Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your son took part in the student movement, I hear. 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 The company is open for equity participation by anybody. その会社には誰でも資本参加できる。 Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. 青少年の非行が急速に増加している。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 If you cannot join us, please reply. 参加できない場合には、返信をください。 Allow me to introduce Mr Kato to you. 加藤さんをご紹介します。 Are you planning to take part in the meeting? 君はその会合に参加するつもりですか。 Grow up! いい加減、成長して! We are happy to have you join our team. 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 The general participated in the plot with his men. 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 She is a new addition to the teaching staff. 彼女が新たに教授陣に加わった人です。 If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival. 1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。 The important thing is not to win the game, but to take part in it. 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 He took part in the race. 彼はレースに参加した。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 I'm going to join a demonstration. デモに参加しようと思う。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 In addition to a mansion, he owns a Bentley. 豪邸に加えて、彼はベントレーを持っているのです。 Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 All participants made that great effort in the Olympics. すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 When you enter into a conversation, you should have something to say. 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 He added a little sugar and milk to his tea. 彼は紅茶に砂糖とミルクを少し加えた。 The set of real numbers is closed under addition. 実数の集合は加法について閉じている。 Her application to join the party was rejected. その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 She participated in the beauty contest. 彼女は美人コンテストに参加した。 I took it for granted that you would join us. あなたはもちろん参加するものと思った。 Kanako commutes from Chiba to Tokyo. 加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。 Tom can speak German as well as English. トムは英語に加えてドイツ語もできる。 The policy will only accelerate inflation. その政策は、インフレを加速させるだけだ。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 We have no objection to your joining us in our club. あなたが私たちのクラブに加わることになにも反対はありません。 He added that he had a wonderful time at the party. 彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。 I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 I participated in that English specch contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 You will have to join the project. きみはその計画に参加しなければならないだろう。 May I add a point? もう1点付け加えてもいいですか。 Is there a mileage charge? 走行マイルで料金が加算されますか。 It's dangerous to fool around with electricity. 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 The company made an equity participation in the venture. 会社はその事業に資本参加した。 I must hasten to add that I do not mean to blame him. 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 Add a few more names to the list. そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 The fire is going out; will you add some wood? 火が消えかかっています。木を加えてくれますか。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 Milk is made into butter and cheese. 牛乳は加工されてバターやチーズになる。 I'm sure that he will take part in the contest. 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 Mr. Kato teaches us English. 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 The demand was brought down by increases in imports. 輸入の増加によって需要は下がった。 The doctor forbade me to take part in the marathon. 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 The priest participated in the children's game. その僧は子供たちの遊びに参加した。 Are you going to take part in the English speech contest? 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 You can take part in the meeting regardless of your age. あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 Don't worry about my dog. He won't do you any harm. 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 I persuaded him to take part in it. 私はそれに参加するように彼を説得した。 He didn't participate in the story. 彼はその話に参加しなかった。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 旅行者の数が近年大きく増加した。 She greeted Mr. Kato with a smile. 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 I take it for granted that she will join us. 私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 We took it for granted that he would join us. 彼が私達に加わるのは当然だと思った。 The amount of carbon dioxide has increased by 10 percent. 二酸化炭素の量は10%増加している。 I'll put some salt in the soup. スープに塩を加えよう。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 They are concerned with the project also. 彼らはその計画にも参加している。 I want to study German in addition to English. 私は英語に加えて、ドイツ語も勉強したい。 In addition to this, there are other reasons. この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 We will take part in the marathon. 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 Meg attends many school affairs. メグは学校のいろいろな行事に参加する。 May God keep you! 神の御加護がありますように。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 Would you take part in this event? このイベントに参加しませんか。 My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 In addition to that, he failed the examination. そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 He seems to hold people from Kakogawa in contempt. 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 Bread is made from flour, water, and often yeast. パンは小麦粉と水と、それにしばしばイーストを加えてから作られる。 Come and join us. ふるってご参加ください。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 You have only to ask him if he'd like to join us. あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 Are you going to take part in the contest? あなたはその競技に参加するつもりですか。 I didn't take part in the conversation. わたしはその会話に加わらなかった。 Beavers rarely inflict damage on people. ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 A number of students said they would be happy to take part in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 We tried to persuade Jim to join us. ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 Generally speaking, savings are increasing. 一般的に言って、預金は増加している。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 Production has remarkably increased. 生産高が著しく増加した。