UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I need a knife.包丁が必要だ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License