UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License