Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |