UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I am on duty now.今勤務中です。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License