There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I need a knife.
包丁が必要だ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.