Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Perhaps I can help you. ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 Call me if you need my assistance. 助けが必要だったら呼んでくれ。 But for your help, I could not have done it. あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 Thank you for your help. 助けていただいてありがとうございます。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 Mr White wanted to help them. ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 She thanked him for his helpful advice. 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 We ought to help each other. 私たちは助け合うべきである。 Jane has it in for Bob because he didn't help her. ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Don't take it for granted that the nature is always there to help us. 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 We made every effort to help him. 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 He is equal to the task. 君の助けがないと完成できない。 We must help him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 You can always depend upon her to help. 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 He has engaged himself to help me. 彼は私を助けてくれると約束した。 If you do it, I might be able to help you. そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 I cannot find a solution. Help me. 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 The drowning man called for help, but in vain. 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 He recommended that I go there. 彼はそこに行くように助言した。 She was too proud to ask him for help. 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 I would do anything to help you both. 二人を助けるためならどんなことでもします。 His assistant polished his shoes. 彼の助手は彼の靴を磨いた。 They advised me to go to the police station. 彼らは私に警察へ行くように助言した。 I advised him not to drive. 私は彼に運転しないように助言した。 All you have to do is follow his advice. 君は彼の助言に従えさえすればよい。 Your help is necessary to our success. 私たちが成功するには君の助けが必要です。 Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 He gave me not only advice but also money. 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 Doctors advise us on our health. 医師は健康について我々に助言してくれる。 Where can I get some help? どこに行ったら助けてもらえますか。 Your advice is always helpful to me. あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 It was foolish of her to ask him for help. 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 The girl cried out for help. 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 I felt that I should help her. 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 He saved a sailor. 彼は船乗りを助けた。 Mr. White wanted to help them. ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 Let me help you to do the work. あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 I'm sorry, I can't help you. あなたを助けられなくて残念です。 She shouted for help, but no one came. 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 He is always kind enough to help me any time. 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 I have no friends to help me. 私は助けてくれる友人がいない。 Help me. 助けてくれ。 I don't believe him at all. いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 I am ready to help you. 私は喜んであなたを助けよう。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 I greatly appreciate your advice. ご助言を本当に感謝いたします。 The men cried for help. 人々は、助けを求めて叫んだ。 He was praised for saving a life. 彼は人命救助で賞賛された。 If he would help you, he might come to you at once. もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Many a time did he give me good advice. 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 He turned to his friends for help. 彼は友達に助けを求めた。 Is there any help available? 何か補助はありませんか? John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 He heard someone calling for help. だれかが助けを求めているのを聞いた。 I felt constrained to help her. 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 I need your help. 私はあなたの助けを必要としている。 I turned to my sister for a piece of advice. 私は姉に助言を頼っていた。 If I hadn't had his help, I would be dead. 彼の助けがなければ私は死んでいた。 She managed to finish the work on her own. 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 He was grateful for your help. 彼はあなたの手助けに感謝していた。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 I'm waiting for your help. ご助力いただけることをお待ちしております。 The bag I left on the passenger seat is missing! 助手席に置いていた鞄がない! Tom needs help. トムは助けを必要としている。 Thanks to your help, I have succeeded. 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 I appeal to him for his advice. 私は彼に助言を求めた。 I had a narrow escape. 危うい所を助かった。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 I asked him to help me. 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 The travel agent will advise you where to stay. どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらん。 If you had helped me, I could have accomplished the work. もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 I'll be glad if you will help me. 私を助けてくださるならうれしい。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 She thanked us for our help. 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 Why don't you ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみたらどうですか。 If it were not for your help, I could not succeed. あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。