Simplify your life. Take advice from native speakers.
人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
The young man saved the child from drowning.
その若者は、おぼれかけている子供を助けた。
They might be able to help me.
あの人たちが助けてくれるかもしれない。
I was banking on him to help me.
私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。
He asked us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
I wish I could help you.
私があなたを援助できればよいのだが。
He called for help.
彼は助けを求めた。
Help me!
助けて!
He was angry because I wouldn't give him any help.
私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。
They had once helped each other.
彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
He who helps others, in turn shall be helped by them.
人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
He is always kind enough to help me any time.
彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。
It was thanks to his advice that I succeeded.
私が成功したのは彼の助言があったからだ。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
He screamed for help.
その子は助けを求めて叫んだ。
Nobody came to help him.
誰も彼を助けにきてくれなかった。
I came near being drowned, trying to rescue a boy.
少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
Art brings bread.
芸は身を助ける。
He would have failed in his business but that you helped him.
あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
Without advice, you would have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
If it had not been for your help, I might have failed.
あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。
I felt constrained to help her.
私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
I expect your help.
君の助けを当てにするよ。
They were stupid not to follow your advice.
彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。
The old woman has no one to help her.
そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。
She applied to him for help.
彼女は彼に助けを求めた。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
I am looking for an assistant.
私は助手を探している。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
One day he helped a weak turtle.
ある日、彼は弱いカメを助けた。
Is there any help available?
何か補助はありませんか?
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
Above all, you must help each other.
何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
He rescued the dog at the risk of his own life.
彼は命懸けでその犬を助けた。
But for his timely rescue, I would have drowned.
彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
If you had helped me, I could have accomplished the work.
もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
But no man could help me.
しかし誰も私を助けてくれなかった。
Can I be of any assistance to you?
あなたの助力に慣れるでしょうか。
I look to him for help.
私は彼の助けをあてにしています。
I need an assistant who speaks Korean.
韓国語のできる助手が必要です。
In doing this, we cannot dispense with his help.
これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。
I was wondering if you could help us?
私たちを助けてくれませんか。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I'll help you as soon as I've done that.
それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
We have to save him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
We need your help.
私たちは君の援助を必要としている。
If you ask him, he will help you.
彼に頼めば助けてくれるだろう。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
I have some friends to help.
私には助けなければならない友達がいる。
I asked Mike to help me.
私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
But for her help, he would have failed.
彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.