Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He connects himself with the law firm. 彼はその法律事務所に関係している。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 He was sent to prison. 彼は刑務所へ送られた。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 Now that he is old, it is your duty to go look after him. 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 "Here you are," the steward says. 「どうぞ」と乗務員が言います。 My significant other works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 The president is busy with affairs of state. 大統領は国務で忙しい。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 The criminal was arrested and put into prison. 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 My girlfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 My public duties take a lot of time. 公務のために多くの時間がとられる。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 He is engaged in business. 彼は事務に従事している。 He performed his duty at the expense of his time. 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 She used the car to go to the office. 彼女は事務所に行くのに車を使った。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 Let's put her in charge of that. 彼女をその任務に就けよう。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 Mr. Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 Can you give me a ride to the office on Wednesday? 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 Duty should come before anything else. 何よりも義務を優先すべきだ。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 My father usually goes to his office by bus. 父はふだんバスで事務所へ行きます。 You must perform your duty. 君はその義務を果たすべきである。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 What sort of current affairs appear in the civil service examination? どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 He was sent to jail for murder. 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 He left the office just now. 彼は今し方事務所を出たところだ。 Is Mr Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. 彼らは昨日外務大臣に会った。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 He is busy with affairs of state. 彼は国務で忙しい。 Apply to the office for further details. 詳細は事務所に照会してください。 If he carries on like this, he's going to wind up in prison. もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 The entire crew was afflicted with food poisoning. 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. 運転手は3時から職務につきます。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 He was put in jail for writing the book. 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。