The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w