UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License