UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please wrap it up.それを包んで下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I need a knife.包丁が必要だ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License