Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| He is good at gymnastics. | 彼は器械運動が得意だ。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| His action sprang from prejudice. | 彼の行動は偏見から発していた。 | |
| These small rodents store up nuts in the winter. | この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 | |
| I can't thank you enough. | 感動のしようもありません。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Tom really loves animals. | トムは大の動物好きだ。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| The boat danced on the choppy water. | ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| He works in the automobile industry. | 彼は自動車産業に従事している。 | |
| The doctor advised him to do more exercise. | 医者は彼にもっと運動するように言った。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨はさかなではなくて哺乳動物である。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| A true friend would have acted differently. | 本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| My father had me wash the car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas. | テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。 | |
| He is washing his car. | 彼は自動車を洗っています。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| You can see the same thing on the playing field. | 同じことが運動場でも見られます。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| That kind of behaviour affects your honour. | ああいう行動は君の名誉にかかわる。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつも驚かされる。 | |
| His behavior was appropriate to the occasion. | 彼の行動はその場合にふさわしかった。 | |
| This verb is normally used only in the third person. | この動詞は普通、3人称でのみ使われます。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |
| This car is easy to handle. | この自動車は操縦しやすい。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| Mr Brown was acting in the capacity of ambassador. | ブラウン氏は大使の資格で行動していた。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| Something is moving behind the bush. | 何かが茂みの後ろに動いている。 | |
| In India, the cow is a sacred animal. | インドでは牛は神聖な動物です。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. | 医者は患者の行動を観察し続けた。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| This is where human beings and animals greatly differ. | 人間と動物の大きな違いはここにある。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |