UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License