Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私たちより勝っている。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| Better an egg today than a hen tomorrow. | 今日の卵は明日の鶏に勝る。 | |
| He is sure to win the game. | 彼はきっと試合に勝ちます。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| For sure, she'll win the championship in the tournament. | 彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。 | |
| I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. | パッシングではなくロブで勝負だ。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| We won the battle. | 私たちは戦いに勝った。 | |
| You can do it. It'll be a cakewalk! | お前なら勝てる。楽勝だよ! | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| It makes no matter to me who wins. | 誰が勝とうとたいした事ではない。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| My mother was once a champion swimmer. | 母はかつて水泳で優勝したことがある。 | |
| There is little chance of his winning. | 彼が勝つ見込みはほとんどない。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| "How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here." | 神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| It's easy. | 楽勝だよ。 | |
| Wisdom is better than riches. | 知恵は富に勝る。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| I wonder which of you will win. | 君たちのどっちが勝つのだろう。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 | |
| When it comes to playing tennis, he always beats me. | テニスをするとなると、彼はいつも私に勝つ。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| You're expected to hail it as a triumph. | あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| The journalist took liberties with the facts he had gathered. | そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| Whichever wins, I'll be happy. | どっちが勝っても嬉しい。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| The Giants beat the Lions yesterday. | 昨日ジャイアンツはライオンズに勝った。 | |
| In 1958, Brazil won its first World Cup victory. | ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| Nobody believed he stood a chance of winning the match. | 彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。 | |
| The Lions had an easy win over the Hawks. | ライオンズはホークスに楽勝した。 | |
| It is deplorable that she is so selfish. | 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| He wants to have everything his own way. | 彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。 | |
| They congratulated us on our victory. | 彼らは私達の勝利を祈ってくれた。 | |
| They do anything in order to win. | 彼らは勝つためには何でもする。 | |
| The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908. | シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| I'm sure they'll win. | 彼らはきっと勝つよ。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| The chances are that she will win the game. | おそらく彼女は試合に勝つだろう。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The victory is ours. | 勝利は我々のものだ。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| Do you think the Braves will take the series? | アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。 | |
| I may win by some chance. | ひょっとしたら勝つかもしれない。 | |
| He is sure of winning the game. | 彼は試合に勝つ自信がある。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| He is sure of winning. | 彼は自分が勝つと確信している。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| John wins every time we play the game. | ゲームをやるたびにジョンが勝つ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |