UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License