UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I need a knife.包丁が必要だ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License