UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need a knife.包丁が必要だ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License