The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I need a knife.
包丁が必要だ。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.