UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License