UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License