Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.