UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License