Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| Real ability wins in the end. | けっきょく、実力が勝つ。 | |
| I wish we had won the game. | そのゲームに勝っていればなあ。 | |
| All is fair in love and war. | 勝てば官軍。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| In 1958, Brazil won its first World Cup victory. | ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| The Party won a sweeping victory at the general election. | その党は総選挙で圧勝した。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| It is deplorable that she is so selfish. | 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 | |
| You're expected to hail it as a triumph. | あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| He wants to have everything his own way. | 彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。 | |
| We will win the day. | 戦いに勝つ。 | |
| It's an easy victory. | 楽勝だよ。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| It looks like Tom won the race. | トムはそのレースに勝ったらしい。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. | 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 | |
| We beat that team by 2-0. | 私達はそのチームに2対0で勝った。 | |
| Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. | 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| Let me congratulate you on your victory in the tournament. | トーナメントでの優勝、おめでとうございます。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| He is certain to win the game. | 彼が試合で勝つのは確かである。 | |
| The odds are two-to-one that the Reds win. | 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| I have confidence in your ability to win. | 私はあなたは絶対勝つことができると信じています。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| The chances are that she will win the game. | おそらく彼女は試合に勝つだろう。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| It is not the strong who win, but the winner who is strong. | 強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| You always try to get what you want. | 自分勝手な奴だな。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| They congratulated us on our victory. | 彼らは私達の勝利を祈ってくれた。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康は富に勝ることは言うまでもない。 | |
| You shall not have your own way in everything. | 何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| I don't think Tom is selfish. | トムが自分勝手だとは思わない。 | |
| Our team won the game. | 私達のチームが試合に勝った。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| His horse won by three lengths. | 彼の馬は3馬身の差で勝った。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| Success is never blamed. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| They assumed the victory as their own. | 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| No matter how fast you ran, you cannot win. | どんなに速く走っても、君は勝てない。 | |
| Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong. | ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。 | |
| Tom got first prize, didn't he? | トムが優勝したんでしょう。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みがかなりある。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年に彼は勝てなくなってきている。 | |
| Without the error, our team could have won the game. | そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。 | |
| The Swallows are ahead 4 to 1! | スワローズが4対1で勝っている。 | |
| At last, they experienced the joy of victory. | ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| Tom won the race. | トムはレースに勝った。 | |
| Nobody believed he stood a chance of winning the match. | 彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Evil sometimes wins. | 悪が勝つということもあります。 | |
| Did Tom win? | トムは勝った? | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| Both men and women won the tennis championship. | 男女ともテニスに優勝した。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| Better an egg today than a hen tomorrow. | 今日の卵は明日の鶏に勝る。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |