Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Help! | 助けて! | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |