UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I need a knife.包丁が必要だ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
My house was on fire.家は火に包まれました。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License