Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |