Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.