It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
I tried to make the most of my chances.
私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
The air-conditioning in the library is too strong.
図書館の冷房は効きすぎている。
I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.
私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Does the medicine act quickly?
その薬はすぐに効きますか。
This medicine will do you good.
この薬はあなたの病気に効くでしょう。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on.
チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
The drug acts like magic.
その薬はてきめんに効く。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
The medicine had an immediate effect.
薬はすぐ効いた。
This is an effective remedy for crime.
これは有効な犯罪防止対策だ。
Then, those from a year ago won't be working any more!
じゃ、1年前のはもう効き目がないんだ!
Gargling with salt water helps stop coughing.
せきには塩水のうがいが効く。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.