UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
I am on duty now.今勤務中です。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
I am on duty now.今は勤務中だ。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License