UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I need a knife.包丁が必要だ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License