UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License