UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License