The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w