Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The section chief altered the plan. 課長さんが計画に変更を加えました。 I take it for granted that you will join. 君は当然参加するものと思っている。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 Tom took part in the summer festival. トムは夏祭りに参加した。 Quite a few people came to the meeting yesterday. 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 Mr White made a few comments on my speech. ホワイトさんは私のスピーチに2、3コメントを加えた。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 She participated in the beauty contest. 彼女は美人コンテストに参加した。 He joined the club last year. 彼は昨年そのクラブに加わった。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 I think I might join you, but I haven't decided yet. 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 I took part in the athletic meeting. 私はその競技会に参加した。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 The population of this city is on the increase. この都市の人口は増加中です。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 The number of unemployed people will rise by degrees. 失業者数は徐々に増加するだろう。 There has been an explosive increase in the demand for labor. 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 Bank lending is rising because of lower interest rates. 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 There was a steady increase in population. 人口はどんどん増加ししていた。 It's necessary to make his language like other people's. 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 That is why she didn't join them. そういうわけで、彼女は彼らに加わらなかったのです。 This is the latest acquisition to my library. これがごく最近私の蔵書に加わった本です。 My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 Quit talking, will you? しゃべるのもいい加減にしたら。 But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ... けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 Tom can speak German as well as English. トムは英語に加えてドイツ語もできる。 I persuaded him to take part in it. 私はそれに参加するように彼を説得した。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 We hope that you will be able to join us at this seminar. あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 I didn't take part in the conversation. わたしはその会話に加わらなかった。 I am proud to be a part of this project. 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 I hear that the number of the unemployed has been increasing recently. 失業者の数が最近、増加しているそうだ。 I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 The exports increased by 30 billion dollars. 輸出は300億ドル増加した。 All the students attended the party. 学生はすべてパーティーに参加した。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 We are happy to have you join our team. 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 She added in her letter that she would write again soon. 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 Two young men fresh from college have joined us. 大学を出たての若者が2人加わった。 "The key," he added, "is in the lock". 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 We had better not attend the meeting. その会合には参加しない方が良い。 From which platform does the train to Higasikakogawa leave? 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 It would be better if we didn't attend that meeting. その会合には参加しない方が良い。 Will you take part in the ceremony? その式に参加してくれますか。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 Men and women went into battle. 男も女も戦争に参加した。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 We took part in the discussion. 私たちはその議論に参加しました。 I can't decide whether to join that club. 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 There's no membership fee for joining. 参加の会費は不要だ。 "You can get it at the courthouse," the clerk added. 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 Isn't it about time you went to bed? いい加減に寝たら。 I'm sure that he will take part in the contest. 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 The world's population tends to increase. 世界の人口は増加する傾向にある。 The fire is going out; will you add some wood? 火が消えかかっています。木を加えて下さい。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ He added a little sugar to the coffee. 彼はコーヒーに少し砂糖を加えた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 Dozens of young people attended the demonstration. 何十人という若い人がデモに参加した。 A lot of countries participated in the Olympic Games. 多くの国がオリンピックに参加した。 We will take part in a tennis match. 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 Kato asked him many questions about the United States. 加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。 Add a little milk. 牛乳を少し加えなさい。 And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred. 千に百を加えると千百になる。 The teacher took part in the children's games. 先生は子供たちの遊びに加わった。 Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. 今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。 We must prevent rapid population growth. 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 Over 100 people were present at the party. パーティーには100人以上が参加していた。 He was sick, so he couldn't attend the party. 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 This town is increasing in population. この町の人口は増加している。 Some new books were added to the library at his expense. 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 I don't want to participate in the ceremony. 私はその式典に参加したくない。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 There are only chemicals in that mayo! あのマヨネーズの中、添加物ばっかり! Come and join us. ふるってご参加ください。 We took it for granted that he would join us. 私たちは彼が加わるのを当然だと思った。 Mr Kato was too old to work any longer. 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 The water hardly began to boil when she added the ingredients. お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は加えた。 The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。