UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I need a knife.包丁が必要だ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License