At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that