Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The set of real numbers is closed under addition. | 実数の集合は加法について閉じている。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| It's dangerous to fool around with electricity. | 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 | |
| All entries are subject to review once added. | エントリーはすべて、追加後にチェックします。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| I like to add basil to season my spaghetti sauce. | スパゲッティのソースにバジルを加えるのが好きです。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| Did you take part in the game? | あなたは競技に参加しましたか。 | |
| If you add lemon, it will become sour. | レモンを加えると、それはすっぱくなるだろう。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| Are you going to take part in the contest? | あなたはその競技に参加するつもりですか。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| It cannot be denied that crime is on the increase. | 犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| Don't add annotations. | 注釈を加えないでください。 | |
| He is handsome. In addition, he is good at sport. | 彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。 | |
| Mr. Kato teaches us English. | 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 | |
| Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. | この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| He lodged at Mr Kato's for the night. | 彼はその夜加藤さんちでとまった。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| Please check if the meat is being roasted at the right heat. | 焼き肉の火加減を見なさい。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| They are concerned with the project also. | 彼らはその計画にも参加している。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. | カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| I'm going to join a demonstration. | デモに参加しようと思う。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? | いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. | 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| Armenia joined the World Trade Organization in 2003. | アルメニアは2003年にWTOに加盟した。 | |
| You can use the delivery service for a small additional charge. | わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Does she still want to take part in the party? | 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| How would you like your steak cooked? | お肉の焼き加減は、いかがなさいますか? | |
| I want to study German in addition to English. | 私は英語に加えて、ドイツ語も勉強したい。 | |
| He joined the club last year. | 彼は昨年そのクラブに加わった。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| She denied having taken part in the scheme. | 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| Americans participate in most sports. | アメリカ人はたいていのスポーツに参加しているものだ。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| Wind accompanied the rain. | 雨に風が加わった。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| I take it for granted that you will join. | 君は当然参加するものと思っている。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車を加速し、私に追いついた。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| The driver accelerated his car. | ドライバーは車を加速させた。 | |
| Her application to join the party was rejected. | その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| The company is open for equity participation by anybody. | その会社には誰でも資本参加できる。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| He insured himself for a rainy day. | まさかの時のために彼は保険に加入した。 | |
| Many students took part in the contest. | 多くの学生がコンテストに参加しました。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| I hope you will join us in the parade and march along the street. | 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会合に参加してもかまわない。 | |
| Are you going to take part in the English speech contest? | 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 | |
| First beat the eggs and add them to the soup. | まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| Generally speaking, savings are increasing. | 一般的に言って、預金は増加している。 | |
| Quit talking, will you? | しゃべるのもいい加減にしたら。 | |
| Allow me to introduce Mr Kato to you. | 加藤さんをご紹介します。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| Kato's class consists of forty boys and girls. | 加藤君のクラスには40人の男女がいる。 | |
| We have no objection to your joining us in our club. | あなたが私たちのクラブに加わることになにも反対はありません。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| The priest participated in the children's game. | その僧は子供たちの遊びに参加した。 | |
| "Who is that man?" "Mr Kato." | 「あの人は誰なんでしょうか」「加藤さんですよ」 | |
| They want to participate in the Olympic Games. | 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 | |