Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. | Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 | |
| Man has reason, animals do not. | 人間には理性があるが動物には無い。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| The man's behavior was very odd. | その男の行動はとても変だった。 | |
| He is unable to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| Install a vending machine in our office. | 職場に、自動販売機を備え付ける。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨はさかなではなくて哺乳動物である。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| Such conduct will give rise to suspicion. | そのような行動は疑いを生むだろう。 | |
| All horses are animals, but not all animals are horses. | すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Many animals have been destroyed by men. | 多くの動物が人間によって滅ぼされた。 | |
| Mike liked animals very much. | マイクは動物がとても好きだった。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| I bought a book about animals. | 動物に関する本を買った。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車を運転できますか。 | |
| Her action is still making waves in Japanese society. | 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| Some animals can be taught. | 動物によって刃物を教え込む事ができる。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| I usually gas up the car at this service station. | たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| We should always act in obedience to the law. | 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 | |
| Snakes are said to mesmerize small animals and birds. | ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| Keep your hand still. | 手を動かさないで。 | |
| But everyone else is still. | しかし、他の人は誰も動いてはいません。 | |
| The whale is well known to be the largest mammal. | 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| You insist upon our taking that course of action. | 君は私たちにそう行動せよという。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| She has an automatic washing machine. | 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Is this engine functional? | このエンジンは動くのですか。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| Is there a zoo in the city? | その市に動物園がありますか。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Although he is over 70, he is still active. | 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| He was borne away by an impulse. | 彼は衝動に駆られた。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Walking is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| How did he behave? | 彼はどんな行動を取りましたか。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | 今日の午後、動物園に行きませんか。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動をしないと太るよ。 | |
| A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. | 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| In India, the cow is a sacred animal. | インドでは牛は神聖な動物です。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| I agree with the opinion that real estate is overpriced. | 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| "What make is your car?" "It is a Ford." | 「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |