The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot