The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.