The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w