Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 There are many animals to see there. 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 Exercise is to the body what thinking is to the brain. 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 He resented his friend's action. 彼は友人の行動に憤慨した。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 He did right. 彼は正しく行動した。 The exercise took years off me. その運動をして若返った。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 He knows a lot about animals. 彼は動物について多くのことを知っています。 When in Rome, do as the Romans do. ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。 They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 I like cats best of all animals. 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 They took a vote on the motion. 彼らはその動議について採決をした。 This car runs on natural gas. この車は天然ガスで動く。 Don't move. 動かないで! She acted as if she didn't care what happened. 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 Such was his eloquence that everybody was moved to tears. 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 They moved up and down the keys. 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 Visitors may not feed the animals. 参観者は動物にえさをやってはいけない。 Don't be cruel to animals. 動物を虐待してはいけないよ。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 My father exercises every day for his health. 父は健康の為に毎日運動をします。 Have you ever done any volunteer work? ボランティア活動をしたことがありますか。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 This is the car I spoke of the other day. これが先日お話した自動車です。 But everyone else is still. しかし、他の人は誰も動いてはいません。 Tom tried moving the bookcase without Mary's help. トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 The boy tried moving the heavy sofa. あの少年は試しに重いソファーを動かした。 I will get the machine running. 私が機械を作動させましょう。 A group started a campaign to preserve rain forests. ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 It was not until yesterday that we noticed the animal missing. 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 He couldn't move and had to call for help. 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 Animals can learn and pass on what they learn. 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 Man is the only animal that can talk. 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 An owl sleeps by day and hunts by night. フクロウは昼間寝ていて夜間活動する。 Don't move unless I tell you. 私が言わない限り、動かないで。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 Jealousy was the motive for the murder. 嫉妬がその殺人の動機だった。 You were acting suspicious, so they had you under surveillance. 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 Keep your hand still. 手を動かさないで。 The incident upset him. その出来事が彼を動転させた。 Try to exercise at least once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 Watch your leader and act accordingly. よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。 The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 He is old enough to drive a car. 彼は自動車を運転できる年齢だ。 She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 Foxes are wild animals. キツネは野生動物です。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 This vending machine won't accept 500 yen coins. この自動販売機に500円硬貨は使えない。 Do you take part in any community activities? あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 For all his political activities he was in essence a singer. いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 I want to run a Windows 95 game. Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 The animal died from hunger. その動物は餓死した。 No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 Her movements were awkward and her gesture clumsy. 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 You ought not to act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 She is honest in deeds and in words. 彼女は行動も言葉も誠実だ。 We would rather go to the zoo than to the park. 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 They admired the fine view from the hill. 彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。 The skin of animals is covered with hair. 動物の皮は毛でおおわれている。 His behavior puzzled me. 彼の行動に私は、困惑した。 I am insured for the car. その自動車については私は保険に入っている。 They went to the zoo by bus yesterday. 彼らは昨日バスで動物園へ行った。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 Select action for Chris. クリスの行動を選択して下さい。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 Man is the only animal that uses fire. 人間は火を使う唯一の動物である。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 This movement had a great impact on the behavior of women. その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 My family went to the zoo to see pandas last Sunday. 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. その動物類は北半球で見ることができる。 Exercise makes your body strong. 運動をすると体が強くなる。 This door locks by itself. このドアは自動的に鍵がかかる。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor. 彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。 His actions always contradicted his word. 彼の言動は常に矛盾していた。 I go to my work at eight forty as a rule. 通常、私は8時40分に出動する。 The building you see over there is an auto factory. むこうに見える建物は自動車工場です。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 I acted up to my principles. 自分の主義に基づいて行動した。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。