UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License