UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need a knife.包丁が必要だ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License