UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License