UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License