UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License