Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| I experimented on animals. | 私は動物に実験を行った。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| The machine operates around the clock. | その機械は休みなく動く。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| Is there a zoo in the city? | その市に動物園がありますか。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" | 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| My father got me to wash the car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| Please behave prudently. | 軽挙妄動を慎んでください。 | |
| An elephant is an enormous animal. | 象は巨大な動物である。 | |
| Tom doesn't have a car. | トムは自動車を持っていません。 | |
| The production of the automobile started in the 1980. | その自動車の生産は1980年に始まった。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| A special tax was imposed on imported cars. | 特別の税が輸入された自動車に課せられた。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| The activities of the volunteer group covered half a century. | そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。 | |
| You should struggle so hard to make this program work. | 何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| Right now your actions do not match your words. | 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 | |
| No, he doesn't have a motive. | う~ん、動機がないんだよな。 | |
| The street was crowded with cars. | 通りは自動車で混雑してきた。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| Is there practice every day? | クラブ活動は毎日ありますか。 | |
| His behavior was appropriate to the occasion. | 彼の行動はその場合にふさわしかった。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| The manager assembled the players on the field. | 監督は選手を運動場に集めた。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The ground rocked. | 地面が動いた。 | |
| This door locks by itself. | このドアは自動的に鍵がかかる。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| Detroit is famous for its car industry. | デトロイトは自動車産業で有名だ。 | |
| She behaved with a great courage. | 彼女は勇気を持って行動した。 | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| The performance of electric cars has improved. | 電気自動車の性能はよくなっている。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| This is the car I spoke of the other day. | これが先日お話した自動車です。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| The car broke down after half an hour's driving. | 30分走った後でその車は動かなくなった。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | 今日の午後、動物園に行きませんか。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| Exercise is not in my line. | 私は運動が苦手です。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| Does mankind have dominion over animals and birds? | 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 | |
| This machine is driven by a small electric motor. | この機械は小さな電気モーターで作動する。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. | トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| Ethics means the rules of conduct. | 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、山羊、これらは動物です。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| A lot of wild animals died for lack of food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| The unrest lasted three days. | 動乱は3日間続いた。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| He had his car stolen last night. | 彼は昨夜自動車を盗まれた。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| This car won't start. | この車は動かない。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |