The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
Several dozen young people participated in the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
He seems to hold people from Kakogawa in contempt.
彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I'd like to add a new language in Tatoeba, what do I have to do?
Tatoebaに新しい言語を加えるにはどうすれば良いですか?
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Does she still want to take part in the party?
彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。
The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.
オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。
All the students attended the party.
学生はすべてパーティーに参加した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Milk is made into butter.
ミルクはバターに加工される。
I took it for granted that you would join us.
あなたはもちろん参加するものと思った。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
He makes necessary changes.
彼は必要な変更を加える。
My girlfriend's daughters have joined Facebook.
彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
Owing to a bad cold, he could not take part in the game.
ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。
How many engineers took part in the conference?
何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。
I took it for granted that he would become a member.
彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
We took it for granted that he would join us.
私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
That is why she didn't join them.
そういうわけで、彼女は彼らに加わらなかったのです。
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
This city has been increasing in population year after year.
この市は年々人口が増加している。
The fire is going out; will you add some wood?
火が消えかかっています。木を加えてくれますか。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
I want to be in your plan.
あなたの計画に一枚加わりたい。
Each of the boys was eager to join in the race.
男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
We had better not attend the meeting.
その会合には参加しない方が良い。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
There was a steady increase in population.
人口はどんどん増加ししていた。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
We took part in the contest.
私たちはコンテストに参加した。
He joined the club last year.
彼は昨年そのクラブに加わった。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
Grow up!
いい加減、成長して!
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
She takes part in many school activities.
彼女はたくさんの学校の活動に参加している。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th