Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I asked for Bob's help. | 私はボブの助けを求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |