UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License