Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |