UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License