UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I am on duty now.今勤務中です。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
I am on duty now.今は勤務中だ。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License