Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An elephant is a strong animal. | 象というものは強い動物である。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| Nobody seemed to have a motive for the murder. | その殺人の動機は誰にもないようだった。 | |
| I figured out why the machine wouldn't work. | その機械がなぜ動かないのかわかった。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| He likes animals more than people. | 彼は人間よりも動物を愛している。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Wasn't he killed by a car? | 自動車にひかれたのではないですか。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Right now your actions do not match your words. | 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 | |
| I get two hour's exercise every day. | 私は毎日2時間の運動をする。 | |
| He acts his age. | 彼は年相応の行動をする。 | |
| Jimmy begged me to take him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| Now is the time for action. | 今が行動する時だ。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| Love makes the world go round. | 愛の力は世界を動かす。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| I felt my heart beating rapidly. | 心臓が速く鼓動しているのを感じた。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| She devoted herself to the volunteer activity. | 彼女はボランティア活動に専念した。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| Moderate exercise will refresh both mind and body. | 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 | |
| I got a horrible shock when I saw the car accident. | その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 | |
| I have many model cars. | 僕は模型自動車をたくさん持っている。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| Now is the time for action. | 今こそ行動する時だ。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| A newspaper tells us what is happening in the world. | 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつもびっくりさせられる。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| He is good at gymnastics. | 彼は器械運動が得意だ。 | |
| Let's take the children to the zoo. | 子供たちを動物園に連れて行きましょう。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| She's upset right now. | 彼女は今、動揺しています。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I must have my car fixed in a few days. | 私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| "What make is your car?" "It is a Ford." | 「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 | |
| I love the outdoors, but I hate bugs. | アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。 | |
| Tom isn't good at sports. | トムは運動が苦手だ。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. | 医者は患者の行動を観察し続けた。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| Students usually like club activities better than their classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| His actions are typical of those of his friends. | 彼の行動は友達の行動を代表している。 | |