UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
I am on duty now.今は勤務中だ。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License