UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I need a knife.包丁が必要だ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License