Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It doesn't matter what game he plays, he always wins. どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 You can do it. It'll be a cakewalk! お前なら勝てる。楽勝だよ! There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 Graduating from university without studying is a victory, isn't it. 大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。 The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her. あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。 Grief on the face is better than the stain in the heart. 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 I hope she will get over her disease. 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 I'm sure I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 They won by force of numbers. 彼らは数の力で勝った。 They made much of the victory of their team in the tournament. 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong. 勝てば官軍負ければ賊軍。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 I once rivaled him for the championship. 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 This one is of much higher quality than that one. 質ではこれはあれよりはるかに勝っている。 We ought to win. 我々は勝つに決まっている。 At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 I competed with him for the championship. 私は彼と優勝を争った。 Luckily, he won the game. 幸運にも彼はゲームに勝った。 Her efforts were crowned with victory. 勝利によって彼女の努力は報われた。 But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 He always wants to have his own way. 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 Whichever wins, I'll be happy. どっちが勝っても嬉しい。 Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。 Congratulations on the victory! 優勝おめでとう。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 All things considered, it's set up so it isn't possible to win. 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 Everyone hoped that she would win. みんな彼女が勝つことを望んだ。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 The victory made him a hero. 勝利は彼らを英雄にした。 We will vote to decide the winner. くじで誰が勝つか決めよう。 We need to band together to beat the enemy. 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 I just got done with my French exam. It was a piece of cake! 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 Whether you win or lose, you must play fair. 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 You are not less pretty than her. 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 What criterion did you use when you elected this essay as the winner? この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 These products are superior to theirs. この製品は彼らの製品より勝っている。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 Which team will win the game? どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 The player won the championship three times in a row. その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 Best of luck in your tournament. 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 The taste of sugar is too noticeable. この味は砂糖が勝ち過ぎている。 I think that the Lions will be the champions this year. 今年はライオンズが優勝すると思うな。 The two teams competed in the final game. 2チームは決勝戦で競った。 She won the one hundred meter race. 彼女はその100メートル競争で優勝した。 We won the battle. 私たちは戦いに勝った。 Did you say that I could never win? 私が絶対勝てないってあなた言った? Slow but steady wins the race. 地道な者はいつか勝つ。 We won hands down, because the other players were weak. 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 They assumed a victory as their own. 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 I thought we were going to win. 私たちは勝つものだと思っていました。 Ken's team is likely to win. ケンのチームは十中八九勝つだろう。 Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 Our prospects for victory are excellent at the moment. 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 It is certain that he'll win the game. 彼は必ず試合に勝つだろう。 Slow and steady wins the race. ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 No matter what game he plays, he always wins. どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned. トムさんは勝手にすればいいと思います。 In 1958, Brazil won its first World Cup victory. ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 I'm sure they'll win. 彼らはきっと勝つよ。 He won the race easily. 彼はやすやすとその競争に勝った。 This is your victory. これはあなた方の勝利だ。 Do as you like. 勝手にすれば? It doesn't matter whether you win or not. 勝つか負けるかはどうでもいい。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 He is likely to win the game. 彼は試合に勝ちそうだ。 She asked me who I thought would win the tournament. 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 Our team is winning. 我々のチームは勝っている。 The race is not to the swift. 速い者が競争に勝つとは限らない。 Possession is nine points of the law. 現実の占有は九分の勝ち目。 He won the first prize at the chess tournament. 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 I'm glad that your team won the game. 君のチームが試合に勝ってうれしい。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 I have confidence in your ability to win. 私はあなたは絶対勝つことができると信じています。 The partner was discouraged to his large victory. 彼の大勝利に相手は落胆した。 Evil sometimes wins. 悪が勝つということもあります。 He gained her affections. 彼は彼女の愛を勝ち得た。 I heard the news that our team had won. 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 Little did I think that I would win. 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 The candle went out by itself. そのキャンドルは勝手に消えた。 It is justice, and not might, that wins in the end. 最後に勝つのは正義であって力ではない。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 His rival was discouraged by his triumph. 彼の大勝利に競争相手は落胆した。