Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will assist us in changing the tire. 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 He came to ask us for our help. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 The girls clubbed together to help the poor family. 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 It would be better for you not to ask him for advice. 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 He was so kind as to help us. 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 They went to the boy's rescue. 彼らはその少年を助けに行った。 They died trying to rescue others. 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 He did his best to help her. 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 He gave me money as well as advice. 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 She applied to him for help. 彼女は彼に助けを求めた。 If it hadn't been for his help, I'd have failed. 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 He has helped the poor throughout his life. 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 He gave me not just advice, but money as well. 彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 She did her best to help him. 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 Call me if you need my help. 助けが必要だったら呼んでくれ。 Accomplishments are a friend in need. 芸は身を助く。 I didn't need your help. あなたの助けは必要なかった。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 You've been very helpful. とても助かりました。 I am looking for an assistant. 私は助手を探している。 Your help is indispensable to our success. 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 If it had not been for your help, I would have lost the game. もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 I am badly in need of your help. 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 He asked for help. 彼は助けを求めた。 John talked his friends into helping the poor family. ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 I wish that he were here to help us. 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 He saved the baby at the cost of his life. 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 He made a show of helping the old man. 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 But for my brother's help, I would have been drowned. 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 The drowning man called for help, but in vain. 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 Not knowing what to do, he asked me for help. どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 Help me, please. 助けてください。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 If I had wings to fly, I would have gone to save her. 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 God helps those who help themselves. 神は自ら助くる者を助く。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 Let's help him so that he will succeed. 彼が成功するように彼を助けよう。 He didn't like to ask for help even if he was starving. たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 He was running and calling for help. 彼は走りながら助けを呼んでいた。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 He has only to ask for help. 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 I foolishly imagined that he was going to help me. 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 It's difficult to help people when they don't want your help. 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 I expect your help. 君の助けを当てにするよ。 People in the town came to help him. 町の人たちが彼を助けにやってきた。 Since I didn't know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 You can't count on their help. あの人達の助力はあてにできないよ。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 You may depend on him to help you. あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路のことで先生に助言を求めた。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 They asked for my help. 彼らは私に助けを求めてきた。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Schools were started to help young people prepare for living in the world. 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 He'll help you if you ask. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 You can ask Tom for help. 頼めばトムが助けてくれますよ。 My father helped me out of my financial difficulties. 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 I gave him, not just advice, but also an airplane. 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 You've really helped me a lot. 大助かりでした。 Somebody help me. 誰か助けて。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 If it had not been for your help, I should have drowned. あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 Why wouldn't you listen to his advice? どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 With her help, my French improved little by little. 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 When you're trying to prove something, it helps to know it's true. 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。