UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I need a knife.包丁が必要だ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License