UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License