UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License