Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's because I want to help sick people. なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 They came to our aid at once. 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 You need to have friends who can help you out. 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 Without his help, I might fail. もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 Many a time did he give me good advice. 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 The people were rescued all but one. 人々は一人以外は皆救助された。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 If it had not been for his help, I would have failed. もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 Accomplishments are a friend in need. 芸は身を助く。 If it had not been for her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 Outside advice may be necessary. 外部からの助言が必要かもしれません。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 Don't take it for granted that the nature is always there to help us. 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 He was the first to help her. 彼が一番に彼女を助けた。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 A good pair of glasses will help you to read. よい眼鏡は読書の助けになる。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 You can make book on it that he won't help you. 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 He has helped the poor throughout his life. 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 I was banking on him to help me. 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 I heard the girl crying for help. 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 I must help these people. 私はこれらの人々を助けなければならない。 We talked without the aid of an interpreter. 私たちは通訳の助けなしで話した。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 Someone help me. 誰か助けてくれ。 She has been investing her energy in helping the poor in that area. 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 He gave his blood to help his sister. 彼は妹を助けるために血をあげた。 He advised me to go there. 彼はそこに行くように助言した。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 She requested help, but no one came. 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 However, they can help him breathe with a machine. しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." 中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。 He makes himself accessible to all who seek his counsel. 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 It was foolish of her to ask him for help. 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 Won't you give me a spot? ちょっと補助してくれないか? Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 You may depend on him to help you. あなた彼の助けを当てにしてもよい。 If he had gotten her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 Give help to anyone who needs it. 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 He has only to ask for help. 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 He has consistently endeavored to help the poor. 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 His present assistant is Miss Nokami. 彼の現在の助手は野上さんです。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 Nobody can ever help me. 誰も決して私を助けることは出来ない。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 Call me if you need assistance. 助けが必要だったら呼んでくれ。 All the passengers were saved from drowning. 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 You're the only one who can help me. あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 He cried out, "Help me." 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 He gave me not only advice but also money. 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 If it had not been for your help, he would have been ruined. あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 He called for help. 彼は助けを呼んだ。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 You must have such friends as will help you. あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 The injured man cried for help. けがした男は大声で助けを求めた。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 We took it for granted that he would help us. 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 John talked his friends into helping the poor family. ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 Their purpose is to help the poor in any place where they live. その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 He volunteered to help her. 彼は自発的に彼女を助けようとした。 Help me! 助けて! As head of the team I was ably assisted by him. チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 We ought to help each other. 私たちは助け合うべきである。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 He never counts on my help. 彼は決してわたしの助けをかりない。 I will help you if you are in trouble. お困りなら助けてあげましょう。 We waited for hours before help arrived. 救助が来るまで私達は何時間も待った。 I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 If it had not been for your help, I would have lost the game. もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 If you have any difficulty, ask me for help. もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 Come to help me. 助けに来てください。 His help enabled me to finish the work. 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。