Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The school looks like a prison.
その学校は外見が刑務所に似ている。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。
She works as a secretary in an office.
彼女はある事務所で秘書として働いている。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
The prisoner was behind bars for two months.
その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
My public duties take a lot of time.
公務のために多くの時間がとられる。
The police aren't allowed to drink on duty.
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.
あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
Come to the office tomorrow morning without fail.
明日の朝、必ず事務所にきなさい。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。
I acted for our captain while he was in the hospital.
キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
Let's put her in charge of that.
彼女をその任務に就けよう。
I'll take over your duties.
私が君の職務を引き継ごう。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
The chauffeur will be on duty after 3 o'clock.
運転手は3時から職務につきます。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
Father has now got a superior position in his office.
いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The office is flooded with fan letters for him.
事務所に彼へのファンレターが殺到している。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
It was easy to find his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
I'll visit you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?
どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?