Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why do you think animals dread fire? | 動物はなぜ火を恐れると思いますか。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| Cats are social animals. | 猫は社会的な動物です。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| You must account for your conduct. | 君は自分の行動の申し開きをしなければならない。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas. | テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| Foxes are wild animals. | キツネは野生動物です。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| You must act according to your principles. | あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 | |
| The heart works slowly. | 心臓はゆっくり動いている。 | |
| But everyone else is still. | しかし、他の人は誰も動いてはいません。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| His behavior is contrary to his belief. | 彼の行動は彼の信念と反する。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械は磁気の力で動く。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| I am insured for the car. | その自動車については私は保険に入っている。 | |
| My father said he would reserve a day to take me to the zoo. | 父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. | 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 | |
| My father rarely goes to extremes. | 父はめったに極端な行動はとらない。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| A lot of people are killed in automobile accidents every year. | 毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| Jim acted very strangely all day. | ジムは1日中行動がおかしかった。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| I have a friend who works as a volunteer. | 私にはボランティア活動をしている友人がいる。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| The puppets are controlled by wires. | 操り人形はワイヤーで動く。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |
| I bought a book about animals. | 動物に関する本を買った。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. | リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 | |
| Our campaign was not hatched in the halls of Washington. | 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 | |
| He is up and about again. | 彼は回復してまた動き回っている。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| That car is his. | あの自動車は彼のものです。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Is there a zoo in Boston? | ボストンに動物園がありますか。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| If planes are dangerous, cars are much more so. | 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| She fumbled with a piece of paper. | あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I felt my heart beating rapidly. | 心臓が速く鼓動しているのを感じた。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| Tom isn't good at sports. | トムは運動が苦手だ。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. | かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 | |
| Human beings are not always wiser than animals. | 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 | |
| If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. | 昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |