UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I need a knife.包丁が必要だ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License