UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I am on duty now.今は勤務中だ。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License