UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
The typhoon became weaker and changed into a storm.台風は勢力を弱め嵐に変わった。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
I had my fortune told.私は運勢を占ってもらった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
A great many people attended his funeral.彼の葬式には大勢の人が参列した。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
That altered the aspect of the case.それで形勢が変わった。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
The large audience applauded when the song finished.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License