Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |