Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |