Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |