UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I need a knife.包丁が必要だ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License