Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Apply to the office for further details.
詳細は事務所に照会してください。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He is engaged in business.
彼は事務に従事している。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
He was in prison for life.
彼は死ぬまで刑務所にいた。
He is out of the office.
彼は事務所にいない。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Mr Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
I'll call on you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
My career in the government includes many overseas assignments.
政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.
群集が警察の職務執行の妨げになった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Concert tickets are on sale at this office.
演奏会の切符は当事務所で販売しています。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
All the crew were tired.
乗務員は皆疲れていた。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
She acted as a guide.
彼女が案内役を務めた。
He was put in prison.
彼は刑務所に入れられた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He came to my office yesterday.
彼は私の事務所に昨日来た。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
A friend of mine called on me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.