UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I need a knife.包丁が必要だ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License