Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's with a government bureau, isn't she? 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? To do him justice, he is diligent and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 Some boys are diligent, others are idle. 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 Who do you work for? どちらにお勤めですか。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 We think the reason for his success was because of hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 I've been on sick leave. 私は病気で欠勤中だ。 She's accounted diligent. 彼女は勤勉だとおもわれている。 If you were to quit your job, what would you do? 万一勤めをやめたら、どうしますか。 He no longer works here. 彼はもうここには勤めていない。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 I have a son, who works for a trading company. 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 Diligence is absent from his character. 彼の性格には勤勉さがない。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 They say he is diligent. 彼は勤勉だそうです。 If I am dull, I am at least industrious. たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 A man as diligent as he is, is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 Be a man ever so rich, he should be diligent. どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 He is less diligent than his brother. 彼は兄ほど勤勉ではない。 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 My significant other works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 Tom was transferred to the head office in Boston. トムはボストン本社に転勤になった。 The Japanese are an industrious people. 日本人は勤勉な国民だ。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 He has sold his car, so he goes to the office by train. 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 I hear he is looking for work. 彼は勤め口を探しているそうだ。 I hold a belief in the importance of hard work. 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 Hard work is the price of success. 勤勉は成功の代価だ。 Starting next week, I'll be on the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 The Chinese are a hard-working people. 中国人は勤勉な国民である。 We ascribe his success to hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 She was transferred from the head office to a branch office last month. 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 Tom works more diligently now. トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 Your father works for a bank, doesn't he? きみのお父さんは銀行にお勤めですね? I am on duty now. 今は勤務中だ。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 George is the most diligent boy in our class. ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 I go to work every day. 私は毎日勤めに出ます。 I praised him for his diligence. 私は彼の勤勉さをほめた。 They flattered him about his diligence. 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に劣らず勤勉である。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 You are all diligent. 君たちはみんな勤勉だ。 They are wanting in industry. 彼らには勤勉さが欠けている。 Hard work has made Japan what it is today. 勤労によって日本は今日の日本になった。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 My girlfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He is the more diligent of the two. 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 I bike to work. 自転車で通勤しています。 I commute to work for an hour. 私は1時間通勤する。 I am on duty now. 今勤務中です。 She became rich by virtue of hard work and good business sense. 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 Which newspaper do you work for? どちらの新聞社にお勤めですか。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 The man is intelligent and industrious. その人は頭がよくて勤勉だ。 She has an uncle who works in a bank. 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 She used to be diligent. 彼女は昔勤勉だった。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 I hardly ever walk to work. 私はめったに歩いて通勤はしない。 You cannot be too diligent. どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 Mr. Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は今までにいないほど勤勉な男だ。 It goes without saying that diligence is a key to success. 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 Such a diligent man as he is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 Though he's not clever, he's a diligent worker. 彼は賢くないが、勤勉に働く。 He is an industrious man. 彼は勤勉な人だ。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 Their happiness was rooted in their industry. 彼らの幸福は勤勉に根差している。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 Commuters were deprived of their transport by the strike. 通勤客はストで足を奪われた。 She will be relocated to New Zealand. ニュージーランドへ転勤になります。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 Which company do you work for? どこの会社にお勤めですか。 My boss called me down for frequent absence from work. 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みから言えば勤勉です。 Well, shall we devote ourselves to study today as well? ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 He is a diligent student. He studies three hours every day. 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 Unfortunately I hit the morning rush hour. あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 Starting next week, I'll be working the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 My sister works in a bank as a secretary. 姉は秘書として銀行に勤めています。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 Tom is no more hardworking than Bill is. トムはビルと同じように勤勉ではない。