What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Do not feed the animals.
動物に餌をやらないでください。
There are many animals to see there.
見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。
The cat didn't move a muscle.
ネコは身動きひとつしなかった。
How did the car accident come about?
どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
He moved the desk to the right.
彼は机を右に動かした。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
We should so act that we shall have nothing to regret.
われわれは後悔することがないように行動すべきである。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
If you don't get more exercise, you'll get fat.
もっと運動をしないと太るよ。
I have no time to engage in political activity.
私には政治活動に従事する暇はない。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
He did right.
彼は正しく行動した。
The mountains have brought forth a mouse.
大山鳴動してねずみ一匹。
Horse, lion, dog, goat: these are animals.
馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。
We have to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
It's the trend that counts.
世の中の動きが問題ですね。
We are constrained to and restrained from an action.
我々は行動を強制されたり禁止されたりする。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
You must catch the animal alive.
その動物を生け捕りにしなければならない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.