Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 He was in prison on a charge of robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 Our office is on the northern side of the building. 私たちの事務所はその建物の北側にある。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 He served as mayor. 彼は市長を務めた。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 He served a ten-year prison term. 彼は10年の刑期を務めた。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 Can you give me a ride to the office on Wednesday? 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 He appointed John to act as his deputy. 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 His office is convenient for the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪れた。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 The usual business hours in this office are from nine to five. この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 He is engaged in business. 彼は事務に従事している。 It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 The criminal was arrested and put into prison. 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 He accomplished his mission. 彼は任務を成し遂げた。 He entered civil service 20 years ago right after college. 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 Starting next week, I'll be on the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 I intended to have visited him at his office. 私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 I work in the State Department. 国務省で働いている。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 He performed high duty. 彼は自分の義務を果たした。 He has come back from the office. 彼は事務所から帰ったばかりだ。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 This duty has priority over all others. この任務はすべての任務に優先する。 We agreed to refrain from smoking while we are at work. 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。 Our office is on the 10th floor of Tokyo building. 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 Is there postal service on Sunday? 日曜日は郵便業務がありますか。 The new minister took over the job on Monday. 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 I think he gets a passing mark as Foreign Minister. 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 A friend of mine called on me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 Come to my office any time. いつでも事務所にいらしてください。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 Duty should come before anything else. 何よりも義務を優先すべきだ。 I'm a government worker. 私は公務員です。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 This room is my bedroom, and the other one is my office. この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 Father is in his office. 父は勤務先にいます。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 He was sent to prison. 彼は刑務所へ送られた。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。