The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
We will vote to decide the winner.
くじで誰が勝つか決めよう。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康は富に勝ることは言うまでもない。
Jane makes the utmost effort to win.
ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。
The match ended in victory for him.
試合は彼の勝ちに終わった。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みがかなりある。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
The new team has the capability to win.
新しいチームには優勝する力がある。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
He had the last laugh.
彼が最後に勝利を得た。
Did you hear that the position for manager is up for grabs?
部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか?
Whether you win or lose, you must play fair.
勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Do as you like.
勝手にすれば?
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
First come, first served.
早い者勝ち。
He is certain of winning the game.
彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
It doesn't matter which team wins the game.
どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
He voiced his opinion with reckless abandon.
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.
勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Make yourself at home.
勝手に何でも使って。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
We fought hard for victory.
勝利をめざして闘った。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Our team triumphed over theirs.
私達のチームは彼らのチームに勝った。
However fast you may try to run, you will never beat a motorbike.
どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。
Without the error, our team could have won the game.
そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
It's a piece of cake.
楽勝だよ。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
He was in such a good mood when his team won the championship.
彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
They congratulated us on our victory.
彼らは私達の勝利を祈ってくれた。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.
そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Tom won the race.
トムはレースに勝った。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
She could not get over her fear of the dark.
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.