UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License