UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License