UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '務'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Let's put her in charge of that.彼女をその任務に就けよう。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It is incumbent on us to support him.彼を援護するのが義務だ。
The president conducted us personally to his office.大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
She used the car to go to the office.彼女は事務所に行くのに車を使った。
I am not responsible to you for my blunder.僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
This duty has priority over all others.この任務はすべての任務に優先する。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Can you go to the office by train?あなたは電車で事務所へいけますか。
Is Mr Jones in the office?ジョーンズさんは事務所にいますか。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
He came to my office yesterday.彼は私の事務所に昨日来た。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Is there postal service on Sunday?日曜日は郵便業務がありますか。
I acted as a simultaneous interpreter.私が同時通訳を務めた。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Please come to my office in the afternoon.午後に私の事務所に来てください。
The chauffeur will be on duty after 3 o'clock.運転手は3時から職務につきます。
Who is in charge of the office while the boss is away?所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
She works as a secretary in an office.彼女はある事務所で秘書として働いている。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
She is a treasure to my office.彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He was assigned a task.彼は職務を与えられた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
The President nominated him to be Secretary of State.大統領は彼を国務長官に指名した。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
Our office is located in the center of the town.私たちの事務所は町の中央にある。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
His office is convenient for the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
We were bogged down in a morass of paperwork.私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
The building to the right of that office building is the Tokyo Building.その事務所の右隣が東京ビルです。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
I was given the task of cleaning the office.私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
"Please," says the crew member.「どうぞ」と乗務員が言います。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
She looked down on the office girls she had worked with.彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
I tried to fulfill my duty.私は義務を果たそうと努力した。
His office is right up there.彼の事務所ならちょっと先です。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.群集が警察の職務執行の妨げになった。
He is nothing more than a clerk.彼は一介の事務員にすぎない。
He should get to the office in an hour.彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
The president is busy with affairs of state.大統領は国務で忙しい。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
I'd like to see you in my office.私の事務所でお目にかかりたいのですが。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
To the right of that office is the Tokyo Building.その事務所の右隣が東京ビルです。
He served a ten-year prison term.彼は10年の刑期を務めた。
Daddy was in his office, under our flat.パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
I'll act as a guide for you.私があなたの案内役を務めましょう。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.その会は外務省の後援で開かれた。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License