UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License