UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I need a knife.包丁が必要だ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License