Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot