Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought it my duty to tell you the truth. 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 He performed high duty. 彼は自分の義務を果たした。 He accomplished his mission. 彼は任務を完了した。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 He has come back from the office. 彼は事務所から帰ったばかりだ。 Tax officials are zeroing in on income tax evasion. 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 Now that Bush has been elected, it will be business as usual. いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 We are in the tie-up. わたしたちは業務提携しています。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 I intended to have visited him at his office. 私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。 She is attached to the general affairs section. 彼女は庶務課に所属している。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 The clerk died from overwork. その事務員は過労がもとで死んだ。 My significant other works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 We agreed to refrain from smoking while we are at work. 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 Shall I come to your office? あなたの事務所に行きましょうか。 I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 His office is right up there. 彼の事務所ならちょっと先です。 There is an urgent need for social change. 社会の変革が急務である。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 The executive director is a real pushover for looks. あの専務はまったくの面食いです。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 Susie sometimes visits her father's office. スージーは時々父の事務所を訪ねます。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪れた。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 We were bogged down in a morass of paperwork. 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 Her duty was to look after the children. 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 The secret service guards him against attack. 特務機関が彼を襲撃から守っている。 He is engaged in business. 彼は事務に従事している。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 He was sent to prison. 彼は刑務所へ送られた。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 His office is convenient for the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 I had no difficulty in finding his office. 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 You must fulfill your duty. 自分の任務を遂行しなければならない。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 It was easy to find his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 My public duties take a lot of time. 公務のために多くの時間がとられる。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Tell me when to call at his office. いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 You are not to neglect your duty. 義務を怠ってはならない。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。