UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License