The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I need a knife.
包丁が必要だ。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w