The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.