Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| They bought jewels and automobiles. | 彼らは宝石や自動車を買った。 | |
| The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. | 炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| I was distrustful of his motives. | あの人の動機が信用できなかった。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? | 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| Moderate exercise will refresh both mind and body. | 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Her singing was very impressive as usual. | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| The animals which live on farms are domesticated. | 牧場で暮らす動物は家畜です。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Almost all approve of his actions. | 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. | サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| The world's largest zoo is in Berlin, Germany. | 世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| How do you find the time to exercise? | 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| The boat danced on the choppy water. | ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 | |
| Lobsters belong to a class of marine animals. | ロブスターは海洋動物の一種に属します。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Just like you want it to. | 世の中を動かしてみたいんだ。 | |
| He resented his friend's action. | 彼は友人の行動に憤慨した。 | |
| The unrest lasted three days. | 動乱は3日間続いた。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| Tom doesn't have a car. | トムは自動車を持っていません。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| She was borne away by an impulse. | 彼女はある衝動にかられた。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| She is always immune to criticism. | 彼女は常に批判に動じない。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Father got me to wash his car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| I will take you to the zoo one of these days. | いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. | 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| Is this engine functional? | このエンジンは動くのですか。 | |
| The youth was arrested for being involved in a riot. | 少年は暴動に関連したために逮捕された。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| His act was dangerous. | 彼の行動は危険だった。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| He is unable to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |