UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I need a knife.包丁が必要だ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License