Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I thanked him for helping me. | 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |