He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
The Chinese are a hard-working people.
中国人は勤勉な国民である。
To do him justice, he is diligent and kind.
公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Commuters were deprived of their transport by the strike.
通勤客はストで足を奪われた。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
He is neither diligent nor clever.
彼は勤勉でもないし利口でもない。
My father works for a bank.
私の父は銀行に勤めている。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Diligence enabled him to succeed.
彼は勤勉によって成功した。
Who do you work for?
お勤めはどちらですか。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.
彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He is a diligent student. He studies three hours every day.
彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
He attributed his success to hard work.
彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
In the end, the diligent person succeeds.
勤勉な人は最後には成功する。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.
朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.
日本人は世界のどの国民より勤勉である。
He is not less diligent than she.
彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Tom worked for a construction company in Boston.
トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Next week I'll have the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
Is he a hardworking student?
彼は勤勉な学生ですか。
You cannot be too diligent.
どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
They say he is diligent.
彼は勤勉だそうです。
Where does he work?
彼の勤め先はどこですか。
If you are to succeed, you must work hard.
成功するためには、勤勉でなければならない。
He is far from diligent.
彼は勤勉と言うにはほど遠い。
All of you are diligent.
君たちはみんな勤勉だ。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I'll be on duty this Sunday.
僕は今度の日曜日は勤務だ。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事をするにも勤勉が大切である。
Mr Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.
通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
She's with a government bureau, isn't she?
彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Father is in his office.
父は勤務先にいます。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.
彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
I'm off duty now.
今は勤務時間外だ。
The Japanese are an industrious people.
日本人は勤勉な国民だ。
They were on duty by turns.
彼らは変わり番に勤務した。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
My father works for a power company.
父は電力会社に勤めています。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."