UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need a knife.包丁が必要だ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License