UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I am on duty now.今は勤務中だ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License