UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License