Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I live in Kakogawa.
加古川に住んでいます。
He added that he didn't believe it.
彼はそんなことは信じないと付け加えた。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Grow up!
いい加減、成長して!
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Cut it out.
いい加減にしろよ。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Armenia joined the World Trade Organization in 2003.
アルメニアは2003年にWTOに加盟した。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
A number of students announced their readiness to engage in the contest.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
That is why she didn't join them.
そういうわけで、彼女は彼らに加わらなかったのです。
Nearly a thousand people participated in the demonstration.
そのデモには1000人ほどの人が参加した。
She took part in the contest.
彼女はそのコンテストに参加した。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
It constantly appalls me how stupid he can be.
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Don't add annotations.
注釈を加えないでください。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.