Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's put her in charge of that. 彼女をその任務に就けよう。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 This room is my bedroom, and the other one is my office. この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 The executive director is a real pushover for looks. あの専務はまったくの面食いです。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 Why did you not go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 He has received a commission as a naval officer. 彼は海軍士官の任務を受けた。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 The prisoner was behind bars for two months. その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 He served a ten-year prison term. 彼は10年の刑期を務めた。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 Where is the registrar's office? 大学事務室はどちらですか。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 It was easy to find his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? Come to my office at the end of this month. 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 My office is on the fifth floor. 私の事務所は五階にある。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 All the crew were tired. 乗務員は皆疲れていた。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 The office is flooded with fan letters for him. 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 The company didn't make any effort to improve its business practices. その会社は事務所改善の努力をしなかった。 She works as a secretary in an office. 彼女はある事務所で秘書として働いている。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 He was put in jail for writing the book. 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 Our office is on the northern side of the building. 私たちの事務所はその建物の北側にある。 Can you go to the office by train? あなたは電車で事務所へいけますか。 I was given the task of cleaning the office. 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 What time does your father leave for his office? あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 The clerk died from overwork. その事務員は過労がもとで死んだ。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 It seemed that he had visited the office. 彼は事務所を訪れたようだった。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 He was sent to jail for the robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 He was put in prison. 彼は刑務所に入れられた。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 There are some children around the office. 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 He connects himself with the law firm. 彼はその法律事務所に関係している。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 He accomplished his mission. 彼は任務を完了した。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 Her duty was to look after the children. 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 A friend of mine called on me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。