Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| Our team won in the intercollegiate tournament. | わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| The battle was won at the price of many lives. | 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| There is little hope of his winning the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| Your age is beginning to tell. | 年には勝てない。 | |
| I'm certain that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. | かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに私達は勝ってしまった。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| You are not less pretty than her. | 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| They're no competition; our team can beat them hands down. | 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| The crowd gave the winner a big hand. | 群集は勝者に拍手喝采を送った。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| In 1958, Brazil won its first World Cup victory. | ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Several teams are contending for the prize. | いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 | |
| Make yourself at home. | 勝手に何でも使って。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The chances of victory or defeat are even. | 勝ち負けの確率は五分五分だ。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| I was amazed to learn I had won. | 自分が勝ったと知って驚いた。 | |
| The Oxford crew appeared secure of victory. | オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| You can do it. It'll be a cakewalk! | お前なら勝てる。楽勝だよ! | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| Sleep is better than medicine. | 睡眠は薬に勝る。 | |
| I'm sure I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? | 民主党は共和党に勝つと思いますか。 | |
| I got a new hat at the department store. | デパートで新しい帽子を勝った。 | |
| Which team will win the game? | どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. | 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| All is fair in love and war. | 勝てば官軍。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| John wins every time we play the game. | ゲームをやるたびにジョンが勝つ。 | |
| She always gets her own way. | 彼女はいつも自分勝手にふるまう。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| Is there any possibility that he'll win the election? | 彼が選挙に勝つ見込みはありますか。 | |
| We hoped we'd be able to win the game. | ゲームに勝てるといいなと思った。 | |
| Our team is likely to win the game. | 私たちのチームが試合に勝つだろう。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼はなんでも自分勝手にやろうとする。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| Tom didn't expect to win the race. | トムはレースに勝つとは思っていなかった。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| He wants to have everything his own way. | 彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| He is sure of winning. | 彼は自分が勝つと確信している。 | |
| He is likely to win the game. | 彼は試合に勝ちそうだ。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| They congratulated us on our victory. | 彼らは私達の勝利を祈ってくれた。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| We were certain of winning the game. | われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 | |
| He won the fight by a knockout. | 彼はノックアウト勝ちした。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| That horse may be a good bet. | あの馬に賭ければ勝つかもしれない。 | |
| No one can turn the clock back. | 寄る年波には勝てない。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| It makes no matter to me who wins. | 誰が勝とうとたいした事ではない。 | |