UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License