UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License