Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He was sent to jail for murder.
彼は殺人罪で刑務所に送られた。
He was assigned a task.
彼は職務を与えられた。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
None of these offices have air-conditioning.
ここの事務所には、どこにも冷房がない。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
His office is located in the center of the town.
彼の事務所は町の中心部に位置している。
He is employed in a bank.
彼は銀行に勤務している。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪ねた。
The usual business hours in this office are from nine to five.
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
Shall I come to your office?
あなたの事務所に行きましょうか。
He transferred his office to Osaka.
彼は大阪に事務所を移した。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
All the crew were tired.
乗務員は皆疲れていた。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
I was given the task of cleaning the office.
私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
I'll visit you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
They were on duty by turns.
彼らは変わり番に勤務した。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
You must work very hard on duty.
勤務中は一生懸命働かねばならない。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The cabin attendant is good at flattery.
その客室乗務員はお世辞が上手い。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
He was in prison on a charge of robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
She is a clerk of the trading company.
彼女は貿易会社の事務員です。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.