Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. | どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| It is boiled just enough. | 煮え加減がちょうどよい。 | |
| There has been an increase in the number of murders. | 殺人事件が増加してきている。 | |
| I take it for granted that she will join us. | 私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。 | |
| He lodged at Mr Kato's for the night. | 彼はその夜加藤さんちでとまった。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| I saw Shinichi in Kakogawa. | 昨日、加古川で真一に会った。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。 | |
| Count me in. | それに私も加えておいて。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| He was included in the deal. | その取引に彼は加えられた。 | |
| This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! | ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| Which group do you want to join? | あなたはどちらのグループに加わりたいですか。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| In addition to a thick fog, there was a heavy swell. | 濃霧に加えてうねりも高かった。 | |
| The driver accelerated his car. | ドライバーは車を加速させた。 | |
| Crime is on the increase. | 犯罪が増加している。 | |
| I hoped to have joined the party. | 私はそのパーティーに加わりたかったのだが。 | |
| Armenia joined the World Trade Organization in 2003. | アルメニアは2003年にWTOに加盟した。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |
| Who attended the meeting? | 誰が会合に参加したのですか。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| They attended worship. | 彼らは礼拝式に参加した。 | |
| I added his name to the list. | リストに彼の名前をつけ加えた。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| I take it for granted that you will join. | 君は当然参加するものと思っている。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| May I add a point? | もう1点付け加えてもいいですか。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会合に参加してもかまわない。 | |
| Beavers rarely inflict damage on people. | ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Mr Kato is a teacher. | 加藤さんは先生である。 | |
| If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred. | 千に百を加えると千百になる。 | |
| Statistics show that the population of the world is increasing. | 統計によれば世界の人口は増加している。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| Kato asked him many questions about the United States. | 加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| Is it open to beginners? | 初心者でも参加できますか。 | |
| Five and three is eight. | 3に5を加えると8になる。 | |
| Let me join in the game. | 僕もゲームに加えて下さい。 | |
| The fire is going out; will you add some wood? | 火が消えかかっています。木を加えてくれますか。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Two young men fresh from college have joined us. | 大学を出たての若者が2人加わった。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| I am proud to be a part of this project. | 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| You’d better start considering doing your project work by yourself! | いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 | |
| Are you going to take part in the contest? | あなたはその競技に参加するつもりですか。 | |
| Please add my name to the list. | 名簿に私の名前も追加してください。 | |
| There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A). | このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| Crime is certainly on the increase in many of our big cities. | わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 | |
| The policy will only accelerate inflation. | その政策は、インフレを加速させるだけだ。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| If you add 3 to 3, you get 6. | 3に3を加えれば6になる。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. | 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| The exports increased by 30 billion dollars. | 輸出は300億ドル増加した。 | |
| Mr Kato was too old to work any longer. | 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 | |
| I would like to attend the party on November 1st. | 11月1日のパーティーに参加します。 | |
| There was a steady increase in population. | 人口はどんどん増加ししていた。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. | 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| He took part in the race. | 彼はそのレースに参加した。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加させてもらえませんか。 | |
| Nearly a thousand people participated in the demonstration. | そのデモには1000人ほどの人が参加した。 | |
| The set of real numbers is closed under addition. | 実数の集合は加法について閉じている。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| Add plain yogurt and soy milk. | プレーンヨーグルトと豆乳を加えます。 | |