She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Mr Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday.
彼らは昨日外務大臣に会った。
He called on me at my office yesterday.
彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
She abetted him in escaping from prison.
彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
I'll take over your duties.
私が君の職務を引き継ごう。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.