He is a diligent student. He studies three hours every day.
彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
I praised him for his diligence.
私は彼の勤勉さをほめた。
Hard work has brought him where he is.
勤勉さが今の彼をつくりあげた。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
He was absent without leave.
彼は無断欠勤した。
Mr Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
You can't succeed if you don't work.
勤勉でなければ成功できない。
She used to be diligent.
彼女は昔勤勉だった。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.
彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は今までにないほどに勤勉だ。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
Mr. Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
If you are to succeed, you must work hard.
成功するためには、勤勉でなければならない。
She has an uncle who works in a bank.
彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事をするにも勤勉が大切である。
Next week I'll have the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
My boss called me down for frequent absence from work.
上司はよく欠勤するといって私を叱った。
My significant other works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The old man served the king for many years.
その老人はその王に何年も勤めた。
She has been with a publishing company for two years.
彼女は出版社に2年勤めている。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
My father serves in the Foreign Ministry.
私の父は外務省に勤めている。
He is not so diligent as he used to be.
彼は昔ほど勤勉ではない。
Which company do you work for?
どこの会社にお勤めですか。
You can't be too diligent.
どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
He owned his success to both ability and industry.
彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Diligence enabled him to succeed.
彼は勤勉によって成功した。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事にも勤勉が大切である。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Who do you work for?
どちらにお勤めですか。
His colleague was transferred to an overseas branch.
彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みから言えば勤勉です。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I'll be off duty at noon on Saturday.
僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は希に見る勤勉な男だ。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.
朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
His success attest his diligence.
彼の成功から勤勉ほどがわかる。
She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
I hear he is looking for work.
彼は勤め口を探しているそうだ。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
Hard work enabled him to succeed.
勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
If I am dull, I am at least industrious.
たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He fell lamentably short of his duty.
彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Tom is no more hardworking than Bill is.
トムはビルと同じように勤勉ではない。
I go to work by car every day.
私は毎日車で通勤している。
Would you give me your work number, please?
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
She works for a large American corporation.
彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Where do you work?
あなたはどこに勤めていますか。
All of you are diligent.
君たちはみんな勤勉だ。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
I have been working for this newspaper for 4 years.
私はこの新聞社に勤めて4年になります。
I commute to work for an hour.
私は1時間通勤する。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
I am not so diligent as my brother.
私は兄ほど勤勉ではない。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
He no longer works here.
彼はもうここには勤めていない。
No other boy in our class is more studious than Jack.
我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
You must work very hard on duty.
勤務中は一生懸命働かねばならない。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
He attributed his success to hard work.
彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He is not less diligent than she.
彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
He is employed in a bank.
彼は銀行に勤務している。
The man is intelligent and industrious.
その人は頭がよくて勤勉だ。
Tom is more hardworking than any other student in his class.
トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."