The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.