Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 Starting next week, I'll be working the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Our office is on the 10th floor of Tokyo building. 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 He served as mayor. 彼は市長を務めた。 He fulfilled the functions of a statesman. 彼は政治家の職務をはたした。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 I had no difficulty in finding his office. 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 He performed his duty at the expense of his time. 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. 運転手は3時から職務につきます。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 I'd like to see you in my office. 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 The entire crew was afflicted with food poisoning. 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 I thought it my duty to tell you the truth. 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 He should get to the office in an hour. 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 I called her office, but no one answered. 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 The resignations would have little or no effect on upcoming indications. 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 I am in duty bound to see this thing through. 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 Now that he is old, it is your duty to go look after him. 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 He was sent to prison. 彼は刑務所へ送られた。 Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 He accomplished his mission. 彼は任務を完了した。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 The school looks like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 He is out of the office. 彼は事務所にいない。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 This duty has priority over all others. この任務はすべての任務に優先する。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 Starting next week, I'll be on the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 Our office is on the northern side of the building. 私たちの事務所はその建物の北側にある。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 He is nothing more than a clerk. 彼は一介の事務員にすぎない。 He should be put in prison. あんな男は刑務所に入れた方がいい。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 Smoking on duty is not allowed. 勤務中の喫煙は禁止されている。 What time does your father leave for his office? あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。 Mr Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? Our office is located the center of the city. 私たちの事務所は市の中心部にある。 He passed the law examination and set up a law office. 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 I called his office again and again, but no one answered. 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。