Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| It is no wonder that he has succeeded. | 彼が成功したのは不思議ではない。 | |
| Let me tell you this. No one succeeded without making an effort. | いいですか。努力しないで成功した人はいないのです。 | |
| There is little hope of his success. | 彼の成功の望みはほとんどない。 | |
| Whether you will succeed or not depends on your efforts. | 君が成功するかしないかは努力次第だ。 | |
| Careful preparations ensure success. | 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 | |
| Finding a solution that worked was a process of trial and error. | 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 | |
| The concert was successful. | コンサートは成功だった。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを望む。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。 | |
| The secret of success in life is known only to those who have not succeeded. | 人生の成功の秘訣は成功しなかった人だけが知っている。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| The party was a great success. | パーティーは大成功だった。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は必ず成功する。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| I succeeded because of his advice. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 | |
| I informed her about the success. | 私は彼女に成功を知らせた。 | |
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| A man of that cut will always succeed. | そのタイプの人は、常に成功するでしょう。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| He is most happy about his success. | 彼は成功を大変喜んでいる。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| He succeeded by dint of effort. | 彼は努力によって成功した。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。 | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| At last, we succeeded in solving the question. | とうとう私達はその質問を解くことに成功した。 | |
| Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. | 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| He is sure of success. | 彼はきっと成功する。 | |
| It is education that is key to the success. | 成功への鍵を握るのは教育である。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Whether you succeed or not depends on how hard you study. | 成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。 | |
| He thinks that only very well trained actors can be really successful. | 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He'll succeed for sure. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| Thus he succeeded. | こうして彼は成功した。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| He had hoped to succeed, but in reality, he had not. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| The experiment proved to be successful. | その実験は結局成功した。 | |
| There is no shortcut to success. | 成功への近道はない。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Had it not been for the money, we would not have succeeded. | もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| I'm sure you will succeed. | あなたは成功すると、私は確信している。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| Everybody was jealous of my success. | みんなが私の成功をねたんだ。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| There is very little hope of his success. | 彼が成功する望みはほとんどない。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| Our project came off with flying colors. | 新規事業は大成功でした。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| I think he will succeed. | 私は彼が成功すると思います。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |