Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |