Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| He took pity on me and helped me out. | 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| Mr White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |