Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. | その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人間は火を使うことのできる唯一の動物である。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| My grandmother is still very active at eighty-five. | 私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| Such actions are alien to our beliefs. | そのような行動は我々の信条に反する。 | |
| The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. | トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| There is an athletic meet soon. | もうすぐ運動会があります。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| They found it exciting to play baseball on the playground. | 彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. | 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| There are some strange animals in the zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| His behavior was appropriate to the occasion. | 彼の行動はその場合にふさわしかった。 | |
| Such conduct will give rise to suspicion. | そのような行動は疑いを生むだろう。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| Quit lazing around and get moving! | グズグズしてないでさっさと行動しろ! | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼のスピーチにいたく感動した。 | |
| The authorities sent in troops to quell the riot. | 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| She put the machine in motion. | 彼女はその機械を動かし始めた。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| Now we are better able to understand their motive. | 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 | |
| We started a campaign against smoking. | 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 | |
| The athletic meet is an annual event. | その運動会は毎年行われる行事だ。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| The boy was not abased by the laughter of his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| Maybe the impulse was working upon her subconscious. | たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| My father's car is very nice. | 私の父の自動車はとてもすてきです。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| Be more careful in your actions. | 行動にはもっと気をつけなさい。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| Her car broke down on the way. | 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 | |