UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '務'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
May I come to see you at your office tomorrow morning?明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。
The school looks like a prison.その学校はまるで刑務所のように見える。
Come to my office at the end of this month.今月の終わりに私の事務所に来なさい。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Why didn't you go to the office?君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
We were bogged down in a morass of paperwork.私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
The laws oblige all citizens to pay taxes.法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
We are looking forward to your visit to our new office.新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
He is very observant of his duties.彼は義務を固く守る。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
He rushed out of the office.彼は事務所から飛び出した。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Daddy was in his office, under our flat.パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
He is never in the office in the morning.彼は午前中は決して事務所にいません。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
She is attached to the general affairs section.彼女は庶務課に所属している。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
Shall I come to your office?あなたの事務所に行きましょうか。
He was assigned a task.彼は職務を与えられた。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
She is playing an important role in our organization.彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
An important function of policemen is to catch thieves.警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
Attendance is compulsory for all members.全員出席を義務づけられている。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I'm surprised to hear that he is in prison.私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
This room is my bedroom, and the other one is my office.この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
He disclosed to me that he had been in prison.彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Why did you not go to the office?君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
My office is in the central area of the city.私の事務所は市の中心部にある。
He's agreed to do the job.彼はその職務を承諾している。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
The building to the right of that office building is the Tokyo Building.その事務所の右隣が東京ビルです。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The foreign minister attended the talks.外務大臣がその会議に出席した。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
He acted as chairman.彼は議長を務めた。
The crew is now opening the hatch.乗務員がただいま出入り口を開けております。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
It seemed that he had visited the office.彼は事務所を訪れたようだった。
He is nothing more than a clerk.彼は一介の事務員にすぎない。
The tax agent allowed the deduction.税務署は控除を認めた。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
He fulfilled the functions of a statesman.彼は政治家の職務をはたした。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
They accomplished their task without any difficulty.彼等は楽に任務を成し遂げた。
I'm responsible for protecting her.彼女を保護する義務がある。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
We have a legal obligation to pay our taxes.私達は税金を払う義務がある。
That man has many debts.あの男の人は多重債務者である。
I intended to have visited him at his office.私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
My office is on the fifth floor.私の事務所は五階にある。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
It was easy to find his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
He escaped from the prison in the dead hours of the night.真夜中に彼は刑務所から脱走した。
She is a treasure to my office.彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License