UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I need a knife.包丁が必要だ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License