The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.