UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I need a knife.包丁が必要だ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License