Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| Accomplishments are a friend in need. | 芸は身を助く。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| She was too proud to ask him for help. | 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |