UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My house was on fire.家は火に包まれました。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License