Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
My public duties take a lot of time.
公務のために多くの時間がとられる。
Tell me when to call at his office.
いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
I intended to have visited him at his office.
私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
He left the office just now.
彼は今し方事務所を出たところだ。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
He is engaged in business.
彼は事務に従事している。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Mr Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The door of the office is yellow.
事務所のドアは黄色です。
She abetted him in escaping from prison.
彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.