Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked us to help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 Someone is calling for help. 誰かが大声で助けを求めている。 You've really helped me a lot. 大助かりでした。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 She called for help. 彼女は大声で助けを求めた。 Mr White wanted to help them. ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 She is in need of help. 彼女は助けを必要とする。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 He was angry because I wouldn't give him any help. 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 She would have failed but for his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 I'd appreciate it if you could do that. そうしてもらえると助かります。 I will do it on the condition that you help me. 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 You did wrong to refuse his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 Her advice amounts to an order. 彼女の助言は命令も同然だ。 The doctor advised me to stop smoking. 医者は私に禁煙するように助言した。 Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 We made every effort to help him. 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 She herself helped him. 彼女が彼を助けた。 As head of the team I was ably assisted by him. チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 Since I didn't know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 Had it not been for your help, I couldn't have done it. もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 I decided to ask for my friend's help. 私は友人達に助けを求める事に決めた。 He called for help. 彼は助けてくれと叫んだ。 I'll be glad if you will help me. 私を助けてくださるならうれしい。 His parents helped whoever asked for their help. 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 He asked me for help. 彼は私に助けを求めてきた。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 Where can I get some help? どこに行ったら助けてもらえますか。 Without your help, he would have failed. もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 They went to the boy's rescue. 彼らはその少年を助けに行った。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 We criticized the photographer for not rescuing the child first. 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 There is not much I can do to help, I am afraid. 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 They came to our assistance. 彼らは我々の手助けに来た。 My host family often advises me. ホストファミリーはよく助言してくれます。 He rescued the little girl at the cost of his life. 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 You're the only one who can help me. あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはいかがですか。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 He was so kind as to help us. 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 Help me. 助けてくれ。 You may depend on him to help you. あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 It is kind of you go out of your way to help me. わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 The boy I helped is Tony. 私が助けたその少年はトニー君です。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 She saved the drowning child at the risk of her own life. 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 He is kind of person no one would turn to for help. 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 This dog is trained to save people in the mountains. この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 He did his best to help her. 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 There is no reason why I should help him. 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Without her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 I have some friends to help. 私には助けなければならない友達がいる。 He shouted for help. 彼は助けてくれと叫んだ。 If it were not for your help, I could not have succeeded. あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 We took it for granted that he would help us. 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 This course will help you master correct pronunciation. この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 I foolishly imagined that he was going to help me. 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 I need your help. And I will be your president, too. あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 He screamed for help. 彼は大声で助けを求めた。 I will help him no matter what you say. 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 A call for help rang through the night. 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 In answer to her shouts, people ran to help her. 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 I will help as much as I can. できるだけお助けします。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 Not knowing what to do, he asked me for help. どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 It was John who helped make her dream come true. 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 Come help me. 助けに来てください。 Tom asked Mary's advice about the problem. トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 We went to his rescue. 私たちは彼の救助に出かけた。 I rescued her. 私は彼女を助けた。 The rescued refugees were longing for freedom. 救助された難民は自由を求めていた。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言があったからだ。