UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I need a knife.包丁が必要だ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License