The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I need a knife.
包丁が必要だ。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w