If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot