The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that