Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| He gave me not just advice, but money as well. | 彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |