Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Susie sometimes visits her father's office. | スージーは時々父の事務所を訪ねます。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Put on me to the office. | 事務所の方につないでください。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| His office is on the eighth floor. | 彼の事務所は8階にあります。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| He was accused of being neglectful of his duties. | 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| She visited her husband in prison. | 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| He entered civil service 20 years ago right after college. | 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| We are bound to obey the law. | 我々は法律に従う義務がある。 | |
| It goes without saying that every one is bound to obey the law. | 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 | |
| The foreign minister attended the talks. | 外務大臣がその会議に出席した。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| My father usually goes to his office by bus. | 父はふだんバスで事務所へ行きます。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? | |
| The clerk made an entry in his ledger. | 事務員は原簿に記入した。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| The President nominated him to be Secretary of State. | 大統領は彼を国務長官に指名した。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I'll call on you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| It is the students' duty to clean their classrooms. | 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| This duty has priority over all others. | この任務はすべての任務に優先する。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| I'm surprised to hear that he is in prison. | 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 | |
| The tax agent allowed the deduction. | 税務署は控除を認めた。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| He is nothing more than a clerk. | 彼は一介の事務員にすぎない。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| You should carry out your duty. | 自らの義務を果たすべきだ。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| Mr. Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| I want to show you something in my office. | 事務所であなたに見せたいものがある。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| He was assigned a task. | 彼は職務を与えられた。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| The laws oblige all citizens to pay taxes. | 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| I called for Mr Stone at the office. | 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 | |
| The man you saw in my office yesterday is from Belgium. | あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけ果たした。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. | 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| He was set free after doing five years in prison. | 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 | |
| His office is convenient for the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| He left the office just now. | 彼は今し方事務所を出たところだ。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| I am now on duty. | 私は今、勤務中である。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| Your duty is to support your family. | あなたの義務は家族を養うことです。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |