They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por