I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I need a knife.
包丁が必要だ。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.