Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| She's accounted diligent. | 彼女は勤勉だとおもわれている。 | |
| He owed his success to both ability and industry. | 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| If I am dull, I am at least industrious. | たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| All of you are diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| I am on duty now. | 今勤務中です。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| Be a man ever so rich, he should be diligent. | どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| I'm a company man - an ordinary salaried office worker. | 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| I am now on duty. | 私は今、勤務中である。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は希に見る勤勉な男だ。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| I have been in his employ for just twenty years. | 彼のところでちょうど20年勤続した。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| I'm still on duty. | まだ勤務中だ。 | |
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| There's no substitute for hard work. | 勤勉に代わるものなし。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みに言えば勤勉です。 | |
| I'm working for a trading firm. | ある貿易会社に勤めています。 | |
| He is far from diligent. | 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| Well, shall we devote ourselves to study today as well? | ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| He has sold his car, so he goes to the office by train. | 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Diligence is absent from his character. | 彼の性格には勤勉さがない。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| He isn't a diligent student. | 彼は勤勉な生徒ではない。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| She will be relocated to New Zealand. | ニュージーランドへ転勤になります。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて通勤はしない。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| You cannot be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。 | |
| No other boy in our class is more studious than Jack. | 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 | |
| If you were to quit your job, what would you do? | 万一勤めをやめたら、どうしますか。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| Who do you work for? | どちらにお勤めですか。 | |
| We ascribe his success to hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| Which company do you work for? | どこの会社にお勤めですか。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人は勤勉な国民だ。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| Prosperity depends on hard work. | 繁栄は勤勉にかかっている。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |