Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I wish that he was here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |