Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| Help! | 助けて! | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |