UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
There was a large crowd in the park.公園には大勢の人がいた。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
A great many people attended his funeral.彼の葬式には大勢の人が参列した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Do you have many friends here in Japan?日本には友達が大勢いますか。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License