The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '助'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
My sister works as an assistant to a college professor.
姉は大学の先生の助手として働いている。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I hope that you will help me.
あなたは私を助けてくれると思う。
He gave his blood to help his sister.
彼は妹を助けるために血をあげた。
I cannot possibly help you.
どうあってもあなたをお助けできません。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
There were cars burning, people dying, and nobody could help them.
車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらんよ。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
He was willing to help others.
彼は喜んで人を助けた。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
I was banking on him to help me.
私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.
彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
But you do. Please help me.
しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
He saved a child from drowning in a pond.
彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。
I don't believe him at all.
いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
He would have failed in his business but that you helped him.
あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
Thank you very much for your help.
おかげさまで助かりました。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
The lot fell to her to help him.
彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
The academically talented students helped others in the classroom.
勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
We did our best to help them.
私達は彼らを助けるため全力をつくした。
You would have failed without his help.
彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
You can't rely on his help.
彼の助けは当てにならない。
Tom tried moving the bookcase without Mary's help.
トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。
He didn't come to help, but to hinder us.
彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。
Nobody came to help him.
誰も彼を助けにきてくれなかった。
If I had known about the plan, I could have helped him.
もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
If it hadn't been for his help, she might have drowned.
もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。
I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
If he would help you, he might come to you at once.
もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。
I heard a voice saying "Help me!". I laughed.
「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。
I am very much obliged to you for your help.
助けてくださって本当にありがとうございます。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He recommended that I go there.
彼はそこに行くように助言した。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
He helps whoever asks him to help.
彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
He rescued the little girl at the cost of his life.
彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。
Tom promised to do everything he could to help me.
トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
Don't count on his assistance.
彼の援助をあてにするな。
He gave me not just advice, but money as well.
彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。
If you hadn't had my advice, you would have failed.
もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I consented to help the old lady.
私はその老婆を助けることに同意した。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
The boy I helped is Tony.
私によって助けられたその少年はトニー君です。
I heard a voice saying "Help me!". I laughed.
「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。
I didn't need your help.
あなたの助けは必要なかった。
I did not think that he would help us.
私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。
God help us whether or not.
いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
I need somebody to help me.
援助してくれる人が誰か必要です。
This dog is trained to save people in the mountains.
この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路のことで先生に助言を求めた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.
その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He has only to ask for help.
彼は助けを求めさえすればいいのだ。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi