UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License