The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.