UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License