UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License