UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I need a knife.包丁が必要だ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License