UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License