Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| He recommended that I go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |