The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.