Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He owed his success to both ability and industry. | 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| Does he go to work by bus? | 彼はバスで通勤していますか。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて通勤はしない。 | |
| Well, shall we devote ourselves to study today as well? | ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 | |
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するためには、勤勉でなければならない。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| She's with a government bureau, isn't she? | 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩では通勤しない。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| She has been with a publishing company for two years. | 彼女は出版社に2年勤めている。 | |
| Mr. Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| She's accounted diligent. | 彼女は勤勉だとおもわれている。 | |
| I go to work every day. | 私は毎日勤めに出ます。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| What time are you going on duty? | 君は何時に勤務につくの? | |
| Generally speaking, the Japanese are hard workers. | 一般的に言うと日本人は勤勉である。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| He is less diligent than his brother. | 彼は兄ほど勤勉ではない。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| She has an uncle who works in a bank. | 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 | |
| While employed at the bank, he taught economics at college. | 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は今までにいないほど勤勉な男だ。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉だから、その分すきだ。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| Tom worked for a construction company in Boston. | トムはボストンの建設会社に勤めていた。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| He is by all odds the most diligent in his class. | 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| John works in neuromarketing. | ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 | |
| Who do you work for? | お勤めはどちらですか。 | |
| Hard work has made Japan what it is today. | 勤労によって日本は今日の日本になった。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| He got a new job. | 彼に新しい勤め口があった。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| You as well as he are diligent. | 彼と同様に君も勤勉だ。 | |
| Who do you work for? | どちらにお勤めですか。 | |
| He doesn't work here anymore. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| The trains were jammed with commuters. | どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 | |
| My father works for a bank. | 私の父は銀行に勤めている。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| He is far from diligent. | 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 | |
| I work for an oil company. | 私は石油会社に勤めている。 | |
| You can't be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| He fell lamentably short of his duty. | 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| It goes without saying that diligence is a key to success. | 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みから言えば勤勉です。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |