The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.
彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事をするにも勤勉が大切である。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
We think the reason for his success was because of hard work.
私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
I'm still on duty.
まだ勤務中だ。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Her diligence is a good example to us all.
彼女の勤勉さは良い見本だ。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
I commute to work for an hour.
私は1時間通勤する。
He is an industrious man.
彼は勤勉な人だ。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
I've been on sick leave.
私は病気で欠勤中だ。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事にも勤勉が大切である。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
He is far from diligent.
彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He attributed his success to hard work.
彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I work for a shipping company.
海運会社に勤めています。
Where does he work?
彼の勤め先はどこですか。
Your sister is the most diligent of all my friends.
あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Commuters were deprived of their transport by the strike.
通勤客はストで足を奪われた。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I hardly ever walk to work.
私はめったに歩いて通勤はしない。
He is the more diligent of the two.
2人のうちでは彼の方が勤勉です。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
Diligence is the mother of good fortune.
勤勉は成功の母。
The man is intelligent and industrious.
その人は頭がよくて勤勉だ。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.
彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Hardworking people succeed in life.
勤勉な人は人生で成功する。
All of you are diligent.
君たちはみんな勤勉だ。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.
朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."