A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
Strong winds accompanied the rain.
雨に激しい風が加わった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
There are only chemicals in that mayo!
あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
He represented our company at the conference.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Let's ally ourselves to that group.
我々はその団体に参加しよう。
How many engineers took part in the conference?
何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。
Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace.
青少年の非行が急速に増加している。
She tried to dissuade him from participating in the project.
彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。
He wants to participate in the contest.
彼はその競技に参加したがっている。
He is a new addition to the teaching staff.
彼が新しく教授陣に加わった人です。
They have a growing population; therefore they need more and more food.
彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。
They want to take part in the Olympic Games.
彼らはオリンピック大会に参加したがっている。
It cannot be denied that crime is on the increase.
犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。
There's no membership fee for joining.
参加の会費は不要だ。
He took part in the athletic meeting.
彼はその競技会に参加した。
There's no membership fee for joining.
参加のための会費は不要です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
It is boiled just enough.
煮え加減がちょうどよい。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
I think most of them took part in the plot.
彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。
She participated in the beauty contest.
彼女は美人コンテストに参加した。
The number of traffic accident is on the increase.
交通事故の件数が増加している。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
Kato's class consists of forty boys and girls.
加藤君のクラスには40人の男女がいる。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Warm and humid weather increases the number of crimes.
暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.
加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I added his name to the list.
リストに彼の名前をつけ加えた。
I persuaded him to take part in it.
私はそれに参加するように彼を説得した。
I take it for granted that you will join.
君は当然参加するものと思っている。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
They want to participate in the Olympic Games.
彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
The most important thing in the Olympics is not to win but to participate.
オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車を加速し、私に追いついた。
The number of visitors to Singapore has increased year by year.
シンガポールを訪れる人の数は年々増加している。
He insured himself for a rainy day.
まさかの時のために彼は保険に加入した。
Don't add annotations.
注釈を加えないでください。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
That's enough! Open your eyes and wake up now!
いい加減に目を覚ましてくれ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This city has been increasing in population year after year.
この市は年々人口が増加している。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Meg attends many school affairs.
メグは学校のいろいろな行事に参加する。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
They invited her to go to the party.
彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.
交通事故の数は増加しつつあるようだ。
In the Southern region, sales were up 47 percent.
南部の売り上げは47パーセント増加した。
The policy will only accelerate inflation.
その政策は、インフレを加速させるだけだ。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
She went in for too many events, and so won none.
彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。
Nearly a thousand people participated in the demonstration.
そのデモには1000人ほどの人が参加した。
I never expected that she would join us.
彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
She takes part in many school activities.
彼女はたくさんの学校の活動に参加している。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.