UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need a knife.包丁が必要だ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License