Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| I wish that he was here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |