UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I need a knife.包丁が必要だ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License