Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.