The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '動'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
This machine works by electricity.
この機械は電気の力で動く。
A policeman should be strong and quick in action.
警察は力があって、動作が機敏でなければならない。
The boy was not upset, even after being laughed at by his classmates.
その子は級友たちに笑われても動じなかった。
I am going to visit the famous zoo.
私はその有名な動物園をたずねるつもりだ。
I'm glad to see such a beautiful animal.
私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。
"Car" is a synonym of "automobile".
「車」は「自動車」の同意語です。
His conduct is open to criticism.
彼の行動は人から非難を受けやすい。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The time is ripe for action.
行動の機は熟した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Everyone and everything moved much faster now then before.
だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。
Exercise is vital for a dog.
運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Let's do some exercise to work up an appetite.
運動して食欲を増進させよう。
The boy was not abased by the laughter of his classmates.
その子は級友たちに笑われても動じなかった。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
The price of gold fluctuates daily.
金の価格は日ごとに変動する。
A big animal ran away from the zoo.
大きな動物が動物園から逃げた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
She fumbled with a piece of paper.
あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。
Human beings are not always wiser than animals.
人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
He knows all manner of animals.
彼はあらゆる種類の動物を知っている。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
The athletic meet was put off until next week.
運動会は来週まで延期された。
Don't be cruel to animals.
動物にひどいことをしてはいけない。
Tom's behavior never ceases to surprise me.
トムの行動にはいつも驚かされる。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.
雨のために運動会は延期になった。
I was deeply moved by his speech.
私は彼の話に深く感動した。
Is there a zoo in the park?
その公園には動物園がありますか。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.
彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
Go exercise outside.
外で運動しなさい。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁に語る。
I was much moved to tears at the story.
私はその話に感動して涙した。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
He was hurt in a car accident.
彼は自動車事故でけがをした。
A bird can glide through the air without moving its wings.
鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。
The boy tried moving the heavy sofa.
あの少年は試しに重いソファーを動かした。
It is dangerous to jump into a moving train.
動いている電車に飛び乗るのは危険である。
It is very hard to live up to your reputation.
名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意により、速やかに行動した。
Man is above all things the talking animal.
人は何よりもまず話す動物である。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
No one can move the big box.
誰もその大きな箱を動かすことができない。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.
この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
The story left him unmoved.
その話を読んでも彼は感動しなかった。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Don't you move from here.
君ここを動くんじゃないぞ。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
He resented his friend's action.
彼は友人の行動に憤慨した。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
This is the car I spoke of the other day.
これが先日お話した自動車です。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
Kate is running in the field now.
ケイトは今運動場で走っている。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
Please move your car out of here.
自動車をここから動かしてください。
Many wild animals are in peril of their lives.
多くの野生動物の生命が危険にさらされている。
There was much activity around the plane.
飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。
It is dangerous to jump onto a moving train.
動いている列車に飛び乗るのは危険である。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Automobiles replaced carriages.
自動車が馬車に取って変わった。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.