Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dan likes to make model cars. | ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動して食欲を増進させよう。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. | 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| That car is his. | あの自動車は彼のものです。 | |
| Moderate exercise will refresh both mind and body. | 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| One after another the animals died. | 次々に動物が死んだ。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| He had little freedom of action. | 彼は行動の自由がほとんどなかった。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| No, he doesn't have a motive. | う~ん、動機がないんだよな。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| Animals act according to their instincts. | 動物は本能に従って行動する。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| David is very active. | デビッドはとても活動的だ。 | |
| The machine operates around the clock. | その機械は休みなく動く。 | |
| Is this engine functional? | このエンジンは動くのですか。 | |
| He was borne away by an impulse. | 彼は衝動に駆られた。 | |
| Your behavior is too extraordinary. | 君の行動はとっぴすぎるよ。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. | トラに比べれば熊は優しい動物です。 | |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. | 医者は患者の行動を観察し続けた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| The boy was not upset, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. | 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼は偉大な運動選手だったらしい。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| Human beings are not always wiser than animals. | 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| He's quite active for his age. | 彼は年の割には行動的だ。 | |
| Please behave prudently. | 軽挙妄動を慎んでください。 | |
| You insist upon our taking that course of action. | 君は私たちにそう行動せよという。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| I acted out my belief. | 信念を行動に移した。 | |
| A piano is expensive, but a car is more expensive. | ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| His brother dedicated his life to the activity. | 彼の兄はその活動に命を捧げた。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| That movie was really moving. | あの映画はとても感動的だった。 | |
| In the first place, why do the birds migrate at all? | そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. | もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| This rock has the shape of an animal. | この岩は、動物の形をしている。 | |
| I was accorded permission to use the car. | その自動車の使用許可が私に与えられた。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |