Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have no chance against those top players. | こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. | パッシングではなくロブで勝負だ。 | |
| Our team won in the intercollegiate tournament. | わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。 | |
| They are eager to win the next game. | 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| Sleep is better than medicine. | 睡眠は薬に勝る。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| It's an easy victory. | 楽勝だよ。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| There's hardly any hope that he'll win the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| If it had not been for his error, we would have won. | 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| It looks like he's winning. | 彼が勝ちそうだ。 | |
| He is sure of winning. | 彼は自分が勝つと確信している。 | |
| His courage won the day. | 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| I can't shake off her seduction. | 彼女の誘惑に勝てない。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Tom didn't expect to win the race. | トムはレースに勝つとは思っていなかった。 | |
| It makes no matter to me who wins. | 誰が勝とうとたいした事ではない。 | |
| My age is going to tell on me. | もう歳には勝てません。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| There's an outside chance of winning. | 勝つ可能性はごくわずかだ。 | |
| The Swallows are ahead 4 to 1! | スワローズが4対1で勝っている。 | |
| Make yourself at home. | 勝手に何でも使って。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| Some will gain, other will lose. | 勝つものもいれば、負けるものもいる。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Our boat won by two lengths. | 私たちのボートは2艇身の差で勝った。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 | |
| Several teams are contending for the prize. | いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| No matter how humble it is, there's no place like home. | どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| Is it true that he won the race? | 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 | |
| Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong. | ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| I am sure of winning the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Tom won the race. | トムはレースに勝った。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| You always try to get what you want. | 自分勝手な奴だな。 | |
| I made a bet that she would win the game. | 私は彼女が試合に勝つと賭けた。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| "How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here." | 神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| All is fair in love and war. | 勝てば官軍。 | |
| Tom got first prize, didn't he? | トムが優勝したんでしょう。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| We have to play fair, whether we win or lose. | 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 | |
| We were completely victorious. | 我々は圧勝した。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| England is going to win the match. | イングランドはその試合に勝つだろう。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| Our team beat the Lions 3 to 0. | 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 | |
| I could not resist the lure of great profits. | 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |