Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He commutes to his office by bus. 彼はバスで通勤している。 Your father works for a bank, doesn't he? きみのお父さんは銀行にお勤めですね? She was transferred from the head office to a branch office last month. 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 Diligence is absent from his character. 彼の性格には勤勉さがない。 It is characteristic of him to go to work before breakfast. 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 Want is the mother of industry. 貧困は勤勉の母。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 His diligence earned him success. 勤勉におかげで彼は成功した。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 We think the reason for his success was because of hard work. 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 He owes his success both to working hard and to good luck. 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 I'm excited about the move. 転勤を楽しみにしています。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 She works in a bank. 彼女は銀行に勤めている。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 He is not so diligent as he used to be. 彼は昔ほど勤勉ではない。 Some boys are diligent, others are idle. 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 Who will host the party? パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 Nowadays, commuters take traffic jams for granted. 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 I have a son, who works for a trading company. 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 I am on duty now. 今勤務中です。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 He is less diligent than his brother. 彼は兄ほど勤勉ではない。 He was absent without leave. 彼は無断欠勤した。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 Mary is the least studious of the three. 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は今までにないほどに勤勉だ。 Diligence is the mother of good fortune. 勤勉は成功の母。 He got a new job. 彼に新しい勤め口があった。 Diligence is the way to success. 勤勉は成功への道だ。 You must put up with your new post for the present. こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 His success attest his diligence. 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 My boyfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 No other boy in our class is more studious than Jack. 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 I work for an oil company. 私は石油会社に勤めている。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 Hard work has made Japan what it is today. 勤労によって日本は今日の日本になった。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 You can't succeed if you don't work. 勤勉でなければ成功できない。 He cannot avoid traveling to work during the rush hours. 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 My significant other works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 Tom is the most diligent student in class. トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 I like him all the better for his diligence. 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 You students are supposed to be diligent. 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 He is employed in a bank. 彼は銀行に勤務している。 Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 Hard work is the price of success. 勤勉は成功の代価だ。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 I work for a shipping company. 海運会社に勤めています。 Her diligence is a good example to us all. 彼女の勤勉さは良い見本だ。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 He ascribed his success to his diligence. 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 Where does he work? 彼の勤め先はどこですか。 She used to be diligent. 彼女は昔勤勉だった。 Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 He is the more diligent of the two. 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 It goes without saying that diligence is a key to success. 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 Commuters were deprived of their transport by the strike. 通勤客はストで足を奪われた。 My sister works in a bank as a secretary. 姉は秘書として銀行に勤めています。 Who do you work for? お勤めはどちらですか。 In all my career as a travel agent, I never visited Africa. これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 He attributed his success to hard work. 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 They say he is diligent. 彼は勤勉だそうです。 Indeed he may be a little dull, but he is diligent. 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 My father works for a bank. 私の父は銀行に勤めている。 Does he go to work by bus? 彼はバスで通勤していますか。 He is a diligent student. He studies three hours every day. 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 I hardly ever walk to work. 私はめったに徒歩では通勤しない。 They flattered him about his diligence. 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 I have to commute all the way from a distant suburb. 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 John works in neuromarketing. ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 I praised him for his diligence. 私は彼の勤勉さをほめた。 My father does not always walk to work. 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 I'm still on duty. まだ勤務中だ。 I must go to work early today. 今日の出勤は早出なんだよ。 She works for a large American corporation. 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 She is as hardworking as she is bright. 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。