Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |