The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot