The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '動'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
What was his motive for doing it?
彼はそれをした動機は何だったのだろう。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
She was moved to tears by the story.
彼女はその話に感動して涙した。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
This door locks by itself.
このドアは自動的に鍵がかかる。
I was moved by the music.
私はその音楽に感動しました。
This rock has the shape of an animal.
この岩は、動物の形をしている。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
Not words but action is needed now.
今必要なのは言葉ではなく行動だ。
She is old enough to hold a driver's license.
彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
Our sales campaign is successful in a big way.
我が社の販売活動は大いに成功しています。
He is one of the up and coming young men of the party.
彼は党の活動的な若手のひとりである。
We have to act now.
私たちは今、行動を起こさなければいけない。
His behavior is nothing like his father.
彼の行動は、父に少しも似ていない。
She is gentle to animals.
彼女は動物に対して優しい。
Do you know how to run this machine?
これらの機械の動かし方を知っていますか。
The glacier moves but by inches.
その氷河はゆっくりではあるが動いている。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.
トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
Zoology and botany deal with the study of life.
動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
I was very moved by his speech.
私は彼の話に大いに感動した。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
This vending machine isn't working.
この自販機、作動しないんですけど。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
Man is the only animal that can use fire.
人間は火の使える唯一の動物である。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
I told you never to move in a group.
かたまって行動するなと言ったんだ。
My heart quickened.
心臓の鼓動が速まった。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Man is the only animal that can laugh.
人間は笑うことのできる唯一の動物だ。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
He couldn't move and had to call for help.
彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
When you exercise your heart beats faster.
運動すると心臓の鼓動が速くなる。
The boy was not abased by the laughter of his classmates.
その子は級友たちに笑われても動じなかった。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
I am ashamed of my conduct.
私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Now is the time for action.
今こそ行動する時だ。
Time is short, we must act NOW.
時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
The crowd was moving in a solid body.
群集は密集した一団となって動いていた。
Do not feed the animals.
動物に餌をやらないでください。
This machine is driven by electricity.
この機械は電気で動く。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
My car burns a lot of gas.
ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。
The riot police arrived on the scene.
機動隊が現場に到着した。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.