UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '務'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That man is a heavy debtor.あの男の人は多重債務者である。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Susie sometimes visits her father's office.スージーは時々父の事務所を訪ねます。
Apply to the office for further details.詳細は事務所に照会してください。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
It seemed that he had visited the office.彼は事務所を訪れたようだった。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
The hard work has run him down.激務で彼はすっかり参った。
I found his office easily.簡単に彼の事務所が見付かった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
Let's put her in charge of that.彼女をその任務に就けよう。
I believe it's my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He is never in the office in the morning.彼は午前中は決して事務所にいません。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Concert tickets are on sale at this office.演奏会の切符は当事務所で販売しています。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
To the right of that office is the Tokyo Building.その事務所の右隣が東京ビルです。
Please call me up tonight at my office.今夜、事務所に電話をかけて下さい。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
May I come to see you at your office tomorrow morning?明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
He called on me at my office yesterday.彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
The prisoner dug a hole under the prison wall.囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
There are some children around the office.事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Why did you not go to the office?君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
It's a student's business to study.勉強するのは学生の務め。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'm surprised to hear that he is in prison.私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
He was in prison on a charge of robbery.彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
A friend of mine came to visit me at my office.私の友人が事務所へ訪ねてきました。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
It was easy to find his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
We were bogged down in a morass of paperwork.私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
The president is busy with affairs of state.大統領は国務で忙しい。
He fulfilled the functions of a statesman.彼は政治家の職務をはたした。
I had no difficulty in finding his office.彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
I only go to church out of duty to my mother.母に対する義務だけで教会に行きます。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
She is a local government officer.彼女は地方公務員だ。
He was assigned a task.彼は職務を与えられた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
He transferred his office to Osaka.彼は大阪に事務所を移した。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Can you go to the office by train?あなたは事務所に電車で行けますか?
"Here you are," the steward says.「どうぞ」と乗務員が言います。
The prisoner was behind bars for two months.その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
I was given the task of cleaning the office.私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
We are in the tie-up.わたしたちは業務提携しています。
He got a position as a clerk.彼は事務員の職を得た。
He was bound to pay his father's debt.彼には父親の借金を支払う義務があった。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
He has come back from the office.彼は事務所から帰ったばかりだ。
My father usually goes to his office by bus.父はふだんバスで事務所へ行きます。
That man is a person who borrows money from many lenders.あの男の人は多重債務者である。
We think that it's our duty to pay taxes.税金を払うのは私達の義務だと考える。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
His office is convenient for the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License