The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '効'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.
私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I tried to make the most of my chances.
私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Does the medicine act quickly?
その薬はすぐに効きますか。
The medicine worked marvels.
その薬は驚くほど効いた。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
The law is not in effect any longer.
その法律は効力が無くなっている。
If you want to succeed, use your time well.
成功したいのなら時間を有効に使いなさい。
This ticket is good for one more week.
この切符はまだ一週間有効だ。
I need to make better use of my free time.
私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。
These pills act on the liver.
この薬は肝臓に効く。
The card was valid until January, 2006.
そのカードは2006年1月まで有効でした。
The brake did not act.
ブレーキが効かなかった。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
This medicine will do you good!
この薬はよく効きますよ。
How long is this visa valid?
このピザはどのくらい有効なのですか。
This is an effective remedy for crime.
これは有効な犯罪防止対策だ。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
新しい薬はすぐさま効果を見せた。
Benefits are in effect.
利益は効果を発揮してる。
It seems that the pills I took earlier were effective.
さっき飲んだ薬が効いてきたみたい。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The hot spring will do you good.
温泉はあなたに効くでしょう。
This law shall have effect in Japan.
この法律は日本において有効とすべし。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on.
チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
This medicine will do you a good deal of good.
この薬は大変よく効く。
This ticket is valid for three months.
この列車乗車券は3カ月有効だ。
That ticket is good until April 29th.
そのチケットは4月29日まで有効です。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
This sushi is seasoned with plenty of horse-radish.
このすしはわさびがよく効いている。
This ticket is valid for only two days after its purchase.
この切符は購入後2日のみ有効である。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.