Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| To help others is to help yourself. | 他人を助けることは自分を助けること。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Help! | 助けて! | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |