UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
That altered the aspect of the case.それで形勢が変わった。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
She used to live in luxury.彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
The typhoon gathered strength.台風が勢いを増した。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License