UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
My house was on fire.家は火に包まれました。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License