UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License