UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License