Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He insured himself for a rainy day. | まさかの時のために彼は保険に加入した。 | |
| Allow me to introduce Mr Kato to you. | 加藤さんをご紹介します。 | |
| Don't add annotations. | 注釈を加えないでください。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |
| If you cannot join us, please reply. | 参加できない場合には、返信をください。 | |
| He is a new addition to the teaching staff. | 彼が新しく教授陣に加わった人です。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| Revenues are growing, but not as fast as costs. | 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| All the students attended the party. | 学生はすべてパーティーに参加した。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! | ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ | |
| Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| She took part in our project. | 彼女が我々の計画に参加した。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| May I add a point? | もう1点付け加えてもいいですか。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| I want to join Joe's group. | 私はジョーのグループに加わりたいです。 | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. | 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 | |
| Who attended the meeting? | 誰が会合に参加したのですか。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Will there be an extra charge for that? | それには追加料金がかかりますか。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 | |
| Would you take part in the project? | あなたはその計画に参加しますか。 | |
| He took part in the Olympic Games. | 彼はオリンピックに参加した。 | |
| He was debarred from entering the club. | 彼はその会に加入させてもらえなかった。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Mr Kato is a teacher. | 加藤さんは先生である。 | |
| He added a little sugar to the coffee. | 彼はコーヒーに少し砂糖を加えた。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| Production has remarkably increased. | 生産高が著しく増加した。 | |
| She took part in the contest. | 彼女はそのコンテストに参加した。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| Five plus three is eight. | 3に5を加えると8になる。 | |
| Meg attends many school affairs. | メグは学校のいろいろな行事に参加する。 | |
| I wish I could have persuaded him to join us. | 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| The policy will only accelerate inflation. | その政策は、インフレを加速させるだけだ。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. | 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 | |
| We will take part in a tennis match. | 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 | |
| He likes to play hardball with people. | 彼は手加減をしない人です。 | |
| He took part in the race. | 彼はそのレースに参加した。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| Count me in. | それに私も加えておいて。 | |
| I'd like to join a night bus tour. | 夜のバスツアーに参加したいのですが。 | |
| She plans to take part in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。 | |
| Armenia joined the World Trade Organization in 2003. | アルメニアは2003年にWTOに加盟した。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
| If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival. | 1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。 | |
| Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! | おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| We took it for granted that he would join us. | 彼が私達に加わるのは当然だと思った。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| I am at home with the geography of Higashikakogawa. | 私は東加古川の地理に精通している。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加させてもらえませんか。 | |
| The number of visitors to Singapore has increased year by year. | シンガポールを訪れる人の数は年々増加している。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| Five and three is eight. | 3に5を加えると8になる。 | |
| Mike didn't take part in yesterday's practice. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| It is boiled just enough. | 煮え加減がちょうどよい。 | |
| Milk is made into butter and cheese. | 牛乳は加工されてバターやチーズになる。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| Kato's class consists of forty boys and girls. | 加藤君のクラスには40人の男女がいる。 | |
| The company's profits soared. | 会社の利益は飛躍的に増加した。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加のための会費は不要です。 | |
| He was included in the deal. | その取引に彼は加えられた。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? | いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 | |
| Let me in. | 私も参加させてください。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. | この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| "Who is that man?" "Mr Kato." | 「あの人は誰なんでしょうか」「加藤さんですよ」 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| I joined the study tour. | 私はその視察旅行に加わった。 | |
| The doctor forbade me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |