Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| She was too proud to ask him for help. | 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| I wish that he was here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |