UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License