Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| Father got me to wash his car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| My mother is always on the go. | 母はいつも忙しく動きまわっている。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? | 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | |
| We have extracurricular activities after school. | 放課後にはクラブ活動があります。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle. | 進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。 | |
| I was distrustful of his motives. | あの人の動機が信用できなかった。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| When in Rome, do as the Romans do. | ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| The koala is an animal peculiar to Australia. | コアラはオーストラリア特有の動物である。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| His eyes went to and fro. | 彼の目はあちらこちらに動いた。 | |
| The campaign was successful and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| Exercise is not in my line. | 私は運動が苦手です。 | |
| My grandmother is still very active at eighty-five. | 私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Horses are animals. | 馬は動物である。 | |
| He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. | 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 | |
| He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. | 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| In the beginning, man was almost the same as the other animals. | 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| Cats are often run over by moving vehicles. | 猫は自動車にしばしばひかれる。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| Those animals were in danger of dying out. | それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| You should free those animals from the cage. | おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| He is washing his car. | 彼は自動車を洗っています。 | |
| What examples of behaviour would you consider typically masculine? | あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| A special tax was imposed on imported cars. | 特別の税が輸入された自動車に課せられた。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| He works in the automobile industry. | 彼は自動車産業に従事している。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| This animal is very intelligent. | この動物はとても頭がいい。 | |
| Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | |
| Lobsters belong to a class of marine animals. | ロブスターは海洋動物の一種に属します。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. | 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| An athlete must keep in good condition. | 運動選手はよいコンディションを保たねばならない。 | |
| The youth was arrested for being involved in a riot. | 少年は暴動に関連したために逮捕された。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| Such actions are alien to our beliefs. | そのような行動は我々の信条に反する。 | |
| The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. | その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |