UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License