He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
No other boy in our class is more studious than Jack.
我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
He served as the pilot of the ship.
彼はその船の水先人を勤めた。
It's easier for me to have a job than to do housework.
家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I work for a travel agency.
私は、旅行会社に勤めています。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?
・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
He is an industrious student to the best of my knowledge.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
You as well as he are diligent.
彼と同様に君も勤勉だ。
I have been working for this newspaper for 4 years.
私はこの新聞社に勤めて4年になります。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
He is less diligent than his brother.
彼は兄ほど勤勉ではない。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Smoking on duty is not allowed.
勤務中の喫煙は禁止されている。
Tom worked for a construction company in Boston.
トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Her diligence is indeed worthy of praise.
彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He owes his success both to working hard and to good luck.
彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Your sister is the most diligent of all my friends.
あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事をするにも勤勉が大切である。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."