Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. | やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 | |
| He is one of the up and coming young men of the party. | 彼は党の活動的な若手のひとりである。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| She has large interests in the car industry. | 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| The Old Man and the Sea is a very exciting book. | 老人と海はとても感動的な本だ。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| The lion is the king of the beasts. | ライオンは動物の王さまです。 | |
| He is an active boy. | 彼は活動的な少年である。 | |
| This is where human beings and animals greatly differ. | 人間と動物の大きな違いはここにある。 | |
| This car won't start. | この車は動かない。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. | 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 | |
| Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. | バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| The volcano has become active again. | 火山が再び活動を始めた。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| A newspaper tells us what is happening in the world. | 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| His action sprang from prejudice. | 彼の行動は偏見から発していた。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| He is always kind to animals. | 彼はいつも動物にはやさしくする。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| He attached the trailer to his car. | 彼は自動車にトレーラーをつないだ。 | |
| Puppets work with wires. | 操り人形はワイヤーで動く。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| Ethics means the rules of conduct. | 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 | |
| Animals act according to their instincts. | 動物は本能に従って行動する。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| He devoted himself to the volunteer activity. | 彼はボランティア活動に専念した。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| The vending machines are over there. | 自動販売機はあそこにあります。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. | 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| My mother disapproves of too much exercise right after lunch. | 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼は偉大な運動選手だったらしい。 | |
| Now is the time for action. | 今こそ行動する時だ。 | |
| Her behavior struck me as silly. | 彼女の行動はばかげているように感じられた。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| Our car is being repaired at the auto shop. | うちの車は自動車工場で修理中だ。 | |
| Try not to buy anything on impulse today. | 今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。 | |
| Jealousy was the motive for the murder. | 嫉妬がその殺人の動機だった。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| Wasn't he killed by a car? | 自動車にひかれたのではないですか。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |