UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
The typhoon gathered strength.台風が勢いを増した。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
That altered the aspect of the case.それで形勢が変わった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Do you have many friends here in Japan?日本には友達が大勢いますか。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The typhoon became weaker and changed into a storm.台風は勢力を弱め嵐に変わった。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License