UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I need a knife.包丁が必要だ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please open the package.包みを開けて下さい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License