Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Real ability wins in the end. | けっきょく、実力が勝つ。 | |
| His courage won the day. | 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| Bill will win, won't he? | ビルは勝つでしょうね。 | |
| No matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| How much of winning an election is down to looks? | 選挙に勝つには「見た目」が何割? | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| I'm certain that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームは試合に勝った。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| Easy money is on Mulligan. | 誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| It makes no matter to me who wins. | 誰が勝とうとたいした事ではない。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| Victory is unlikely but not impossible. | 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 | |
| I wonder if he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| It's anybody's guess who will win the next race. | 誰が次のレースに勝つか誰も分からない。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| Some will gain, other will lose. | 勝つものもいれば、負けるものもいる。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The victory made him a hero. | 勝利は彼らを英雄にした。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| The coach steered his team to victory. | コーチはチームを勝利に導いた。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| He won everything. | 彼は全てを勝ち取った。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| No matter what game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| It is deplorable that she is so selfish. | 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 | |
| He won the game thanks to his strong will. | 彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| Japan surpasses China in economic power. | 日本の経済力で、中国より勝っている。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| He always wants to have his own way. | 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| The guy was too selfish to resist temptation. | 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| That horse may be a good bet. | あの馬に賭ければ勝つかもしれない。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| I'll bet 10,000 yen on his winning. | 彼が勝つほうに一万円かけるよ。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| You are not less pretty than her. | 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 | |
| I have confidence in your ability to win. | 私はあなたは絶対勝つことができると信じています。 | |
| It is not the strong who win, but the winner who is strong. | 強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| Which team will win the game? | どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| The battle is not always to the strong. | 戦いは強い者が勝つとはかぎらない。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| We will win the day. | 戦いに勝つ。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝るということは言うまでもない。 | |
| I can't shake off her seduction. | 彼女の誘惑に勝てない。 | |
| We were certain of winning the game. | われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| Who's winning? | どっちが勝ってるの? | |
| There's hardly any hope that he'll win the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| Tom won. | トムは勝った。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| He wants to have everything his own way. | 彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |