UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
I bike to work.自転車で通勤しています。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License