Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みはかなりある。 | |
| How much of winning an election is down to looks? | 選挙に勝つには「見た目」が何割? | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| He is certain to win the game. | 彼が試合で勝つのは確かである。 | |
| The Giants beat the Lions yesterday. | 昨日ジャイアンツはライオンズに勝った。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームは試合に勝った。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| They felt he had no chance to win the election. | 彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| All is fair in love and war. | 勝てば官軍。 | |
| You are not less pretty than her. | 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| He always wants to have his own way. | 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| I don't intend to be selfish. | 自分勝手にするつもりはない。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| You shall not have your own way in everything. | 何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| I made a bet that she would win the game. | 私は彼女が試合に勝つと賭けた。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| He won a narrow victory in the race. | 彼はデッドヒートの末そのレースに勝った。 | |
| The guy was too selfish to resist temptation. | 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. | 彼が19歳で優勝したのは目覚しい。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908. | シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Everyone hoped that she would win. | みんな彼女が勝つことを望んだ。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| There is no knowing which team will win. | どちらのチームが勝つかわからない。 | |
| There's an outside chance of winning. | 勝つ可能性はごくわずかだ。 | |
| The victory made him a hero. | 勝利は彼らを英雄にした。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| Whichever wins, I'll be happy. | どっちが勝っても嬉しい。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| It is justice, and not might, that wins in the end. | 最後に勝つのは正義であって力ではない。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| Yielding is sometimes the best way of succeeding. | 逃げるが勝ち。 | |
| I'll win using whatever means it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| This is your victory. | これはあなた方の勝利だ。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| Our team is winning. | 我々のチームは勝っている。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| Which team will win? | どのチームが勝つだろうか。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Who's winning? | どっちが勝ってるの? | |
| Some will gain, other will lose. | 勝つものもいれば、負けるものもいる。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| He won the race again. | 彼がまたそのレースに勝った。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝ることは言うまでもない。 | |
| They assumed the victory as their own. | 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| Our team won the game. | 私達のチームが試合に勝った。 | |
| My age is going to tell on me. | もう歳には勝てません。 | |
| Easy money is on Mulligan. | 誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。 | |
| At last, they experienced the joy of victory. | ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私たちより勝っている。 | |
| I have confidence in your ability to win. | 私はあなたは絶対勝つことができると信じています。 | |
| It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. | 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| We've won! | 勝った! | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなっている。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| He won everything. | 彼は全てを勝ち取った。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| Nobody believed he stood a chance of winning the match. | 彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。 | |
| Bill will win, won't he? | ビルは勝つでしょうね。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| Is it true that he won the race? | 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| I don't know whether I will win or lose. | 私が勝つか負けるか、わかりません。 | |
| We may not win tomorrow. | 明日は勝てないかもしれない。 | |