UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
My house was on fire.家は火に包まれました。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License