In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Jane makes the utmost effort to win.
ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。
No matter how humble it is, there's no place like home.
どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
Whichever wins, I'll be happy.
どっちが勝っても嬉しい。
You are not less pretty than her.
君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
We were completely victorious.
我々は圧勝した。
He brought me the news that our team had won.
彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
When you feel tired, there is nothing like having a bath.
疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。
She speaks English better than any of her classmates.
英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝利を得ると信じている。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th