Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Europeans tried to civilize the tribe. | ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| Your efforts will soon pay off. | 君の努力はもうじき実るだろう。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| His success is not so much by talent as by effort. | 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| I'm sure your efforts will result in success. | 君の努力はきっと成功をおさめるだろう。 | |
| His hard work bore fruit. | 彼の懸命の努力が実を結んだ。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたは英語を学ぶ努力をしつこいくらいにやるべきだ。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| She seems to devote all her efforts to her career. | 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| He tried to be brave while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| All our efforts were in vain. | 我々の努力はすべてむだだった。 | |
| She is making an effort at becoming a model. | 彼女はモデルになる努力をしている。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| I tried to listen to him carefully. | 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| Success is dependent on your effort. | 成功は君の努力しだいだ。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| His efforts led to good results. | 彼の努力が好成績に結びついた。 | |
| Our efforts did not result in success. | 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| We must work hard to promote world peace. | 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| The dying man made an effort to say something, but could not. | その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 | |
| Their effort proved abortive. | 彼らの努力は実を結ばなかった。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| All his efforts seemed to have been wasted. | 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| I gotta try to do my best. | 俺はベストを尽くそうと努力している。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. | 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| His efforts were in vain. | 彼の努力はむだだった。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| We have come a long way. | 我々はずっと努力してきた。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |