Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |