UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I am on duty now.今は勤務中だ。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License