Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He owed his success to both ability and industry. 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 Hardworking people succeed in life. 勤勉な人は人生で成功する。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 He ascribed his success to his diligence. 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 She works for a large American corporation. 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事にも勤勉が大切である。 Diligence is absent from his character. 彼の性格には勤勉さがない。 My father works for a bank. 私の父は銀行に勤めている。 She works in a bank. 彼女は銀行に勤めている。 It goes without saying that diligence is a key to success. 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 He commutes to his office by bus. 彼はバスで通勤している。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 Smoking on duty is not allowed. 勤務中の喫煙は禁止されている。 She was transferred from the head office to a branch office last month. 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 She used to be diligent. 彼女は昔勤勉だった。 He goes to work on foot every day except on rainy days. 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? He is as diligent a man as ever lived. 彼は今までにいないほど勤勉な男だ。 He owned his success to both ability and industry. 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 He cannot avoid traveling to work during the rush hours. 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 I hardly ever walk to work. 私はめったに歩いて通勤はしない。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 Tom is the most diligent student in his class. トムはクラスで一番勤勉である。 My father does not always walk to work. 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 She's accounted diligent. 彼女は勤勉だとおもわれている。 He commutes from Yokohama to Tokyo by train. 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 Does he go to work by bus? 彼はバスで通勤していますか。 Though he's not clever, he's a diligent worker. 彼は賢くないが、勤勉に働く。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 Hard work has brought him where he is. 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 She has an uncle who works in a bank. 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 He is an industrious student. 彼は勤勉な学生です。 I work in a special unit. 私は特殊部隊に勤務する。 She is as hardworking as she is bright. 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 Tom is no more hardworking than Bill is. トムはビルと同じように勤勉ではない。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 Their success has a lot to do with their diligence. 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 You must put up with your new post for the present. こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 All the men are hardworking. その男たちはみんな勤勉だ。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 A diligent man will succeed in the long run. 勤勉な人は最後には成功するものである。 Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Nowadays, commuters take traffic jams for granted. 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 All of you are diligent. 君たちはみんな勤勉だ。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 Unfortunately I hit the morning rush hour. あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 Well, shall we devote ourselves to study today as well? ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 Her failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 She has been with a publishing company for two years. 彼女は出版社に2年勤めている。 I like him all the better for his diligence. 彼は勤勉だから、その分すきだ。 Generally speaking, the Japanese are hard workers. 一般的に言うと日本人は勤勉である。 Indeed he may be a little dull, but he is diligent. 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 Such a diligent man as he is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 If you were to quit your job, what would you do? 万一勤めをやめたら、どうしますか。 Tom is the most diligent student in class. トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 We must try to conserve our natural resources. 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 He works for an advertising agency. 彼は広告会社に勤めている。 His son-in-law was transferred to an overseas branch. 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 I work for a travel agency. 私は、旅行会社に勤めています。 The Japanese are as hardworking as any people in the world. 日本人は世界のどの国民より勤勉である。 She was fired on the grounds that she was often absent. 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 He is neither diligent nor clever. 彼は勤勉でもないし利口でもない。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 He is employed in a bank. 彼は銀行に勤務している。 Her diligence is a good example to us all. 彼女の勤勉さは良い見本だ。 She became rich by virtue of hard work and good business sense. 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 In general, Japanese are hardworking. 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 Some boys are diligent, others are idle. 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 A man as diligent as he is, is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 To do him justice, he is diligent and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 The policeman is now on duty. その警官は今勤務中だ。 I'm off duty now. 今は勤務時間外だ。 In all my career as a travel agent, I never visited Africa. これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 He is the more diligent of the two. 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 Almost all the workers objected to working at night. ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 I'm still on duty. まだ勤務中だ。