It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.
彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
Allow me to introduce Mr Kato to you.
加藤さんをご紹介します。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
Over 100 people were present at the party.
パーティーには100人以上が参加していた。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Count me in.
それに私も加えておいて。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
He ordered them to survey population growth.
彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
観光客の数は近年大いに増加した。
Whether he agrees or not, we won't change our plans.
彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
I hoped to have joined the party.
私はそのパーティーに加わりたかったのだが。
Grow up!
いい加減、成長して!
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.
交通事故の数は増加しつつあるようだ。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
I want to study German in addition to English.
私は英語に加えて、ドイツ語も勉強したい。
We had better not attend the meeting.
その会合には参加しない方が良い。
You have only to ask him if he'd like to join us.
あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。
We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.
私たちは明日の運動会に参加することになっている。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
We took part in the contest.
私たちはコンテストに参加した。
In addition to good health, he has a good brain.
彼は健康に加えて頭が良い。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Did you take part in the game?
あなたは競技に参加しましたか。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.
オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
She is a new addition to the teaching staff.
彼女が新たに教授陣に加わった人です。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.
オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。
Armenia joined the World Trade Organization in 2003.
アルメニアは2003年にWTOに加盟した。
I add a few finishing touches.
仕上げの筆を少し加える。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.