UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I need a knife.包丁が必要だ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License