Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you go to the office by train? あなたは電車で事務所へいけますか。 He was in prison on a charge of robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 Our office is on the 10th floor of Tokyo building. 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 A friend of mine called on me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 He accomplished his mission. 彼は任務を完了した。 I acted for our captain while he was in the hospital. キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 Come to my office any time. いつでも事務所にいらしてください。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 Can you go to the office by train? あなたは事務所に電車で行けますか? He is nothing more than a clerk. 彼は一介の事務員にすぎない。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 Tell me when to call at his office. いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 Is there postal service on Sunday? 日曜日は郵便業務がありますか。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 Our office is located the center of the city. 私たちの事務所は市の中心部にある。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 He is not always in the office in the morning. 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception? 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? The door of the office is yellow. 事務所のドアは黄色です。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 He rushed out of the office. 彼は事務所から飛び出した。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 Father has now got a superior position in his office. いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 He was sent to jail for murder. 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 I called her office, but no one answered. 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 I thought Tom was still in jail. トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 He is out of the office. 彼は事務所にいない。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 Now that Bush has been elected, it will be business as usual. いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 The ambassador is responsible for the assignment. 大使はその任務に対して責任がある。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 Taking notes at each meeting is one of the official duties. 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 He discharged his duties. 彼は義務を果たした。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 I think he gets a passing mark as Foreign Minister. 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 I'm a government worker. 私は公務員です。