UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My house was on fire.家は火に包まれました。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I need a knife.包丁が必要だ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please open the package.包みを開けて下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License