UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I need a knife.包丁が必要だ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License