UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License