Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| He did not feel happy for all his success. | 彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成功しようと夢中になっている。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムがいなくてはこれを成功させることができない。 | |
| He finally succeeded in climbing that mountain. | 彼は遂にあの山に登ることに成功した。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| He was jealous of my success. | 彼は私の成功を妬んだ。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| It is education that is key to the success. | 成功への鍵を握るのは教育である。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| Without health we cannot hope for success. | 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| Thus he succeeded in winning her heart. | こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。 | |
| He was successful in the attempt. | 彼はその試みに成功した。 | |
| I will succeed at any cost. | 石にかじりついても成功してみせる。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| I'm sure of his success. | 彼はきっと成功する。 | |
| Careful preparations ensure success. | 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| His business was only a partial success. | 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 | |
| He succeeded by dint of effort. | 彼は努力によって成功した。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| I'm sure of your success. | 君の成功を確信しています。 | |
| Money is not a criterion of success. | 金銭は成功を計る基準にはならない。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| I'm so glad that you succeeded. | 君が成功してうれしく思います。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| The reason I succeeded was because I was lucky. | 私が成功したのは運がよかったからです。 | |
| I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. | 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| It goes without saying that diligence is a key to success. | 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| At last, we succeeded in solving the question. | とうとう私達はその質問を解くことに成功した。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He owes much of his success to his wife. | 彼の成功は奥さんの力によるところが大きい。 | |
| He was anxious to finish school and make his own way in the world. | 彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。 | |
| Many people envy Tom's success. | 多くの人はトムさんの成功を羨ましがっている。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| There is little hope of his success. | 彼の成功の望みはほとんどない。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| They reveled in the success of their sales. | 彼らの販売の成功に大喜びした。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| It is up to you whether we succeed or not. | 成功するかどうかは君次第だ。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| It was only a partial success. | それは部分的な成功でしかなかった。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| On the whole, the event was successful. | おおむね、そのイベントは成功した。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| I do hope you'll succeed. | ご成功を心から祈ります。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| He succeeded in the face of great danger. | 彼は大きな危険にも関わらず成功した。 | |
| In the end, he wasn't able to succeed. | 結局彼は成功できなかった。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| There is every promise of success. | 成功の見込みは大いにある。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| His services were appreciated. | 彼の功績は認められた。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| They succeeded in the negotiation. | 彼らはその交渉に成功した。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I'm anxious that my daughter should succeed. | 私は娘が成功する事を祈っている。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| This is how he succeeded in the job. | このようにして彼はその仕事に成功した。 | |
| This company owes its success to him. | 会社の成功は彼のおかげだ。 | |
| My friends congratulated me on my success. | 友人達が私の成功を祝ってくれた。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| There is no shortcut to success. | 成功への近道はない。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He gave up trying, when he might have succeeded. | 彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。 | |
| He would have succeeded had he tried. | 彼はやってみたら、成功していたであろう。 | |