Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |