Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| To help others is to help yourself. | 他人を助けることは自分を助けること。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |