UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I need a knife.包丁が必要だ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License