Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| "Please," says the crew member. | 「どうぞ」と乗務員が言います。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| I was bound to answer him. | 私は彼に返事をする義務があった。 | |
| A flight attendant walks up to the boys. | 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| Don't fail in your daily duties. | 毎日の務めを怠るな。 | |
| I'm a government worker. | 私は公務員です。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| It is the students' duty to clean their classrooms. | 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| If school wasn't obligatory, I would stop going there. | 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけはすました。 | |
| There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. | 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| We are bound to obey the law. | 我々は法律に従う義務がある。 | |
| We have a legal obligation to pay our taxes. | 私達は税金を払う義務がある。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| You must do your duty. | 義務を果たさねばならない。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| My public duties take a lot of time. | 公務のために多くの時間がとられる。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| It is our duty to obey the law. | 法に従うのは我々の義務だ。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| Our office is on the 10th floor of Tokyo building. | 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| The policeman is on duty. | そのおまわりさんは勤務中です。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. | 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 | |
| If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. | 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけ果たした。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| The police will put you in prison. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| He is busy with affairs of state. | 彼は国務で忙しい。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは事務所に電車で行けますか? | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| At any rate, I did my duty. | ともかく義務だけは果たした。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| He did duty at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| He was set free after doing five years in prison. | 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| I often told you to do your duty, but you would not listen to me. | 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| I am in duty bound to see this thing through. | 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 | |
| The secret service guards him against attack. | 特務機関が彼を襲撃から守っている。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| It's our duty to always obey the law. | 我々はいつでも法律に従う義務があります。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| He is nothing more than a clerk. | 彼は一介の事務員にすぎない。 | |
| She abetted him in escaping from prison. | 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| It's a student's business to study. | 勉強するのは学生の務め。 | |
| One should do one's duty. | 人は義務を果たさなければならない。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |