We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
Come to the office tomorrow morning without fail.
明日の朝、必ず事務所にきなさい。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
She is a treasure to my office.
彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
The drunken man awoke to find himself in prison.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
He accomplished his mission.
彼は任務を成し遂げた。
He disclosed to me that he had been in prison.
彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.
私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪ねた。
He works at the welfare office.
彼は福祉事務所で働いている。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
My office is on the fifth floor.
私の事務所は五階にある。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
She abetted him in escaping from prison.
彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
A friend of mine came to visit me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
Next week I'll have the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
The police aren't allowed to drink on duty.
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tell me when to call at his office.
いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。
He was in prison on a charge of robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
He was in prison for life.
彼は死ぬまで刑務所にいた。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
Please come to my office in the afternoon.
午後に私の事務所に来てください。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
There used to be a prison here.
ここには刑務所があった。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
The crew were all waiting for the news.
乗務員はみんなその知らせを待っていた。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
My father usually goes to his office by bus.
父はふだんバスで事務所へ行きます。
He served as mayor.
彼は市長を務めた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.