I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
I'll visit you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
Can I come to your office now?
今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。
I intended to have visited him at his office.
私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
This is my business address.
これが私の勤務先の住所です。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
He was put in prison.
彼は刑務所に入れられた。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
My father usually goes to his office by bus.
父はふだんバスで事務所へ行きます。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.
総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
If the car is gone, he can't be at the office.
もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪れた。
She acted as a guide.
彼女が案内役を務めた。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The foreign minister attended the talks.
外務大臣がその会議に出席した。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
My significant other works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
The school looks like a prison.
その学校はまるで刑務所のように見える。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
Shall I come to your office?
あなたの事務所に行きましょうか。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.
群集が警察の職務執行の妨げになった。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
He ended up in jail.
彼は最後に刑務所のやっかいになった。
He left the office just now.
彼は今し方事務所を出たところだ。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He was in prison for life.
彼は死ぬまで刑務所にいた。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
He should get to the office in an hour.
彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.