UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License