UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
I am on duty now.今は勤務中だ。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License