UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
I bike to work.自転車で通勤しています。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
I am on duty now.今は勤務中だ。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License