Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| She advised him to exercise. | 彼女は彼に運動するようにアドバイスした。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車を運転できますか。 | |
| Is there practice every day? | クラブ活動は毎日ありますか。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| I have nothing to go by. | ぼくには行動のよりどころがない。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| His behavior is contrary to his belief. | 彼の行動は彼の信念と反する。 | |
| She was quite unaffected by the death of her husband. | 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| His action frightened us. | 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| A fox is a wild animal. | キツネは野生動物です。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| The horse, the lion, the dog and the sheep are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| David is very active. | デビッドはとても活動的だ。 | |
| Animals act according to their instincts. | 動物は本能に従って行動する。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| He likes strange animals, such as snakes. | 彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| He wouldn't even lift a finger. | 指一本動かそうとしなかった。 | |
| This factory produces 500 automobiles a day. | この工場は一日に500台の自動車を生産する。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| My father got me to wash the car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| The car broke down after half an hour's driving. | 30分走った後でその車は動かなくなった。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| Something was stirring in the dark. | 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| You should struggle so hard to make this program work. | 何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| He knows little about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| The minister inspired us with a marvelous sermon. | 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| My father's car is very nice. | 私の父の自動車はとてもすてきです。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| Tom doesn't have a car. | トムは自動車を持っていません。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| The pump didn't work properly. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| Father got me to wash his car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| I've been trying to get a little exercise every day. | 毎日ちょっとした運動をするようにしている。 | |
| What was his motive for doing it? | 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| Mike liked animals very much. | マイクは動物がとても好きだった。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |