UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License