Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The driver accelerated his car. ドライバーは車を加速させた。 They are concerned with the project also. 彼らはその計画にも参加している。 He attended the meeting as our company representative. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 The number of students who specialize in biology will increase from now on. 今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。 You’d better start considering doing your project work by yourself! いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers. 乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。 We take part in Red Cross movement. 私たちは赤十字運動に参加する。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Warm and humid weather increases the number of crimes. 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 It would be better if we didn't attend that meeting. その会合には参加しない方が良い。 Nearly a thousand people participated in the demonstration. そのデモには1000人ほどの人が参加した。 We had better not attend the meeting. その会合には参加しない方が良い。 Anybody can participate. だれでも参加できる。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 We need a sample in addition to materials. 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 Mr. Kato teaches us English. 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 I took part in the English speech contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 Some famous foreign runners entered that race. そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 Would you like to add anything to what I've said? 何か付け加えたいことはありますか? In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 They want to take part in the Olympic Games. 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 He lodged at Mr Kato's for the night. 彼はその夜加藤さんちでとまった。 Would you take part in the project? あなたはその計画に参加しますか。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 I'm going to join a demonstration. デモに参加しようと思う。 She took part in the contest. 彼女はそのコンテストに参加した。 The use of electronic computers is growing rapidly. コンピューターの使用は急速に増加しつつある。 The amount of carbon dioxide has increased by 10 percent. 二酸化炭素の量は10%増加している。 Do you take part in any community activities? あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 We look forward to your entries. ご参加お待ちしております。 The population of this city is on the increase. この都市の人口は増加中です。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? That's enough! Open your eyes and wake up now! いい加減に目を覚ましてくれ。 I don't know whether he will join us or not. 彼が私たちに加わるかどうか私にはわからない。 Add salt and pepper to taste. お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 "The key," he added, "is in the lock". 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 I think most of them took part in the plot. 彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。 I took part in the athletic meeting. 私はその競技会に参加した。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 He stood with his finger in his mouth. 指を加えて立っていただけ。 There are only chemicals in that mayo! あのマヨネーズの中、添加物ばっかり! Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 A new team was formed in order to take part in the race. そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 Your son took part in the student movement, I hear. 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 That is why she didn't join them. そういうわけで、彼女は彼らに加わらなかったのです。 In the Southern region, sales were up 47 percent. 南部の売り上げは47パーセント増加した。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 You should not inflict any injury on others on any account. どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 We will take part in a tennis match. 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 We should not put restrictions on foreign trade. 外国貿易に制限を加えるべきではない。 You will have to join the project. きみはその計画に参加しなければならないだろう。 I see much of Takaoka. 私は高生加によく会う。 I persuaded him to take part in it. 私はそれに参加するように彼を説得した。 I took part in the contest. 私はそのコンクールに参加した。 The water hardly began to boil when she added the ingredients. お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は加えた。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 Crime is on the increase. 犯罪が増加している。 I joined the study tour. 私はその視察旅行に加わった。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! One hundred and fifty people entered the marathon race. そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 Will you take part in the ceremony? その式に参加してくれますか。 I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 The world's population tends to increase. 世界の人口は増加する傾向にある。 In addition to a thick fog, there was a heavy swell. 濃霧に加えてうねりも高かった。 I took it for granted that he would become a member. 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 He wants to participate in the contest. 彼はその競技に参加したがっている。 Exports in January were up 20% over the same period of last year. 1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。 Tom can speak German as well as English. トムは英語に加えてドイツ語もできる。 Mr Kato was too old to work any longer. 加藤さんは年をとりすぎてもう働けなかった。 Add more salt to the soup. スープにもっと塩を加えなさい。 In addition to that, he failed the examination. そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 I'm sure that he will take part in the contest. 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 You have only to ask him if he'd like to join us. あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 Quite a few people came to the meeting yesterday. 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 He was included in the deal. その取引に彼は加えられた。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 All the students will partake in the play. 学生全員が劇に参加しています。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Join me with them in their movement. 彼らのキャンペーンに参加させてください。