Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 I'm allergic to Japanese spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 How long can we hold out against the superior enemy attacks? 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 He lay down in a comfortable position. 彼は楽な姿勢で横になった。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 We're filled to the rafters. 大勢の人出でしたよ。 There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。 I'm allergic to Panulirus japonicus. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 He nods and shakes the spheres. 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 Anybody who shows up late has to chug! さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。 His is a large family. 彼の家族は大勢である。 Therefore many people passed away. そのため大勢の人が亡くなった。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 I'm allergic to spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 The chances are two to one against us. 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 You should read the newspapers in order to keep up with the times. 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 Do you have many friends here in Japan? 日本には友達が大勢いますか。 There were lots of people in the stadium. スタジアムには大勢の人がいた。 You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 Our sphere of influence has expanded so much since then. それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 The typhoon has lost its power. 台風の勢いはおとろえた。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 She used to live in luxury. 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 We are forty three in all. 我々は総勢43名です。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 My family is a large one. 私に家族は大勢です。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 The waves dashed against the rocks. 波は岩に勢いよく当たって砕けた。 Many peasants died during the drought. その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 The water is running with great force. 水道の水が勢いよく出ている。 He is going like the devil. すごい勢いで飛ばしてるよ。 There was a large crowd in the park. 公園には大勢の人がいた。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 I saw the man get ganged up on. その男が大勢に襲われるのを見た。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 The more, the merrier. 大勢いればいるほど楽しい。 There was a large crowd there. そこには大勢の人がいた。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 Many men went west in search of gold. 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 He was flying down the road. ものすごい勢いで駆けていった。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。