While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
All of you are diligent.
君たちはみんな勤勉だ。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
Tom is more hardworking than any other student in his class.
トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
She's with a government bureau, isn't she?
彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He attributed his success to hard work.
彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事をするにも勤勉が大切である。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.
女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She has an uncle who works in a bank.
彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He is not less diligent than she.
彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
He is as diligent as any man alive.
彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Who do you work for?
どちらにお勤めですか。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Mr. Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.
彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Your sister is the most diligent of all my friends.
あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He is an industrious student.
彼は勤勉な学生です。
If you are to succeed, you must work hard.
成功するためには、勤勉でなければならない。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
Be a man ever so rich, he should be diligent.
どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
He succeeded by virtue of diligence.
彼は勤勉のおかげで成功した。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
She is as hardworking as she is bright.
彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
What time are you going on duty?
君は何時に勤務につくの?
The old man served the king for many years.
その老人はその王に何年も勤めた。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I work for a shipping company.
海運会社に勤めています。
Hard work has brought him where he is.
勤勉さが今の彼をつくりあげた。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Making good grades requires studying hard.
よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
I commute to work for an hour.
私は1時間通勤する。
I'm still on duty.
まだ勤務中だ。
She has been with a publishing company for two years.
彼女は出版社に2年勤めている。
My mother does her usual shopping on her way home from work.
母は勤めの帰りに買い物をします。
He commutes to his office by bus.
彼はバスで通勤している。
Which company do you work for?
どちらの会社にお勤めですか。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."