UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The more, the merrier.大勢いればいるほど楽しい。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
The large audience applauded when the song finished.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
A good many people have an interest in things American.かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
I had plenty of time to talk to many friends.大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License