Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| They felt he had no chance to win the election. | 彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| That horse may be a good bet. | あの馬に賭ければ勝つかもしれない。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| He couldn't overcome the desire for another cigarette. | 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| Success is never blamed. | 勝てば官軍。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝つか負けるかはどうでもいい。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| Success is never blamed. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |
| He won the race again. | 彼がまたそのレースに勝った。 | |
| Our team won the game. | 私達のチームが試合に勝った。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| It is hard to win four successive games. | 試合に4連勝するのは難しい。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| No one can turn the clock back. | 寄る年波には勝てない。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| If it had not been for his error, we would have won. | 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| The race is not to the swift. | 速い者が競争に勝つとは限らない。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international football tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームが試合に勝った。 | |
| You always try to get what you want. | 自分勝手な奴だな。 | |
| No matter how fast you ran, you cannot win. | どんなに速く走っても、君は勝てない。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| He won the game thanks to his strong will. | 彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| It is not the strong who win, but the winner who is strong. | 強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。 | |
| I am sure of winning the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| I could not resist the lure of great profits. | 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| I don't think any of those horses is going to win. | その馬はどれも勝ちそうには見えない。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| We said we should win. | 我々は勝つだろうと言った。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに勝ってしまった。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| She surpasses me in English. | 英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。 | |
| It doesn't matter which team wins the game. | どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。 | |
| In 1958, Brazil won its first World Cup victory. | ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| The L.A. Lakers have got the game in the bag. | L・Aレーカースはゲームに勝つにちがいない。 | |
| It is good to be a winner. | 勝者となることはよいことである。 | |
| You're expected to hail it as a triumph. | あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 | |
| Your age is beginning to tell. | 年には勝てない。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Wisdom is better than riches. | 知恵は富に勝る。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。 | |
| I think it certain our team will the win the game. | 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 | |
| We seemed secure of victory. | 我々の勝利は確実と思われた。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| I can't shake off her seduction. | 彼女の誘惑に勝てない。 | |