The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.