The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.