The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.