Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝ることは言うまでもない。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| Who's winning? | どっちが勝ってるの? | |
| Congratulations on the victory! | 優勝おめでとう。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。 | |
| Better an egg today than a hen tomorrow. | 今日の卵は明日の鶏に勝る。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| I may win if I'm lucky. | 運が良ければ勝てるかもしれない。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| He is likely to win the game. | 彼は試合に勝ちそうだ。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| He won the race easily. | 彼はそのレースに簡単に勝った。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. | いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| We've won! | 勝った! | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| He is likely to win the championship. | 彼が優勝しそうだ。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| Success is never blamed. | 勝てば官軍。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| It looks like Tom won the race. | トムはそのレースに勝ったらしい。 | |
| Bob is a good match for you in skating. | ボブはスケートではきみといい勝負だ。 | |
| To our surprise, he won the grand prize. | 私たちが驚いたことに、彼は優勝した。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| Japan surpasses China in economic power. | 日本の経済力で、中国より勝っている。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| Which team won the game? | どちらのチームが試合に勝ったか。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. | 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| At last, they experienced the joy of victory. | ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 | |
| His team is likely to win. | おそらく彼のチームが優勝するだろう。 | |
| Come on in and make yourself at home. | 適当に入って勝手にやって。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなっている。 | |
| The victory excited us. | その勝利は私たちを興奮させた。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| Sleep is better than medicine. | 睡眠は薬に勝る。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| At last, Mario managed to win the princess's love. | やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。 | |
| Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. | 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| He is likely to win this game. | 彼はこの試合を勝ちそうだ。 | |
| He gained her affections. | 彼は彼女の愛を勝ち得た。 | |
| The battle was won at the price of many lives. | 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| He is impossible to beat. | 彼に勝つことは不可能だ。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock. | グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。 | |
| They congratulated us on our victory. | 彼らは私達の勝利を祈ってくれた。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| I can't shake off her seduction. | 彼女の誘惑に勝てない。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| I made a bet that she would win the game. | 私は彼女が試合に勝つと賭けた。 | |
| It's easy. | 楽勝だよ。 | |
| I once rivaled him for the championship. | 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 | |
| She asked me who I thought would win the tournament. | 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 | |
| We seemed secure of victory. | 我々の勝利は確実と思われた。 | |
| The Giants beat the Lions yesterday. | 昨日ジャイアンツはライオンズに勝った。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| He is certain to win the game. | 彼が試合で勝つのは確かである。 | |
| Our team defeated them by 5-0 at baseball. | 私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |