Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 No one can achieve anything without effort. だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 Europeans tried to civilize the tribe. ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 We made every effort to help him. 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 She is making an effort at becoming a model. 彼女はモデルになる努力をしている。 He mocked my efforts. 彼は私の努力をあざけった。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 I take my hat off to him for his hard work. 彼の努力に頭が下がる。 You should try to conquer your smoking habit. あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 He succeeded by dint of effort. 彼は努力によって成功した。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 He failed due to lack of effort. 彼は努力が足りないので失敗した。 Your efforts will soon pay off. 君の努力はもうじき実るだろう。 He tried to speak French to us. 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 He is not so much a genius as a hard worker. 彼は天才というより努力家だ。 The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 We should make every effort to maintain world peace. 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 His constant efforts brought about peace. 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 Our best efforts weren't of much help. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 Success treads upon the heels of effort and perseverance. 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Thomas, make some effort! トマス君、努力してよ! We exerted ourselves to finish the job. 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 With all the talent he has, he never makes any effort. 彼は才能がありながら努力しない。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 It is important that we make an effort. 努力をすることは重要である。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 He made great efforts to stop the reform as best he could. 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 If you are to succeed, you must try harder. 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 You must make an effort to get along with everyone. だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 Give it your all, and you won't be sorry later. 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 A little more effort, and you will succeed. もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 If you intend to win, you should do your best. もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 Success depends on your own exertions. 成功はあなた自身の努力しだいである。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 Our effort ended in failure. 私達の努力は失敗に終わった。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. その人は努力のおかげで事業に成功した。 He was ashamed of not having worked hard. 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 He attributed his success to hard work. 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 He tried hard in vain. 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 They made a great effort to settle the problem. 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 Try to control yourself. 自制するよう努めなさい。 She tried to prevent the rumor from spreading. 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 She tried not to cry. 彼女は泣かないように努めた。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 Our efforts will soon bear fruit. 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 Your effort deserves praise. あなたの努力は賞賛に値する。 Try to be a more rational consumer. もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 Amy made an effort to stand up. エイミーは立ち上がろうと努力した。 Try as she may, she will not be able to please him. 彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 Their effort resulted in success. 彼らは努力して成功した。 My children make pathetically sincere efforts to get up early. うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 My efforts have brought me good luck. 努力が私に幸運をもたらした。 You should exert yourself to get better results. もっといい成績を得るように努力しなさい。 My efforts produced no results. 努力したが何の成果も得られなかった。 You must succeed after such efforts. あのように努力したから君は成功するに違いない。 Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 Their effort proved abortive. 彼らの努力は実を結ばなかった。 If you are to succeed, you should make efforts. 成功したいと思うなら努力すべきだ。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事はすごい努力を必要とする。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 I tried to keep my teacher at a distance. 私は先生との距離を保つように努めた。 A considerable amount of time and effort have been spent already. すでにかなりの時間と努力が費やされた。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 Try now, or you will be sorry for it later. 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 All her efforts culminated in failure. 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 Success depends mostly on effort. 成功はたいてい努力次第だ。 We attribute his success more to hard work than to genius. 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 His efforts were attended with success. 彼は努力して成功した。 Big successes result from constant effort. 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 He succeeded by virtue of his efforts. 彼は努力のおかげで成功した。 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 All my efforts came to nothing. 努力をしたが無駄だった。 He used to try very hard to get straight As. 彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。 His success is contingent upon his efforts. 彼の成功は努力次第だ。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Even though we tried our best, it was useless. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 The UN endeavored to supply refugees with food. 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. 入念な計画と努力の賜物です。 She made great efforts to pass the examination. 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. このような間違いが二度と起こらないよう努力します。