Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You as well as he are diligent. | 彼と同様に君も勤勉だ。 | |
| The Japanese are as hardworking as any people in the world. | 日本人は世界のどの国民より勤勉である。 | |
| If you were to quit your job, what would you do? | 万一勤めをやめたら、どうしますか。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Hard work has made Japan what it is today. | 勤労によって日本は今日の日本になった。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| He has sold his car, so he goes to the office by train. | 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| My father serves in the Foreign Ministry. | 私の父は外務省に勤めている。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| Prosperity depends on hard work. | 繁栄は勤勉にかかっている。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| He commutes to his office by bus. | 彼はバスで通勤している。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| But I have to take night shifts twice a week. | でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| The policeman is on duty. | そのおまわりさんは勤務中です。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| I have to commute all the way from a distant suburb. | 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 | |
| In general, Japanese are hardworking. | 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. | |
| Who will host the party? | パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みに言えば勤勉です。 | |
| And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. | そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| He isn't a diligent student. | 彼は勤勉な生徒ではない。 | |
| He served without any serious errors until he reached retirement age. | 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| Be a man ever so rich, he should be diligent. | どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| As far as I know, he's a diligent student. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| He is the more diligent of the two. | 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みから言えば勤勉です。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| Which company do you work for? | どこの会社にお勤めですか。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| You are all diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| She has been with a publishing company for two years. | 彼女は出版社に2年勤めている。 | |
| I am now on duty. | 私は今、勤務中である。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| You can't be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| Generally speaking, the Japanese people are diligent. | 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| Mr. Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に劣らず勤勉である。 | |
| It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. | 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は希に見る勤勉な男だ。 | |
| The trains were jammed with commuters. | どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するためには、勤勉でなければならない。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Who do you work for? | どちらにお勤めですか。 | |
| The Japanese are generally considered to be very industrious. | 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 | |