Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| I was distrustful of his motives. | あの人の動機が信用できなかった。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| That is his car. | あの自動車は彼のものです。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| It is not wise to go by his word. | 彼の言に従って行動するのはりこうではない。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Exercise outdoors. | 外で運動しなさい。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を得ている。 | |
| You should do exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| Maybe the impulse was working upon her subconscious. | たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 | |
| I acted up to my principles. | 自分の主義に基づいて行動した。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| He acts as if he were a king. | 彼はまるで王様のように行動をする。 | |
| Take some exercise every day for your health. | 健康のために毎日何か運動をしなさい。 | |
| He searched his bag for his car key. | 彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| What an animal it is! | それは何という動物だ。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| Puppets work with wires. | 操り人形はワイヤーで動く。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 | |
| Your behavior is quite out of place. | 君の行動はまったく当をえていない。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. | ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| This new model of car is so popular. | この新型自動車はとても人気がある。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| When will this machine be put in motion again? | いつまたこの機械は動きはじめますか。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| Lobsters belong to a class of marine animals. | ロブスターは海洋動物の一種に属します。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| In India, the cow is a sacred animal. | インドでは牛は神聖な動物です。 | |
| I am insured for the car. | その自動車については私は保険に入っている。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| This factory produces 500 automobiles a day. | この工場は一日に500台の自動車を生産する。 | |
| When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. | 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| My car is being repaired. | 私の自動車は修理中です。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| I experimented on animals. | 私は動物に実験を行った。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| When in Rome, do as the Romans do. | ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| The animal made a squeaking sound. | その動物はキーキー鳴いた。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. | 医者は患者の行動を観察し続けた。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| The instructor advised me to get exercise every day. | 教官は私に毎日運動するように勧めた。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| No animal can exist without plants. | いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| In the beginning, man was almost the same as the other animals. | 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| We are always moving with the earth. | 私たちはいつも地球とともに動いている。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. | 犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Most elevators operate automatically. | ほとんどのエレベーターは自動で動く。 | |
| Our campaign was not hatched in the halls of Washington. | 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 | |