UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License