UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I need a knife.包丁が必要だ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License