UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I need a knife.包丁が必要だ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License