If he were a good pitcher, we would win this game.
彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
They won by force of numbers.
彼らは数の力で勝った。
I don't think that the Giants will be the champions this year.
今年は巨人が優勝しないと思うよ。
Who do you think will win this year's Super Bowl?
今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。
To win by a narrow margin.
際どいところで勝つ。
She asked me who I thought would win the tournament.
彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
To our surprise, he won the grand prize.
私たちが驚いたことに、彼は優勝した。
It is apparent that he will win the election.
彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
Did you win?
勝った?
Did you say that I could never win?
私が絶対勝てないってあなた言った?
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
They made much of the victory of their team in the tournament.
彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
Slow but steady wins the race.
地道な者はいつか勝つ。
"How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here."
神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」
It makes no matter to me who wins.
誰が勝とうとたいした事ではない。
This one is of much higher quality than that one.
質ではこれはあれよりはるかに勝っている。
Women will have the last word.
議論では女には勝てぬ。
He is sure of winning the game.
彼は試合に勝つ自信がある。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
I have confidence in your ability to win.
私はあなたは絶対勝つことができると信じています。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
Our victory is secure.
我々の勝利は動かないところだ。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
I once rivaled him for the championship.
私はかつて彼と優勝を争ったことがある。
I'll win using whatever means it takes.
どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
It is not the strong who win, but the winner who is strong.
強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。
I think that the Lions will be the champions this year.
今年はライオンズが優勝すると思うな。
His age is beginning to tell on him.
年に彼は勝てなくなってきている。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
Success is never blamed.
勝てば官軍。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
Make yourself at home.
勝手に何でも使って。
Not many survive this disease.
この病気に勝てる人は少ない。
No matter how fast you ran, you cannot win.
どんなに速く走っても、君は勝てない。
The battle is not always to the strong.
戦いは強い者が勝つとはかぎらない。
It is paramount to all the others.
それは他のいっさいに勝っている。
We fought hard for victory.
勝利をめざして闘った。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary.
かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.
地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.
パッシングではなくロブで勝負だ。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Everyone got excited by the news of the victory.
勝利の知らせに誰もが興奮した。
The players were terribly excited over winning the pennant.
選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.