Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 He is going like the devil. すごい勢いで飛ばしてるよ。 I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 We're filled to the rafters. 大勢の人出でしたよ。 The storm abated. あらしの勢いが弱まった。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 There are many Americans who can speak Japanese. 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 The door burst open. ドアがパッと勢い良くあいた。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 You should read the newspapers in order to keep up with the times. 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 I'm allergic to Japanese spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 He was flying down the road. ものすごい勢いで駆けていった。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 Many men went west in search of gold. 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 A great many students were absent from school. 大勢の生徒が学校を欠席した。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 My family is a large one. 私に家族は大勢です。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 Your ideas are ahead of the times. 君の考えは時勢に先んじているね。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 His is a large family. 彼の家族は大勢である。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 He had a slight edge on his opponent. 彼は相手より少し優勢だった。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 That altered the aspect of the case. それで形勢が変わった。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 They had to submit to the superior force of the enemy. 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 We are forty three in all. 我々は総勢43名です。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 I'm allergic to spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 I had my fortune told. 私は運勢を占ってもらった。 How long can we hold out against the superior enemy attacks? 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 Are there a lot of foreigners in Armenia? アルメニアには外国人が大勢いますか。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 The victims of the earthquake disaster are numerous. 大震災被災者が大勢います。 She used to live in luxury. 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 You must read the newspaper so that you may keep up with the times. 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 I'm allergic to Panulirus japonicus. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 The force held out bravely against their enemy's attacks. その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。 Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 The waves dashed against the rocks. 波は岩に勢いよく当たって砕けた。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 Many old people these days can't keep up with the times. 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 The idea still prevails. その考えは今日なお優勢である。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。