Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 | |
| He made superhuman efforts to maintain world peace. | 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| His constant efforts brought about peace. | 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | |
| The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. | 国連は地球の平和を保つために努力しています。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. | 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| We have to take great pains to make our guests feel comfortable. | お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| Try not to make random statements. | 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 | |
| He made a lot of efforts to become a famous actor. | 彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| We must work hard to promote world peace. | 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| Try to control yourselves. | 自制するよう努めなさい。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 | |
| Her efforts bore fruit. | 彼女の努力がみのった。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| I will make every effort to pass the entrance examination. | 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| He tried to adapt himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 | |
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| All participants made that great effort in the Olympics. | すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 | |
| With all his efforts, he couldn't succeed. | 彼は努力したけれど成功できなかった。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| No one can achieve anything without effort. | だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| You should never fail to make efforts. | 努力を怠ってはいけない。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| We have come a long way. | 我々はずっと努力してきた。 | |
| I worked hard to get into my preferred school. | 志望校に合格するように努力した。 | |
| His efforts were in vain. | 彼の努力はむだだった。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| Success depends on your efforts. | 成功は努力いかんによる。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | 英語を習得する努力を続けるべきだ。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| She exerted herself to pass the examination. | 彼女は試験に合格しようと努力した。 | |
| Give it your all, and you won't be sorry later. | 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| All his endeavors proved unsuccessful. | 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. | 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| His efforts come to little. | 彼の努力はほとんど物にならない。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| He tried to be brave while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |