UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License