The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always gets her own way.
彼女はいつも自分勝手にふるまう。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
The victory made him a hero.
勝利は彼らを英雄にした。
The crowd hailed the winner.
群集は勝利者を歓呼して迎えた。
Our team defeated them by 5-0 at baseball.
私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
We won the game by three goals to one.
我々のチームは3対1で試合に勝った。
My mother was once a champion swimmer.
母はかつて水泳で優勝したことがある。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
First come, first served.
早い者勝ちですよ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
You must keep up your guard even after a victory.
勝って兜の緒を締めよ。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.
監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
He is sure to win.
彼はきっと勝つ。
Ken's team is likely to win.
ケンのチームは十中八九勝つだろう。
We won the match by 10 to 4.
私たちは10対4の得点で試合に勝った。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Ted was certain of winning the game.
テッドはその試合に勝つ自信があった。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
He is sure to win the swimming championship.
彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
There is little chance of his winning.
彼が勝つ見込みはほとんどない。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
It's a piece of cake.
楽勝だよ。
Our team has topped the league this season.
今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。
First come, first served.
先んすれば人を制す、早い者勝ち。
It is not the strong who win, but the winner who is strong.
強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康は富に勝ることは言うまでもない。
They did win.
彼等はほんとうに勝ったのです。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
You may or may not win.
君が勝つとは限らない。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season.
彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。
We thought we had the game in the bag.
われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.
勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
It's amazing that he won the championship at the age of nineteen.
彼が19歳で優勝したのは目覚しい。
I am sure of his winning the tennis match.
私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It is probable that he will win the speech contest.
恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.