Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope for your success. | あなたが成功する事を望んでいます。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| We cannot hope for success in life unless we are in good health. | 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 | |
| He was within an ace of success. | 彼はもう少しで成功するところだった。 | |
| He attributes his success to hard work. | 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| I think he will succeed. | 私は彼が成功すると思います。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| Experience without learning is better than learning without experience. | 亀の甲より年の功。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| You must persevere before you can succeed. | 辛抱しなければ成功することはできない。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| She is envious of my success. | 彼女は私の成功をねたんでいる。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He forestalled everybody in accomplishing. | 彼は抜けがけの功名をたてた。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| Not everybody succeeds in life. | だれでもみな人生で成功するわけではない。 | |
| Nobody is able to succeed without endurance. | 忍耐なくしてはだれも成功することはできない。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| I congratulate you on your success. | 御成功をお祝いします。 | |
| He is most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| My friends congratulated me on my success. | 友人達が私の成功を祝ってくれた。 | |
| The film was a great success. | その映画は大成功だった。 | |
| I am certain of your success. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| They claimed credit for tax reduction. | 彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。 | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| It's likely that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| It is quite an achievement! | それはたいした功績だ。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| My belief is that he will succeed. | 私の信ずるところでは彼は成功するでしょう。 | |
| There is no shortcut to success. | 成功への近道はない。 | |
| You should keep on until you succeed. | 成功するまで続けるようにしなければなりません。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功すると確信している。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| Our project came off with flying colors. | 新規事業は大成功でした。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| He congratulated me on my success. | 彼は私の成功を祝ってくれた。 | |
| I think it certain that she will succeed as a singer. | 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのはおもにあなたのたすけのためだった。 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| There are bright prospects of success. | 成功は明るい見通しがある。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| But that he was idle, he would have succeeded. | もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| Money is not a criterion of success. | 金銭は成功を計る基準にはならない。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| I am of the opinion that he will succeed. | 私は彼は成功するだろうと考えている。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| We are all convinced of his success. | 私たちはみんな彼の成功を確信している。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を望んだ。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| He owned his success to both ability and industry. | 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 | |
| I'm pretty sure he'll succeed. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Little did I dream of my success in this business. | この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| He is sure of succeeding in his undertaking. | 彼は事業に成功することを確信している。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| The experiment proved to be successful. | その実験は結局成功した。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| "Will he succeed?" "I fear not." | 「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを望む。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| If you put your best foot forward, you will succeed. | 全力をつくせば、成功する。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は人生で目覚ましい成功を得た。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| Let me tell you this. No one succeeded without making an effort. | いいですか。努力しないで成功した人はいないのです。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| Her success encouraged me to try the same thing. | 彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。 | |
| I intended to have succeeded. | 私は成功するつもりだったのだ。 | |