The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
If you had helped me, I could have accomplished the work.
もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
However, no one was able to help me.
しかし誰も私を助けることができなかった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Your assistance is indispensable for us.
あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
She's alive! She was drowning, but her father saved her.
彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.
私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。
She managed to finish the work on her own.
彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.
彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらん。
Is there any help available?
何か補助はありませんか?
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
He is poor but is too proud to ask for help.
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
Call me up whenever you need my help.
私の助けが必要ならいつでも電話してください。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
She called for help.
彼女は大声で助けを求めた。
He who helps others, in turn shall be helped by them.
人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
She was kind enough to help us.
彼女は親切にも私たちを助けてくれました。
Your help is necessary to our success.
私たちが成功するには君の助けが必要です。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi