UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I need a knife.包丁が必要だ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License