Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| Accomplishments are a friend in need. | 芸は身を助く。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| He gave me not just advice, but money as well. | 彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |