The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.