UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I need a knife.包丁が必要だ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License