Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| He cannot afford to buy a car. | 彼は自動車を買う余裕はない。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| A horse is a friendly animal. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| He sized up the situation and acted immediately. | 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| An insect is a small animal and it has six legs. | 昆虫は6本の脚をもつ動物である。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| You must act according to your principles. | あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| He has excellent reflexes. | 彼は運動神経が抜群だ。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動家だ。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| A newspaper tells us what is happening in the world. | 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 | |
| Animals have no reason. | 動物には理性がない。 | |
| He is always up and doing. | 彼はいつもばたばたと活動している。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. | トラに比べれば熊は優しい動物です。 | |
| Dan likes to make model cars. | ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に携わっている。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. | トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| You should struggle so hard to make this program work. | 何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。 | |
| The pump didn't work properly. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. | もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. | 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person. | 彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| I have a friend who works as a volunteer. | 私にはボランティア活動をしている友人がいる。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| The animal struggled to get out of the cage. | その動物は檻から出ようともがいた。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| The man's behavior was very odd. | その男の行動はとても変だった。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| The holiday traffic crawled along the highway. | 休日で車は街道をのろのろと動いた。 | |
| I love the outdoors, but I hate bugs. | アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。 | |
| This animal is very intelligent. | この動物はとても頭がいい。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| He is an active person. | 彼は活動的な人だ。 | |
| The puppets are controlled by wires. | 操り人形はワイヤーで動く。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| She cannot work this machine. | 彼女はこの機械を動かせない。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| Taking moderate exercise will keep you healthy. | 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. | 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |