UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I need a knife.包丁が必要だ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please open the package.包みを開けて下さい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License