UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License