UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I need a knife.包丁が必要だ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License