UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I need a knife.包丁が必要だ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License