Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Quite a few people came to the meeting yesterday. 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 "You can get it at the courthouse," the clerk added. 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 Did you take part in the discussion yesterday? 昨日の議論には参加しましたか。 I saw Shinichi in Kakogawa. 昨日、加古川で真一に会った。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 Some new books were added to the library at his expense. 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 All the students will partake in the play. 学生全員が劇に参加しています。 The company is open for equity participation by anybody. その会社には誰でも資本参加できる。 You had to join that project. きみはその計画に参加しなければならなかった。 Let me join in the game. 僕もゲームに加えて下さい。 She took part in our project. 彼女が我々の計画に参加した。 We participated in the athletic meet of our company. われわれは会社の運動会に参加した。 It is boiled just enough. 煮え加減がちょうどよい。 I am willing to attend the meeting. 私はその会合に参加してもかまわない。 Is it open to beginners? 初心者でも参加できますか。 Do you take part in any community activities? あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 "The key," he added, "is in the lock". 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 He makes necessary changes. 彼は必要な変更を加える。 We took it for granted that she would take part in the speech contest. 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 He wants to participate in the contest. 彼はその競技に参加したがっている。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 There were fifty entries for the race. そのレースには50人の参加者があった。 Would you take part in the project? その計画に参加して頂けませんか。 We will take part in the marathon. 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 She added in her letter that she would write again soon. 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers. 乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。 I didn't participate in the conversation. 私はその会話に参加できなかった。 I took it for granted that he would become a member. 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 The population is increasing. 人口は増加しつつある。 Grow up! いい加減、成長して! I take it for granted that she will join us. 私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。 In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 I think I might join you, but I haven't decided yet. 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 We look forward to your entries. ご参加お待ちしております。 The tea is too strong. Add some water. お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。 Are you going to take part in the next race? 次のレースに参加するつもりですか。 Add plain yogurt and soy milk. プレーンヨーグルトと豆乳を加えます。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 Was Ms. Kato your teacher last year? 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 He didn't participate in the story. 彼はその話に参加しなかった。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 I'll put some salt in the soup. スープに塩を加えよう。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 I can't decide whether to join that club. 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 They want to participate in the Olympic Games. 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 Armenia joined the World Trade Organization in 2003. アルメニアは2003年にWTOに加盟した。 The number of visitors to Singapore has increased year by year. シンガポールを訪れる人の数は年々増加している。 If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 She participates in many school activities. 彼女は多くの学校の活動に参加する。 She tasted the cake to see if it was sweet enough. 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 I persuaded him to take part in it. 私はそれに参加するように彼を説得した。 A small amount of brandy is added to the whipped cream. 泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。 He likes to play hardball with people. 彼は手加減をしない人です。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 It is not necessary for us to attend the meeting. 我々にとって会議に参加する必要はない。 It's dangerous to fool around with electricity. 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 In addition to a thick fog, there was a heavy swell. 濃霧に加えてうねりも高かった。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 Generally speaking, savings are increasing. 一般的に言って、預金は増加している。 Strawberries are made into jam. イチゴは加工されてジャムになる。 He was not able to join in the discussion. 彼は討議に参加することが出来なかった。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 First beat the eggs and add them to the soup. まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 It would be better if we didn't attend that meeting. その会合には参加しない方が良い。 Add and delete buttons from the OE toolbar. OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 Many students took part in the contest. 多くの学生がコンテストに参加しました。 The population of this city is on the increase. この都市の人口は増加中です。 It cannot be denied that crime is on the increase. 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 Mr. Kato teaches us English. 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 旅行者の数が近年大きく増加した。 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 We took part in the contest. 私たちはコンテストに参加した。 Dozens of young people attended the demonstration. 何十人という若い人がデモに参加した。 I'd like to add a new language in Tatoeba, what do I have to do? Tatoebaに新しい言語を加えるにはどうすれば良いですか? He could not join us because he was ill. 彼は病気のために参加できなかった。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 The addition of salt greatly improved the flavor. 塩を加えたら味が大いに良くなった。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 I am not going to join the year-end party tonight. 私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。