The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.