Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| I thanked him for helping me. | 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |