The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.