The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot