Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 Is Mr. Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 She is attached to the general affairs section. 彼女は庶務課に所属している。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 He disclosed to me that he had been in prison. 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 He escaped from the prison in the dead hours of the night. 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 The entire crew was afflicted with food poisoning. 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 He handed over the keys of the office to the police. 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 I work in a special unit. 私は特殊部隊に勤務する。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 He served as chairman for three years. 彼は三年議長を務めた。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 Come to my office at the end of this month. 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 I am responsible for her protection. 彼女を保護する義務がある。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 You must fulfill your duty. 自分の任務を遂行しなければならない。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 May I visit your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 Please come to my office in the afternoon. 午後に私の事務所に来てください。 Can you go to the office by train? あなたは電車で事務所へいけますか。 The school looks like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 She used the car to go to the office. 彼女は事務所に行くのに車を使った。 The President nominated him to be Secretary of State. 大統領は彼を国務長官に指名した。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? I was off duty at the time. その時私は、勤務時間外だった。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 Where is the registrar's office? 大学事務室はどちらですか。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 He is never in the office in the morning. 彼は午前中は決して事務所にいません。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 I thought it my duty to tell you the truth. 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 He got a position as a clerk. 彼は事務員の職を得た。 The secret service guards him against attack. 特務機関が彼を襲撃から守っている。 Is Tom going to get out of prison any time soon? トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの? Is Mr Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 This room is my bedroom, and the other one is my office. この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 He is engaged in business. 彼は事務に従事している。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 The furniture in this office is really modern. この事務所の家具はなかなか近代的だ。 What time does your father leave for his office? あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 I called for Mr Stone at the office. 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 Don't phone me while I'm at the office. 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 I was bound to answer him. 私は彼に返事をする義務があった。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。