Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| Help! | 助けて! | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| Mr White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |