Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 This duty has priority over all others. この任務はすべての任務に優先する。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 He got a position as a clerk. 彼は事務員の職を得た。 I want to show you something in my office. 事務所であなたに見せたいものがある。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 I work in the State Department. 国務省で働いている。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 The clerk died from overwork. その事務員は過労がもとで死んだ。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 The criminal was arrested and put into prison. 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 His office is right up there. 彼の事務所ならちょっと先です。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? The school looks like a prison. その学校は外見が刑務所に似ている。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 He disclosed to me that he had been in prison. 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 That man is a person who borrows money from many lenders. あの男の人は多重債務者である。 Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception? 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 "Here you are," the steward says. 「どうぞ」と乗務員が言います。 We were bogged down in a morass of paperwork. 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 The new minister took over the job on Monday. 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 The company didn't make any effort to improve its business practices. その会社は事務所改善の努力をしなかった。 The furniture in this office is really modern. この事務所の家具はなかなか近代的だ。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 My significant other works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 She is a clerk of the trading company. 彼女は貿易会社の事務員です。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 My public duties take a lot of time. 公務のために多くの時間がとられる。 She works as a secretary in an office. 彼女はある事務所で秘書として働いている。 She is a treasure to my office. 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 He left the office just now. 彼は今し方事務所を出たところだ。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 He transferred his office to Osaka. 彼は大阪に事務所を移した。 Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 Our managing director is incompatible with the president. 専務は社長とうまくいっていない。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 Put on me to the office. 事務所の方につないでください。 In the end, he landed in jail. 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 Now that he is old, it is your duty to go look after him. 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 Can you give me a ride to the office on Wednesday? 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。