The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '助'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Doctors advise us on our health.
医師は健康について我々に助言してくれる。
She implored for mercy.
後生だから助けてくれと泣きついた。
It was a great help!
大変助かりました。
We went to his rescue.
私たちは彼の救助に出かけた。
He couldn't move and had to call for help.
彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
Will you help them?
彼らを助けるつもりですか。
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
Little help did he give me.
少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。
I'm sorry, I can't help you.
私があなたを援助できればいいのに。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
They were rescued by a passing ship.
彼らは通りかかった船に救助された。
You are soul needs rescue.
お前の心が助けを求めてる。
Free advice isn't always good advice.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.
どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
He heard someone calling for help.
だれかが助けを求めているのを聞いた。
His pride didn't allow him to ask for help.
援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I asked Mike to help me.
私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
I consulted him relative to the subject.
私はその問題について彼に助言を仰いだ。
I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle.
彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。
Without your assistance I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
John talked his friends into helping the poor family.
ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
He said that if he were there, he would help her.
彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
A true friend would have helped me.
真の友であったら、私を助けてくれただろう。
Are you planning to help them?
彼らを助けるつもりですか。
Let's help him so that he will succeed.
彼が成功するように彼を助けよう。
Mr. White wanted to help them.
ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
As head of the team I was ably assisted by him.
チームの長として私は彼に有能な助力を得た。
He gave a loud cry for help.
彼は助けてと大声をあげた。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
He gave me some good advice about entering that college.
彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。
The injured man cried for help.
けがした男は大声で助けを求めた。
We need your help.
私たちは君の援助を必要としている。
If I had known about the plan, I could have helped him.
もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
If it were not for your help, I could not have succeeded.
あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
The coach gave me some advice.
コーチが助言をしてくれた。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."