UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License