Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |