UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '務'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
The laws oblige all citizens to pay taxes.法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
I called at his office yesterday.昨日彼の事務所を訪れた。
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。
He has agreed to do the task.彼はその職務を承諾している。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
I thought Tom was still in jail.トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
The president is busy with affairs of state.大統領は国務で忙しい。
He ended up in jail.彼は最後に刑務所のやっかいになった。
The crew were all waiting for the news.乗務員はみんなその知らせを待っていた。
He called on me at my office yesterday.彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
I found his office easily.簡単に彼の事務所が見付かった。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
I believe it my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I believe it my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He served a ten-year prison term.彼は10年の刑期を務めた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I called her office, but no one answered.私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
Why didn't you go to the office?君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Father has now got a superior position in his office.いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
He served as mayor.彼は市長を務めた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Our office is located the center of the city.私たちの事務所は市の中心部にある。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。
I'll act as a guide for you.私があなたの案内役を務めましょう。
Come to the office tomorrow morning without fail.明日の朝、必ず事務所にきなさい。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
"Please," says the crew member.「どうぞ」と乗務員が言います。
He entered civil service 20 years ago right after college.彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
She is playing an important role in our organization.彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
I'm surprised to hear that he is in prison.私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
That man has many debts.あの男の人は多重債務者である。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
Is Mr. Jones in the office?ジョーンズさんは事務所にいますか。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Her duty was to look after the children.彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
The ambassador is responsible for the assignment.大使はその任務に対して責任がある。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
He's agreed to do the job.彼はその職務を承諾している。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
May I visit your office tomorrow morning?明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
It is our duty to keep our town clean.町をきれいにしておくことは私達の義務です。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
He has come back from the office.彼は事務所から帰ったばかりだ。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.その会は外務省の後援で開かれた。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
None of these offices have air-conditioning.ここの事務所には、どこにも冷房がない。
Attendance is compulsory for all members.全員出席を義務づけられている。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
My uncle works in this office.私のおじはこの事務所で働いている。
The tax agent allowed the deduction.税務署は控除を認めた。
This duty has priority over all others.この任務はすべての任務に優先する。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
The office was full of activity all day.その事務所は一日中活気に満ちていた。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Come to my office at the end of this month.今月の終わりに私の事務所に来なさい。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
The clerk made an entry in his ledger.事務員は原簿に記入した。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
The hard work has run him down.激務で彼はすっかり参った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License