The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
I was given the task of cleaning the office.
私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
My lover works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
They built an extension to the office.
彼らは事務所に建て増しをした。
Olivier acted the part of Hamlet.
オリビアがハムレットの役を務めた。
My significant other works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
I called for Mr Stone at the office.
私は事務所にストーン氏を訪ねていった。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The policeman is now on duty.
その警官は今勤務中だ。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
This is my business address.
これが私の勤務先の住所です。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
It was easy to find his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
I'm a government worker.
私は公務員です。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He is employed in a bank.
彼は銀行に勤務している。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪ねた。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
Mr. Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
They were on duty by turns.
彼らは変わり番に勤務した。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
He is not always in the office in the morning.
彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
Susie sometimes visits her father's office.
スージーは時々父の事務所を訪ねます。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
I'd like to see you in my office.
私の事務所でお目にかかりたいのですが。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Shall I come to your office?
あなたの事務所に行きましょうか。
I thought Tom was still in jail.
トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
I found his office easily.
簡単に彼の事務所が見付かった。
He was assigned a task.
彼は職務を与えられた。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
Please come to my office in the afternoon.
午後に私の事務所に来てください。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.