Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was assigned a task. | 彼は職務を与えられた。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| Eventually the cruel man was sentenced to jail. | ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 | |
| American forces announced the completion of their mission in Iraq. | アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| He performed his duty at the expense of his time. | 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| Is Tom going to get out of prison any time soon? | トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの? | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| He got a position as a clerk. | 彼は事務員の職を得た。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. | 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| The President nominated him to be Secretary of State. | 大統領は彼を国務長官に指名した。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| The door of the office is yellow. | 事務所のドアは黄色です。 | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけはすました。 | |
| An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. | 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| A flight attendant walks up to the boys. | 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| My father usually goes to his office by bus. | 父はふだんバスで事務所へ行きます。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | その会合で私は通訳を務めた。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| He was sent on a special mission to Europe. | 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 | |
| I thought Tom was still in jail. | トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 | |
| The police will put you behind bars. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| He's at the office. | 彼は事務所にいます。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| I only go to church out of duty to my mother. | 母に対する義務だけで教会に行きます。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| She is a local government officer. | 彼女は地方公務員だ。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| He escaped from prison by climbing over a wall. | 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| That absolves me from further responsibility. | これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 | |
| In any case, I did my duty. | いずれにせよ、私は義務を果たした。 | |
| Each has his own duty to do. | 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| His office is right up there. | 彼の事務所ならちょっと先です。 | |
| He was sent to prison. | 彼は刑務所へ送られた。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. | 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけは果たした。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| Why didn't you go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| I'm surprised to hear that he is in prison. | 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| I want to show you something in my office. | 事務所であなたに見せたいものがある。 | |
| It seemed that he had visited the office. | 彼は事務所を訪れたようだった。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 | |
| Each person has a duty to do. | 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 | |