Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 His brother works for a trading company. 彼の兄は貿易会社に勤めています。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 Who will host the party? パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。 Hardworking people succeed in life. 勤勉な人は人生で成功する。 I have been working for this newspaper for 4 years. 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 You cannot be too diligent. どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。 Which company do you work for? どこの会社にお勤めですか。 To do him justice, he is diligent and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 He gained the prize by dint of hard work. 彼は勤勉によって賞を獲得した。 Starting next week, I'll be working the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 He is as diligent as any man alive. 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 My significant other works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 All of you are diligent. 君たちはみんな勤勉だ。 Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事にも勤勉が大切である。 Smoking on duty is not allowed. 勤務中の喫煙は禁止されている。 He served as the pilot of the ship. 彼はその船の水先人を勤めた。 My father works at the factory as an engineer. 父は技師としてその工場に勤めている。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 Well, shall we devote ourselves to study today as well? ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 It's easier for me to have a job than to do housework. 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 I have to commute all the way from a distant suburb. 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 He is employed in a bank. 彼は銀行に勤務している。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 Almost all the workers objected to working at night. ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 I work in a special unit. 私は特殊部隊に勤務する。 If you are to succeed, you must work hard. 成功するためには、勤勉でなければならない。 Her failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 Tom was transferred to the head office in Boston. トムはボストン本社に転勤になった。 She used to be diligent. 彼女は昔勤勉だった。 My father works for a power company. 父は電力会社に勤めています。 Tom is the most diligent student in class. トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 He ascribed his success to his diligence. 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みに言えば勤勉です。 His failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 Mr. Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 I hardly ever walk to work. 私はめったに徒歩では通勤しない。 Her diligence is a good example to us all. 彼女の勤勉さは良い見本だ。 You as well as he are diligent. 彼と同様に君も勤勉だ。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 Which newspaper do you work for? どちらの新聞社にお勤めですか。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 My boss called me down for frequent absence from work. 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 Be a man ever so rich, he should be diligent. どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 I've been on sick leave. 私は病気で欠勤中だ。 Hard work has made Japan what it is today. 勤労によって日本は今日の日本になった。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 He is known to the villagers for his diligence. 彼は村に人々に勤勉で知られている。 Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 He cannot avoid traveling to work during the rush hours. 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 All the men are hardworking. その男たちはみんな勤勉だ。 The company is attempting to stagger work hours. 会社は時差通勤を導入しようとしています。 He is by all odds the most diligent in his class. 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 You should apply for that post. あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 I hardly ever walk to work. 私はめったに歩いて通勤はしない。 You can't succeed if you don't work. 勤勉でなければ成功できない。 Some boys are diligent, others are idle. 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 I like him all the better for his diligence. 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 He attributed his success to hard work. 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? You are diligent in contrast with her. 君は彼女と比べて勤勉だ。 She has been with a publishing company for two years. 彼女は出版社に2年勤めている。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 Where do you work? あなたはどこに勤めていますか。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 She's with a government bureau, isn't she? 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? Diligence is the way to success. 勤勉は成功への道だ。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 I like him all the better for his diligence. 彼は勤勉だから、その分すきだ。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 He commutes to his office by bus. 彼はバスで通勤している。 I go to work every day. 私は毎日勤めに出ます。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 I hear he is looking for work. 彼は勤め口を探しているそうだ。 Hard work is the price of success. 勤勉は成功の代価だ。 The man is intelligent and industrious. その人は頭がよくて勤勉だ。 I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 She became rich by virtue of hard work and good business sense. 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 Diligence enabled him to succeed. 彼は勤勉によって成功した。 George is the most diligent boy in our class. ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 But I have to take night shifts twice a week. でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 I commute to work for an hour. 私は1時間通勤する。