UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
My house was on fire.家は火に包まれました。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License