Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |