I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
He was sent to prison.
彼は刑務所へ送られた。
All the crew were tired.
乗務員は皆疲れていた。
Is there postal service on Sunday?
日曜日は郵便業務がありますか。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I'm off duty now.
今は勤務時間外だ。
It was easy to find his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
You must work very hard on duty.
勤務中は一生懸命働かねばならない。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I'm still on duty.
まだ勤務中だ。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。
Don't phone me while I'm at the office.
私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
He was established as Foreign minister.
彼は外務大臣に収まった。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
The drunken man awoke to find himself in prison.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
Tell me when to call at his office.
いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
I thought Tom was still in jail.
トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
He called on me at my office yesterday.
彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
The police aren't allowed to drink on duty.
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The criminal was arrested and put into prison.
犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
The students assisted the professor in the investigation.
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
He was in prison on a charge of robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
I acted for our captain while he was in the hospital.
キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Olivier acted the part of Hamlet.
オリビアがハムレットの役を務めた。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There used to be a prison here.
ここには刑務所があった。
It's a student's business to study.
勉強するのは学生の務め。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
She works as a secretary in an office.
彼女はある事務所で秘書として働いている。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
She is attached to the general affairs section.
彼女は庶務課に所属している。
A friend of mine called on me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Don't smoke while you are on duty.
勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Our office is on the 10th floor of Tokyo building.
私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
I called for Mr Stone at the office.
私は事務所にストーン氏を訪ねていった。
My office is on the fifth floor.
私の事務所は五階にある。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
My significant other works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.