The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.