How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.