UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My house was on fire.家は火に包まれました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License