UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License