Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mark your maximum efforts. 最大限の努力をしなさい。 He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 With just a little more effort, he would have succeeded. もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 For all her efforts, she didn't succeed. 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 Success depends on your efforts. 成功は努力いかんによる。 Try to do things for yourself. 物事を自分でするよう努めなさい。 Our success was due to his efforts. 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 For all his efforts, he was not paid well. 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 All her years of work and effort have gone up in flames. ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 The UN endeavored to supply refugees with food. 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 He made every effort to get out of that habit. 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 Success is dependent on your effort. 成功は君の努力しだいだ。 We must always try to serve others. 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 He made every effort to pass the exam. 彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。 Big successes result from constant effort. 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 Although she was tired, she tried to finish the work. 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 We must work hard to promote world peace. 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 The company didn't make any effort to improve its business practices. その会社は事務所改善の努力をしなかった。 Success depends mostly on effort. 成功はたいてい努力次第だ。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 He was bidding for popular support. 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 All my efforts went for nothing. 私の努力は全て役に立たなかった。 We must concentrate our efforts on the desk. その仕事に全努力を傾注しなければならない。 He labored to complete the work. 彼はその仕事を完成しようと努力した。 All participants made that great effort in the Olympics. すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 I tried to efface the memory of her tears. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 He spared no effort for success. 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. その人は努力のおかげで事業に成功した。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 Success in life calls for constant efforts. 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 You must persevere before you can accomplish anything great. 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 We tried our best to find the missing persons. 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 He made an effort to pass the examination. 彼は試験に受かる努力をした。 They are making every effort for the promotion of world peace. 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 All his efforts were useless. 彼の努力は全て無駄であった。 He tried harder to get good marks than I did. いい点を取ろうと彼は私より努力した。 It takes luck and hard work to achieve wealth. 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 Despite our efforts, we failed after all. 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 All his efforts seemed to have been wasted. 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 Our success was, in the main due to his efforts. 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 Our efforts will soon bear fruit. 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 The success resulted from your efforts. あなたが成功したのは努力の結果だ。 The success resulted from your efforts. その成功は君の努力の成果だ。 I tried to convince him of my innocence. 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 Her efforts bore fruit. 彼女の努力がみのった。 Students should try not to be late. 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 They made little of my effort to make our class enjoyable. みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。 All their efforts were in vain. 彼らの努力はみんな無駄だった。 Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 He ascribed his success to hard work. 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 His success is not so much by talent as by effort. 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。 Society will be better if we work together. 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 Our efforts will soon bear fruit. わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。 You tried very hard every day. あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 After all his efforts, he also failed this time. いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 They worked hard only to fail. 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 She seems to devote all her efforts to her career. 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 She is making an effort at becoming a model. 彼女はモデルになる努力をしている。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 He tried to make his wife happy, but in vain. 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 His success came of long years of perseverance. 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 If you are to succeed, you must try harder. 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 You cannot achieve anything without effort. 努力無しに何事も成し遂げられない。 He tried again and again, but didn't succeed. 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 She made efforts to accomplish the purpose. 彼女は目的を達成するために努力した。 The efforts brought about no effect. その努力は何の結果ももたらさなかった。 It will surely by useful for your future to put forth this much effort. これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 Happiness consists of working toward one's goals. 幸福は目標に向かって努力する事にある。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 We made much effort to build the boat. 私たちは舟を作るのに非常に努力した。