit of her insight. | 彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| Tom is tall and likewise strong. | トムは背が高い上に力も強い。 | |
| He is a man of considerable influence. | 彼は大変影響力のある人物です。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| He doesn't have any strength left. | 彼にはもう体力がない。 | |
| She is second to none in her command of French. | 彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。 | |
| Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields. | 仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| Mr Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| Our quote is the best effort we can make. | 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 | |
| The Japanese national power is still developing. | 日本の国力はまだ発展している。 | |
| I cooperated with my sister in cleaning the room. | 私は姉と協力して部屋を掃除した。 | |
| She is no less charming than her sister. | 彼女は姉に劣らず魅力的である。 | |
| She surpasses me in English. | 英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。 | |
| Tax wise, it is an attractive arrangement. | 税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| He used to try very hard to get straight As. | 彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。 | |
| I will make every effort to get it. | 私はそれを得るためにあらゆる努力をします。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| I think she is very attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| I went into partnership with him. | 私は彼と協力した。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| He is confident of his ability. | 彼は自分の能力を確信している。 | |
| He has powerful connections in the publishing industry. | 彼は出版業界に有力なコネがある。 | |
| I will do my best in everything. | 私は何事においても全力を尽くすつもりだ。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| She has a subtle charm. | 彼女には不思議な魅力がある。 | |
| My eyesight is beginning to fail. | 視力が衰え始めた。 | |
| Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. | 多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。 | |