If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The drug acts like magic.
その薬はてきめんに効く。
You should make the most of your time while you are young.
若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。
What's your strongest type of sunscreen?
最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。
We want to put our money to good use.
私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.
癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
How long is the ticket good for?
切符は何日間有効ですか。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
This ticket is valid for three days.
切符は3日間有効である。
Dietary fibre is good for losing weight.
食物繊維はダイエットに効果的だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
This ticket is valid for two days after purchase.
この券は購入後2日間有効です。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The medicine acted on his stomach.
薬は彼の胃に効きました。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
The hot spring will do you good.
温泉はあなたに効くでしょう。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Then, those from a year ago won't be working any more!
じゃ、1年前のはもう効き目がないんだ!
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
Make the most of your college life.
大学生活を有効に過ごしなさい。
You must make the most of your time.
時間はできるだけ有効に使わなければならない。
This ticket is valid for only two days after its purchase.
この切符は購入後2日のみ有効である。
Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on.
チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
The card was valid until January, 2006.
そのカードは2006年1月まで有効でした。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
The law is still in effect.
その法律はまだ有効である。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The medicine did wonders for his health.
その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。
The medicine had an immediate effect.
薬はすぐ効いた。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
This drug acts against headache.
この薬は頭痛に効く。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
This ticket is valid for three months.
この列車乗車券は3カ月有効だ。
This ticket is good for three days.
この切符は三日間有効だ。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.
運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.