We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.