UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
I am on duty now.今勤務中です。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License