Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |