The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that