UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
My house was on fire.家は火に包まれました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License