Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can't pull this off without Tom. | トムがいなくてはこれを成功させることができない。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| I heartily congratulate you on your success. | 御成功を心からお喜び申し上げます。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| Careful preparations ensure success. | 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 | |
| Finding a solution that worked was a process of trial and error. | 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 | |
| I believe that you will succeed. | あなたはきっと成功されると思っています。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| His play ended in large success. | 彼の芝居は大成功に終わった。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| Taste the sweets of success. | 成功の喜びをかみしめる。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| You'll succeed if you try. | やってみたら成功するよ。 | |
| The concert was successful. | コンサートは成功だった。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| He was anxious to finish school and make his own way in the world. | 彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| I think it certain that she will succeed as a singer. | 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 | |
| He attributes his success to hard work. | 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 | |
| He forestalled everybody in accomplishing. | 彼は抜けがけの功名をたてた。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |
| I informed her about the success. | 私は彼女に成功を知らせた。 | |
| I'm sure you will succeed. | あなたは成功すると、私は確信している。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| Everybody was jealous of my success. | みんなが私の成功をねたんだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| Who can guarantee his success? | 彼が成功するとだれが保証できようか。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. | ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| I am very pleased to hear of your success. | あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| She deserves to succeed. | 彼女なら成功してもおかしくない。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| At last, James Bond made it as an actor. | やっとジェームス・ボンドは俳優として成功した。 | |
| He succeeded. | 彼は成功した。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| There is no shortcut to success. | 成功への近道はない。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| There is very little hope of his success. | 彼が成功する望みはほとんどない。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| He did not feel happy for all his success. | 彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| I hope you have a successful performance. | 成功を祈るわ。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| There is little hope of his success. | 彼の成功の望みはほとんどない。 | |
| I took it for granted that he would succeed. | 私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼の成功を確信している。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| I'm so glad that you succeeded. | 君が成功してうれしく思います。 | |
| I succeeded thanks to his advice. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| The experiment was successful. | 実験は成功だった。 | |