UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I am on duty now.今勤務中です。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License