UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '務'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The office is flooded with fan letters for him.事務所に彼へのファンレターが殺到している。
I work in the State Department.国務省で働いている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
She is attached to the general affairs section.彼女は庶務課に所属している。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I'd like to see you in my office.私の事務所でお目にかかりたいのですが。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
I acted as interpreter at the meeting.私はその会議で通訳を務めました。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Please call me up tonight at my office.今夜、事務所に電話をかけて下さい。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
It was easy to find his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
The criminal is sure to do time for robbing the store.その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
My public duties take a lot of time.公務のために多くの時間がとられる。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
That school looks just like a prison.その学校はまるで刑務所のように見える。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
She acted as a guide.彼女が案内役を務めた。
My office is in the central area of the city.私の事務所は市の中心部にある。
I had no difficulty in finding his office.彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I called for Mr Stone at the office.私は事務所にストーン氏を訪ねていった。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Why didn't you go to the office?君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
Can you go to the office by train?あなたは電車で事務所へいけますか。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
She looked down on the office girls she had worked with.彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He is nothing more than a clerk.彼は一介の事務員にすぎない。
May I visit your office tomorrow morning?明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
She works by far the hardest of anyone in my office.彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
"Please," says the crew member.「どうぞ」と乗務員が言います。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
He transferred his office to Osaka.彼は大阪に事務所を移した。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
The prisoner was behind bars for two months.その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
He was in prison for life.彼は死ぬまで刑務所にいた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
That man is a person who borrows money from many lenders.あの男の人は多重債務者である。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
I'll visit you at your office tomorrow.あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
The office has been transferred up to the sixth floor.事務所は6階に移った。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Concert tickets are on sale at this office.演奏会の切符は当事務所で販売しています。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I am responsible for her protection.彼女を保護する義務がある。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Come to my office at the end of this month.今月の終わりに私の事務所に来なさい。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
He was assigned a task.彼は職務を与えられた。
The laws oblige all citizens to pay taxes.法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I am on duty now.今は勤務中だ。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I'll call on you at your office tomorrow.あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
She left the office immediately after work.彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。
I believe it's my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License