UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
I am on duty now.今勤務中です。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License