Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.
日本人は世界のどの国民より勤勉である。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
He is as diligent as any man alive.
彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Tom worked for a construction company in Boston.
トムはボストンの建設会社に勤めていた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
What time are you going on duty?
君は何時に勤務につくの?
My lover works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.
朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
Where do you work?
あなたはどこに勤めていますか。
He succeeded by virtue of diligence.
彼は勤勉のおかげで成功した。
My father does not always walk to work.
父はいつも歩いて通勤するわけではない。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
He attributed his success to hard work.
彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
You are all diligent.
君たちはみんな勤勉だ。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.
彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.
彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Your father works for a bank, doesn't he?
きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
I hardly ever walk to work.
私はめったに歩いて通勤はしない。
He is as diligent a man as ever lived.
彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Who do you work for?
どちらにお勤めですか。
He got a new job.
彼に新しい勤め口があった。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
The police aren't allowed to drink on duty.
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
He isn't a diligent student.
彼は勤勉な生徒ではない。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
The trains were jammed with commuters.
どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Starting next week, I'll be working the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Mr. Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Policemen aren't permitted to drink on duty.
警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
I'm tired of working a nine-to-five job.
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I have to commute all the way from a distant suburb.
私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."