UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I need a knife.包丁が必要だ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License