The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
I need a knife.
包丁が必要だ。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w