Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me congratulate you on your victory in the tournament. | トーナメントでの優勝、おめでとうございます。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| It doesn't matter which team wins the game. | どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| I'm sure they'll win. | 彼らはきっと勝つよ。 | |
| The chances are that she will win the game. | おそらく彼女は試合に勝つだろう。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. | パッシングではなくロブで勝負だ。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| It looks like Tom won the race. | トムはそのレースに勝ったらしい。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| The teacher lulled us into thinking that we had won. | 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| We beat that team by 2-0. | 私達はそのチームに2対0で勝った。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| Real ability wins in the end. | けっきょく、実力が勝つ。 | |
| I'll bet 10,000 yen on his winning. | 彼が勝つほうに一万円かけるよ。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| I am sure of winning the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| Congratulations on coming first in the competition. | その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 | |
| They are eager to win the next game. | 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| England is going to win the race. | イングランドはそのレースに勝つだろう。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| It's a piece of cake. | 楽勝だよ。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| That horse may be a good bet. | あの馬に賭ければ勝つかもしれない。 | |
| I made a bet that she would win the game. | 私は彼女が試合に勝つと賭けた。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私たちより勝っている。 | |
| The chances are even. | 勝負の見込みは五分五分。 | |
| He is impossible to beat. | 彼に勝つことは不可能だ。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| Our team is winning. | 我々のチームは勝っている。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| They congratulated us on our victory. | 彼らは私達の勝利を祈ってくれた。 | |
| Which team won the game? | どちらのチームが試合に勝ったか。 | |
| He won the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| To our surprise, he won the grand prize. | 私たちが驚いたことに、彼は優勝した。 | |
| His beating four competitors in a row won our high school team the championship. | 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| How much of winning an election is down to looks? | 選挙に勝つには「見た目」が何割? | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. | 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 | |
| He is certain to win the game. | 彼が試合で勝つのは確かである。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| The judge acknowledged him the winner. | 審判は彼を勝者と認めた。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| Whoever wins the race will receive the prize. | そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| He won the fight by a knockout. | 彼はノックアウト勝ちした。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. | かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| He denied himself nothing. | 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |