Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The production of the automobile started in the 1980. | その自動車の生産は1980年に始まった。 | |
| His company makes profits from car exports. | 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| The car wouldn't start. | その車は動こうとしなかった。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| His act was dangerous. | 彼の行動は危険だった。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars. | メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| He devoted himself to the volunteer activity. | 彼はボランティア活動に専念した。 | |
| A hole in one is moving on the whole. | ホールインワンは概して感動的だ。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| She has large interests in the car industry. | 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| It is better for you to act by legal means. | あなたは合法的手段で行動する方がよい。 | |
| His eyes went to and fro. | 彼の目はあちらこちらに動いた。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. | その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 | |
| A fox is a wild animal. | キツネは野生動物です。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| A fish swims by moving its tail. | 魚は尾を動かして泳ぐ。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| Animals and plants live on this planet. | 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| Is there a zoo in the city? | その市に動物園がありますか。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |
| I acted out my belief. | 信念を行動に移した。 | |
| First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. | まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | |
| An automobile has four wheels. | 自動車には車輪が4個ある。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Human beings have achieved a lot more than animals. | 人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。 | |
| Some animals are endowed with special gifts. | 特殊な才能を与えられた動物もいる。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| Some people keep rare animals as pets. | ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The minister inspired us with a marvelous sermon. | 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 | |
| I hope for a solar battery car. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| An athlete must keep in good condition. | 運動選手はよいコンディションを保たねばならない。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Many animals have been destroyed by men. | 多くの動物が人間によって滅ぼされた。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. | 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| Taking moderate exercise will keep you healthy. | 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| Her singing was very impressive as usual. | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | |