UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I need a knife.包丁が必要だ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License