Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| He tried again and again, but didn't succeed. | 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 | |
| There is no hope of success. | 成功の望みはない。 | |
| He is sure to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 彼のアドバイスのおかげで成功した。 | |
| I hope he will succeed in his new position. | 彼が新しい職で成功するよう希望します。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. | 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| It goes without saying that diligence is a key to success. | 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 | |
| By dint of hard work he succeeded at last. | 熱心な勉強によって彼はついに成功した。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| The party was, on the whole, successful. | パーティーは全体的に成功であった。 | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼の成功を確信している。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| At any rate, the program was a success. | とにかくそのプログラムは成功だった。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| No matter how hard you may try, you won't succeed so easily. | いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。 | |
| I pray for your success. | 成功を祈るわ。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| He gave up trying, when he might have succeeded. | 彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。 | |
| She was successful in the attempt. | 彼女はその試みに成功した。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| On the whole, the event was successful. | おおむね、そのイベントは成功した。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| He succeeded by dint of effort. | 彼は努力によって成功した。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| He is sure of success. | 彼は自分の成功を確信している。 | |
| His success was mentioned in the paper. | 彼の成功の事は新聞に書いてあった。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| You deserve to succeed. | 君なら成功してもおかしくない。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| Mr Smith is pleased at his son's success. | スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| There is little hope of success. | 成功の望みはあまりない。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| He owned his success to both ability and industry. | 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 | |
| I am very pleased to hear of your success. | あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| She's sure to succeed. | 彼女はきっと成功する。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| You are foresighted and will succeed. | あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I'm anxious that my daughter should succeed. | 私は娘が成功する事を祈っている。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| It is within the bounds of possibility that she will succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| I guarantee the success of the show. | そのショーの成功は保証します。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| John worked his company with success. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| He owes much of his success to his wife. | 彼の成功は奥さんの力によるところが大きい。 | |
| To whom do we owe the discovery of penicillin? | ペニシリンの発見は誰の功績ですか? | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| I don't like his boasting of his success in business. | 彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。 | |
| I'm sure of his success. | 彼はきっと成功する。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| Human beings succeeded in flying into space. | 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| They are jealous of our success. | 彼らは私たちの成功をうらやんでいる。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を望んでいます。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| They claimed credit for tax reduction. | 彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| He succeeded. | 彼は成功した。 | |
| The musical was far from being a success. | そのミュージカルはとても成功とは呼べなかった。 | |
| He did not feel happy for all his success. | 彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| It is quite an achievement! | それはたいした功績だ。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |