The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w