I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Accomplishments are a friend in need.
芸は身を助く。
I need your help.
助けていただきたいのです。
She helped him in the belief that he was innocent.
彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。
I don't need your help.
君の助けはいらない。
We went to her rescue.
私たちは彼女の救助に出かけた。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Those people might be able to help us.
あの人たちが助けてくれるかもしれない。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
He asked for help.
彼は助けを求めた。
You're required to help them.
君は彼らを助けるよう求められている。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
But for his timely rescue, I would have drowned.
彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
As head of the team I was ably assisted by him.
チームの長として私は彼に有能な助力を得た。
It's difficult to help people when they don't want your help.
助けを求めない人を助けるのが難しいです。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
This is the boy who helped me.
これが私を助けてくれた少年だ。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
I felt constrained to help her.
私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
She called out to us for help.
彼女は我々に大声で助けを求めた。
He recommended that I go there.
彼はそこに行くように助言した。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
I had a narrow escape.
私は危ないところを助かりました。
The doctor advised me to stop smoking.
医者は私に禁煙するように助言した。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
Art brings bread.
芸は身を助ける。
He caught hold of a rope and saved himself.
彼は綱をつかんで助かった。
He called for help.
彼は助けてくれと叫んだ。
Many a time did he give me good advice.
彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。
You were wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I hope that he will help me.
彼は私を助けてくれると思う。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
She is an efficient and reliable assistant.
彼女は有能で頼りになる助手だ。
He gave me not only advice but also money.
彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
The lot fell to her to help him.
彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
We owed our success to their help.
私達の成功は彼らの助力のおかげだ。
I really need your help.
あなたの助けが本当に必要なんです。
You are soul needs rescue.
お前の心が助けを求めてる。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
There is no need to call in their assistance.
彼らの助力を求める必要はない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.