UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I need a knife.包丁が必要だ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License