UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License