Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |