Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 Our team is gaining ground. 我々のチームが優勢になりつつある。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 The idea still prevails. その考えは今日なお優勢である。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 His is a large family. 彼の家族は大勢である。 My family is a large one. 私の家族は大勢です。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 I get nervous when I speak before a large audience. 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 He had a slight edge on his opponent. 彼は相手より少し優勢だった。 I'm allergic to Japanese spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 There were a lot of people waiting for the bus. 大勢の人たちがバスを待っていた。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 You must read the newspaper so that you may keep up with the times. 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 There were lots of people in the stadium. スタジアムには大勢の人がいた。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 There was a crowd of students waiting in front of the library. 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 There was a large crowd there. そこには大勢の人がいた。 I saw the man get ganged up on. その男が大勢に襲われるのを見た。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 He was flying down the road. ものすごい勢いで駆けていった。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 The typhoon gathered strength. 台風が勢いを増した。 Keep abreast with the times. 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 Therefore many people passed away. そのため大勢の人が亡くなった。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 They had to submit to the superior force of the enemy. 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 The waves dashed against the rocks. 波は岩に勢いよく当たって砕けた。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 It is necessary to keep up with the times. 時勢に遅れない様にしなければなりません。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 The door burst open. ドアがパッと勢い良くあいた。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 I'm allergic to spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 You should read the newspapers in order to keep up with the times. 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 He has numerous friends in the Diet. 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 Many peasants died during the drought. その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 Many men went west in search of gold. 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 A number of people were drowned. 大勢の人がおぼれ死んだ。 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 We are forty three in all. 我々は総勢43名です。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。