Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |