UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License