Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| I exercise for two hours every day. | 私は毎日2時間運動します。 | |
| They bought jewels and automobiles. | 彼らは宝石や自動車を買った。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. | 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| She was quite unaffected by the death of her husband. | 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| He likes strange animals, such as snakes. | 彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。 | |
| You must act according to your principles. | あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| Those animals were in danger of dying out. | それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| I was deeply affected by his speech. | 私は彼のスピーチに心から感動した。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Automobiles are made in factories. | 自動車は工場で作られる。 | |
| There are many kinds of animals in the zoo. | 動物園にはたくさんの種類の動物がいる。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| His eyes went to and fro. | 彼の目はあちらこちらに動いた。 | |
| He is washing his car. | 彼は自動車を洗っています。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| His act was dangerous. | 彼の行動は危険だった。 | |
| What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. | Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| The vending machines are over there. | 自動販売機はあそこにあります。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. | トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 | |
| The population remains stationary. | 人口は変動しないでいる。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| We drove through village after village, until we got to our destination. | 私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| Do you have any animals? | あなたは何か動物を飼っていますか。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつもびっくりさせられる。 | |
| What was his motive for doing it? | 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 | |
| I am insured for the car. | その自動車については私は保険に入っている。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| I acted upon what I believed. | 信ずるところに従って行動した。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| She has an automatic washing machine. | 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| My mother is always on the go. | 母はいつも忙しく動きまわっている。 | |
| Why do you think animals dread fire? | 動物はなぜ火を恐れると思いますか。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| The car made a turn to the left. | 自動車は左折した。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| Foxes are wild animals. | キツネは野生動物です。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The elephant was brought to the zoo. | その象は動物園に連れてこられた。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| He organized a boycott of the bus service. | 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 | |
| Your behavior is in conflict with your principles. | 君の行動は君の信条と矛盾している。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| A hole in one is moving on the whole. | ホールインワンは概して感動的だ。 | |
| An elephant is an enormous animal. | 象は巨大な動物である。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| A sentence normally has a subject and a verb. | 文には普通、主語と動詞がある。 | |