The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
I have gas indigestion.
消化不良です。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Food you eat which you don't like will not digest well.
あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。
It contained harmful chemicals.
それは毒性のある化学物質が含まれていた。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
One day this caterpillar will turn into a beautiful butterfly.
いつの日かこの芋虫は美しい蝶へと変化することでしょう。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.
すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
She made herself up before her visitor arrived.
彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
I can't find my vanity case.
私の化粧ケースがみつからないのです。
How can you justify your behavior?
いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
They opposed Darwin's theory of evolution.
彼らはダーウィンの進化論に反対した。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.