Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.