UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I need a knife.包丁が必要だ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License