UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I am on duty now.今勤務中です。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License