Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. | トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 | |
| He behaved like he was afraid. | 彼は怖がっているような行動をした。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| His behavior was appropriate to the occasion. | 彼の行動はその場合にふさわしかった。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. | リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| The plans are still fluid. | 計画はまだ流動的である。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| Is that clock working? | あの時計は動いていますか。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに動揺した。 | |
| Something is moving behind the bush. | 何かが茂みの後ろに動いている。 | |
| Many animals have been destroyed by men. | 多くの動物が人間によって滅ぼされた。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨はさかなではなくて哺乳動物である。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| Jealousy was the motive for the murder. | 嫉妬がその殺人の動機だった。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. | もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| The boy has never been to the zoo. | その男の子は今までに動物園に行ったことがない。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| You shouldn't act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. | このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. | まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| I cannot afford to buy a car. | 私には自動車を買う余裕がない。 | |
| No one can operate this machine. | 誰もこの機械を動かせない。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" | 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The performance of electric cars has improved. | 電気自動車の性能はよくなっている。 | |
| Take some exercise every day for your health. | 健康のために毎日何か運動をしなさい。 | |
| You must act like a man. | 男らしく行動すべきである。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| You must account for your conduct. | 君は自分の行動の申し開きをしなければならない。 | |
| This door locks by itself. | このドアは自動的に鍵がかかる。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| I don't like learning irregular verbs. | 不規則動詞の勉強は好きではない。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園へ行った。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| Some animals are endowed with special gifts. | 特殊な才能を与えられた動物もいる。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動して食欲を増進させよう。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Are there many animals in the zoo? | 動物園にはたくさんの動物がいますか。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Now is the time for action. | 今が行動する時だ。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Walking is a good exercise. | 歩くことはよい運動です。 | |
| He loves animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| His actions always contradicted his word. | 彼の言動は常に矛盾していた。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| It is refreshing to take a shower after exercising. | 運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| When you exercise your heart beats faster. | 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | |
| He wouldn't even lift a finger. | 指一本動かそうとしなかった。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| He is good at gymnastics. | 彼は器械運動が得意だ。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |