The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.