UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I need a knife.包丁が必要だ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License