Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| The whale is well known to be the largest mammal. | 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| He wouldn't even lift a finger. | 指一本動かそうとしなかった。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| I acted upon what I believed. | 信ずるところに従って行動した。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| He knows all manner of animals. | 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| Donkeys are tough animals. | ロバは丈夫な動物だ。 | |
| The car made a turn to the left. | 自動車は左折した。 | |
| Animals have no reason. | 動物には理性がない。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| I have many model cars. | 僕は模型自動車をたくさん持っている。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| An automobile has four wheels. | 自動車には車輪が4個ある。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Is that clock working? | あの時計は動いていますか。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. | タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| Troops were swiftly called in to put down the riot. | 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| He isn't able to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| "What make is your car?" "It is a Ford." | 「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| We were stuck for hours in a traffic jam. | 車が混んで何時間も動かなかった。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| This is a product of our own creative activity. | これは私達自信の創造活動の所産です。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| The child was paralyzed with fear. | その子供は恐怖で身動きできなかった。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| What was his motive for doing it? | 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle. | 進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。 | |
| Could you tell me the way to the zoo? | 動物園へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| A hole in one is moving on the whole. | ホールインワンは概して感動的だ。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| He is an active boy. | 彼は活動的な少年である。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| He loves animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| Our car is being repaired at the auto shop. | うちの車は自動車工場で修理中だ。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| His behavior really got on my nerves. | 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| She has large interests in the car industry. | 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| Time is short, we must act NOW. | 時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| My father's car is very nice. | 私の父の自動車はとてもすてきです。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| I came down from the back to get a better look at the board. | 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 | |
| I want to do something that I can't do if I'm not pressed for time. | ぎりぎりにならないと行動できないのなんとかしたい。 | |
| His brother dedicated his life to the activity. | 彼の兄はその活動に命を捧げた。 | |
| Moderate exercise will refresh both mind and body. | 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |