Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |