Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 Mr. Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 Is Tom going to get out of prison any time soon? トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの? I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 I'll visit you at your office tomorrow. あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪れた。 He was sent to jail for murder. 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 The furniture in this office is really modern. この事務所の家具はなかなか近代的だ。 She works as a secretary in an office. 彼女はある事務所で秘書として働いている。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 I was bound to answer him. 私は彼に返事をする義務があった。 Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 He was put in prison. 彼は刑務所に入れられた。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 I'm still on duty. まだ勤務中だ。 The usual business hours in this office are from nine to five. この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. 群集が警察の職務執行の妨げになった。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The company didn't make any effort to improve its business practices. その会社は事務所改善の努力をしなかった。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 Can you give me a ride to the office on Wednesday? 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? The building to the right of that office building is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 The criminal is sure to do time for robbing the store. その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 He came to my office yesterday. 彼は私の事務所に昨日来た。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 Please come to my office in the afternoon. 午後に私の事務所に来てください。 He entered civil service 20 years ago right after college. 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 I acted as a simultaneous interpreter. 私が同時通訳を務めた。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 Our office is on the 10th floor of Tokyo building. 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 He discharged his duties. 彼は義務を果たした。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 I'm surprised to hear that he is in prison. 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 I called his office again and again, but no one answered. 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 He served as mayor. 彼は市長を務めた。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 Where is the registrar's office? 大学事務室はどちらですか。 He performed high duty. 彼は自分の義務を果たした。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 I am on duty now. 今勤務中です。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 He called on me at my office yesterday. 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 I am responsible for her protection. 彼女を保護する義務がある。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 I work in the State Department. 国務省で働いている。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 The school looks like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 He is never in the office in the morning. 彼は午前中は決して事務所にいません。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 I think he gets a passing mark as Foreign Minister. 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。