UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License