The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por