They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
That school looks just like a prison.
その学校はまるで刑務所のように見える。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I acted as a simultaneous interpreter.
私が同時通訳を務めた。
The mayor's office is in the city hall.
市長執務室は市庁舎の中にある。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
My public duties take a lot of time.
公務のために多くの時間がとられる。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
My father serves in the Foreign Ministry.
私の父は外務省に勤めている。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
He ended up in jail.
彼は最後に刑務所のやっかいになった。
What time are you going on duty?
君は何時に勤務につくの?
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。
He served as mayor.
彼は市長を務めた。
She works by far the hardest of anyone in my office.
彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
The cabin attendant is good at flattery.
その客室乗務員はお世辞が上手い。
I'm tired of working a nine-to-five job.
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?
どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.
コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
Don't phone me while I'm at the office.
私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
The criminal was arrested and put into prison.
犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Her duty was to look after the children.
彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.
群集が警察の職務執行の妨げになった。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
He was assigned a task.
彼は職務を与えられた。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
Is Mr. Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.