Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Success consists of discipline. | 成功は鍛練にある。 | |
| His success was a great satisfaction to me. | 彼の成功は私にとって大きな喜びでした。 | |
| Honesty is no guarantee of success. | 正直だからといって成功するとは限らない。 | |
| Taste the sweets of success. | 成功の喜びをかみしめる。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。 | |
| It is education that is key to the success. | 成功への鍵を握るのは教育である。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I'm sure of his success. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| I'm afraid it won't work. | それは成功しないだろう。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| There is no hope of success. | 成功の望みはない。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| He would have succeeded. | 彼は成功していただろう。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| They claimed credit for tax reduction. | 彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| Your plan is sure to succeed. | あなたの計画はきっと成功します。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| This company owes its success to him. | 会社の成功は彼のおかげだ。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| He works hard so as to succeed. | 彼は成功のために熱心に勉強する。 | |
| They are jealous of our success. | 彼らは私たちの成功をうらやんでいる。 | |
| I'm quite sure of her success. | 彼女の成功はまちがいないと思います。 | |
| She was envious of her cousin's success. | 彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| There is very little hope of his success. | 彼が成功する望みはほとんどない。 | |
| There is little hope of my success. | 私は成功の望みが薄い。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Our success was due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムなしではこれを成功させることができない。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのはおもにあなたのたすけのためだった。 | |
| She was successful in the attempt. | 彼女はその試みに成功した。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. | 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| She is envious of my success. | 彼女は私の成功をねたんでいる。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| We took his success for granted. | 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 | |
| If you want to succeed, use your time well. | 成功したいのなら時間を有効に使いなさい。 | |
| I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. | 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| If you try, you'll succeed. | やってみたら成功するよ。 | |
| I hope you have a successful performance. | 成功を祈るわ。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| None of us have succeeded. | 私達のうちで成功した者は一人もいない。 | |
| Wherever you may go, you can't succeed without perseverance. | たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| He has no chance of succeeding. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| I do hope you'll succeed. | ご成功を心から祈ります。 | |
| His success is in question. | 彼の成功には疑問がある。 | |
| We have only a slender chance of success. | 我々が成功する見込みはわずかしかない。 | |
| He just barely succeeded. | 彼はかろうじて成功した。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| I succeeded because of his advice. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| Our success, after all, is due to his earnest efforts. | 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. | 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 | |
| Is there any hope of his success? | 彼の成功の見込みはありますか。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| It is in the cards that he will succeed. | 彼は成功しそうだ。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| I guarantee the success of the show. | そのショーの成功は保証します。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. | 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 | |
| My aunt was pleased with my success. | 叔母は私の成功を喜んだ。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| He forestalled everybody in accomplishing. | 彼は抜けがけの功名をたてた。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| Work harder if you plan to succeed. | 成功するつもりならもっと頑張れ。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |