Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is a treasure to my office. 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 He is nothing more than a clerk. 彼は一介の事務員にすぎない。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 What time does your father leave for his office? あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 Apply to the office for further details. 詳細は事務所に照会してください。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Father has now got a superior position in his office. いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 His office is going to be shut down for want of money. 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 Is Mr Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 Let's put her in charge of that. 彼女をその任務に就けよう。 My uncle works in this office. 私のおじはこの事務所で働いている。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 I am on duty now. 今勤務中です。 Please come to my office in the afternoon. 午後に私の事務所に来てください。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 If the car is gone, he can't be at the office. もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 She performed her duties. 彼女は義務を果たした。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 I had no difficulty in finding his office. 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 Come to my office at the end of this month. 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 That man is a person who borrows money from many lenders. あの男の人は多重債務者である。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 Can I come to your office now? 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 The ambassador is responsible for the assignment. 大使はその任務に対して責任がある。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 Our managing director is incompatible with the president. 専務は社長とうまくいっていない。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 I am responsible for her protection. 彼女を保護する義務がある。 I thought Tom was still in jail. トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 I want to show you something in my office. 事務所であなたに見せたいものがある。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 He was sent to jail for murder. 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 May I visit your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 We were bogged down in a morass of paperwork. 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Our office is located in the center of the town. 私たちの事務所は町の中央にある。 Can you go to the office by train? あなたは電車で事務所へいけますか。 He came to my office yesterday. 彼は私の事務所に昨日来た。 Mr. Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。