UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
The large audience applauded when the song finished.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The more, the merrier.大勢いればいるほど楽しい。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
I had plenty of time to talk to many friends.大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She used to live in luxury.彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
I'm allergic to Panulirus japonicus.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
His is a large family.彼の家族は大勢である。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
Do you have many friends here in Japan?日本には友達が大勢いますか。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License