The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por