UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
My house was on fire.家は火に包まれました。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I need a knife.包丁が必要だ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License