Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |