The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot