The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
I acted as interpreter at the meeting.
その会合で私は通訳を務めた。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
They were on duty by turns.
彼らは変わり番に勤務した。
The drunken man awoke to find himself in prison.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
He called on me at my office yesterday.
彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
That man is a person who borrows money from many lenders.
あの男の人は多重債務者である。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
I am on duty now.
今勤務中です。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪れた。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
The chauffeur will be on duty after 3 o'clock.
運転手は3時から職務につきます。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
He accomplished his mission.
彼は任務を完了した。
All the crew were tired.
乗務員は皆疲れていた。
He served as mayor.
彼は市長を務めた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
Olivier acted the part of Hamlet.
オリビアがハムレットの役を務めた。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
I'll be on duty this Sunday.
僕は今度の日曜日は勤務だ。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.
群集が警察の職務執行の妨げになった。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Is Mr. Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
May I visit your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Concert tickets are on sale at this office.
演奏会の切符は当事務所で販売しています。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
He was put in jail for writing the book.
彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.