Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| Help! | 助けて! | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |