The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that