Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |