Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康は富に勝ることは言うまでもない。 | |
| There is no knowing which team will win. | どちらのチームが勝つかわからない。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| Several teams are contending for the prize. | いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| It is justice, and not might, that wins in the end. | 最後に勝つのは正義であって力ではない。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼はなんでも自分勝手にやろうとする。 | |
| No matter how humble it is, there's no place like home. | どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝るということは言うまでもない。 | |
| These products are superior to theirs. | この製品は彼らの製品より勝っている。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| He is likely to win this game. | 彼はこの試合を勝ちそうだ。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年に彼は勝てなくなってきている。 | |
| The victory is ours. | 勝利は我々のものだ。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| Congratulations on the victory! | 優勝おめでとう。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| They are eager to win the next game. | 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| You can win all the battles yet lose the war. | 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 | |
| To our surprise, he won the grand prize. | 私たちが驚いたことに、彼は優勝した。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| He is sure of winning. | 彼は自分が勝つと確信している。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| You can do it. It'll be a cakewalk! | お前なら勝てる。楽勝だよ! | |
| He won the race easily. | 彼はそのレースに簡単に勝った。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| No matter how fast you ran, you cannot win. | どんなに速く走っても、君は勝てない。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。 | |
| The odds are two-to-one that the Reds win. | 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. | 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに私達は勝ってしまった。 | |
| They're no competition; our team can beat them hands down. | 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 | |
| Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. | 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 | |
| I may win if I'm lucky. | 運が良ければ勝てるかもしれない。 | |
| The Party won a sweeping victory at the general election. | その党は総選挙で圧勝した。 | |
| Our team triumphed over theirs. | 私達のチームは彼らのチームに勝った。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| If it had not been for his error, we would have won. | 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| He is likely to win the championship. | 彼が優勝しそうだ。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock. | グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| The victory was dearly won. | その勝利の代償は大きかった。 | |
| Nobody believed he stood a chance of winning the match. | 彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| He won the fight by a knockout. | 彼はノックアウト勝ちした。 | |
| Did you win? | 勝った? | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| I don't think Tom is selfish. | トムが自分勝手だとは思わない。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| I took it for granted that he would win the race. | 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| He denied himself nothing. | 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| Both men and women won the tennis championship. | 男女ともテニスに優勝した。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| Is it true that he won the race? | 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームは試合に勝った。 | |
| It is paramount to all the others. | それは他のいっさいに勝っている。 | |
| Which team won the game? | どちらのチームが試合に勝ったか。 | |
| England is going to win the match. | イングランドはその試合に勝つだろう。 | |