I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
I need a knife.
包丁が必要だ。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.