Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |