UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apply a bandage.包帯をしなさい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I need a knife.包丁が必要だ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License