UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
I am on duty now.今勤務中です。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License