UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The typhoon gathered strength.台風が勢いを増した。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
There was a large audience at the concert.コンサートには大勢の聴衆がいた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
His is a large family.彼の家族は大勢である。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License