UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I bike to work.自転車で通勤しています。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I am on duty now.今勤務中です。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License