Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |