Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 He is not always in the office in the morning. 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 The office has been transferred up to the sixth floor. 事務所は6階に移った。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 You are not to neglect your duty. 義務を怠ってはならない。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 I'll call on you at your office tomorrow. あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 She left the office immediately after work. 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 It is the students' duty to clean their classrooms. 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 The President nominated him to be Secretary of State. 大統領は彼を国務長官に指名した。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 I acted as a simultaneous interpreter. 私が同時通訳を務めた。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 He will end up in prison. 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 I called his office again and again, but no one answered. 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 My boyfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 He was in prison on a charge of robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 We agreed to refrain from smoking while we are at work. 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 Shall I come to your office? あなたの事務所に行きましょうか。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 He was put in jail for writing the book. 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 I am on duty now. 今勤務中です。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 An office machine is cranking out a stream of documents. 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 He was sent to prison. 彼は刑務所へ送られた。 The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. 運転手は3時から職務につきます。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 A friend of mine called on me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 His office is right up there. 彼の事務所ならちょっと先です。 Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 His office is on the eighth floor. 彼の事務所は8階にあります。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 He did his duty at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 He has received a commission as a naval officer. 彼は海軍士官の任務を受けた。 It is our duty to keep our town clean. 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 He was sent to jail for the robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 He served as chairman for three years. 彼は三年議長を務めた。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。