UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who do you work for?お勤めはどちらですか。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
I am on duty now.今勤務中です。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License