Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |