The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪れた。
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.
そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
I thought Tom was still in jail.
トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
The president is busy with affairs of state.
大統領は国務で忙しい。
He ended up in jail.
彼は最後に刑務所のやっかいになった。
The crew were all waiting for the news.
乗務員はみんなその知らせを待っていた。
He called on me at my office yesterday.
彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
I found his office easily.
簡単に彼の事務所が見付かった。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He served a ten-year prison term.
彼は10年の刑期を務めた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I called her office, but no one answered.
私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
Why didn't you go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Father has now got a superior position in his office.
いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
He served as mayor.
彼は市長を務めた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
Is Mr. Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?
水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.