UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License