The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.