Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに勝ってしまった。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| When it comes to playing tennis, he always beats me. | テニスをするとなると、彼はいつも私に勝つ。 | |
| They won the Japan Cup three years in succession. | 彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。 | |
| I think it certain our team will the win the game. | 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私たちより勝っている。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| He took the first prize. | 彼は1位を勝ち取った。 | |
| When you lose, you actually win. | 負けるが勝ち。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍。 | |
| Which team won the game? | どちらのチームが試合に勝ったか。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みはかなりある。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| He always wants to have his own way. | 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 | |
| John wins every time we play the game. | ゲームをやるたびにジョンが勝つ。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| I can't shake off her seduction. | 彼女の誘惑に勝てない。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| He is sure to win the game. | 彼はきっと試合に勝ちます。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| I think Obama will win. It'll be a walkover! | オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| Our team has topped the league this season. | 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| We have no chance against those top players. | こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 | |
| I could not resist the lure of great profits. | 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| This is your victory. | これはあなた方の勝利だ。 | |
| They're no competition; our team can beat them hands down. | 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| Yielding is sometimes the best way of succeeding. | 逃げるが勝ち。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| He is a tennis champion. | 彼はテニスの優勝者です。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| Do your best whether you win or lose. | 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 | |
| The chances of victory or defeat are even. | 勝ち負けの確率は五分五分だ。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| The Swallows are ahead 4 to 1! | スワローズが4対1で勝っている。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| Come on in and make yourself at home. | 適当に入って勝手にやって。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みがかなりある。 | |
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| Did Tom win? | トムは勝った? | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| To his great joy, his team won the game. | 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| It is good to be a winner. | 勝者となることはよいことである。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| I got a new hat at the department store. | デパートで新しい帽子を勝った。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| He won the game thanks to his strong will. | 彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 | |
| Both men and women won the tennis championship. | 男女ともテニスに優勝した。 | |
| Great was our delight when we won the game. | その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. | 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 | |
| He won the day by virtue of his strength of will. | 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |