Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Walking is a healthy form of exercise. 歩く事は健康によい運動だ。 When will this machine be put in motion again? いつまたこの機械は動きはじめますか。 A dragon is a creature of fancy. 龍は空想の動物だ。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 I am insured for the car. その自動車については私は保険に入っている。 Your son took part in the student movement, I hear. 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 Child as she is, she can act wisely. 彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 Animals and plants have the right to live, and men even more so. 動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 He's quite active for his age. 彼は年の割には行動的だ。 Few people were killed in the car accident. その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 A big animal ran away from the zoo. 大きな動物が動物園から逃げた。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 I was very impressed by his story. 私は彼の話に大変感動した。 Now that you have made your decision, you must act. 決心したからには行動せねばならぬ。 She cannot work this machine. 彼女はこの機械を動かせない。 He was borne away by an impulse. 彼は衝動に駆られた。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 We deplore your cruelty to animals. あなたの動物虐待を残念におもう。 All containing news of his concerts and various activities. すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 These days, the motives for marriage are not necessarily pure. 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 Bats are mammals, just like us. コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 They went to the zoo by bus yesterday. 彼らは昨日バスで動物園へ行った。 The movement added a new page to the history of Japan. その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 This fluid can be substituted for glue. この流動体は接着剤の代用になります。 So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 She was moved to tears. 彼女は感動して涙を流した。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 His action was animated by jealousy. 彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。 Animals inhabit the forest. 動物たちは森に住んでいる。 Keep your hand still. 手を動かさないで。 You cannot be too careful when you drive a car. あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 The animals were busy collecting nuts. 動物達はせっせと木の実を集めていた。 The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 I admire you for your courage. 君の勇気には感動した。 We should so act that we shall have nothing to regret. われわれは後悔することがないように行動すべきである。 He was killed in a car accident. 彼は自動車事故でなくなった。 The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 She came very near to being run over by a car. 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 Man is the only animal that can use fire. 人間は火の使える唯一の動物である。 I like animals, for example, cats and dogs. 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 The bell rang, and the train began to move. ベルが鳴って、列車は動き始めた。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Her story touched my heart. 彼女の話は私を感動させた。 We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは、言葉よりも行動だ。 A wise man would not act in that way. 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 People who are prone to aggression can be dangerous. 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 In many ways, animals can do things better than people can. 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 Old as he is, he is very healthy and active. 彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。 It doesn't work so well because the battery is low. 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 Your behavior is too extraordinary. 君の行動はとっぴすぎるよ。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 Is that the man whose wife was killed in the car accident? あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 There are cases where the system doesn't go. システムが作動しない場合がある。 You should have acted on her advice. 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 Man is above all things the talking animal. 人は何よりもまず話す動物である。 Please move the desk to the left. その机を左へ移動してください。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 I saw them play baseball in the playground. 彼らが運動場で野球をするのを見た。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 It is dangerous to jump into a moving train. 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 Kate is running in the field now. ケイトは今運動場で走っている。 Man is different from animals in that he has the faculty of speech. 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 There is no excuse for your actions. 君の行動に弁解の余地はない。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 Cars keep to the left in Japan. 日本では、自動車は左側通行です。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Exercise makes your body strong. 運動をすると体が強くなる。 Parks are to the city what lungs are to the animal. 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 I would act differently in your place. 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 His behavior allows of no criticism. 彼の行動は非難の余地が無い。 She wrote a book about animals. 彼女は動物に関する本を書いた。 I gotta keep on movin'. 俺は動き続ける。 This car was made in Japan. この自動車は日本製だ。 The authorities sent in troops to quell the riot. 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 We started a campaign against smoking. 私たちは喫煙反対の運動を開始した。