Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| I thanked him for helping me. | 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| Help! | 助けて! | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |