There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w