Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The clown's stunts were highly amusing to the boys. 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 I'm worried about the global warming trend. 私は地球の温暖化傾向を心配している。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 I have some acquaintance with chemistry. 化学には少し知識があります。 I wish there was more variety in my work. もっと仕事に変化があったならばなあ。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 It looks like your hard disk is fragmented. ハードが断片化を起こしてるみたい。 Last year saw a big political change in Japan. 昨年日本の政治に大きな変化があった。 Girls use makeup in their low teens. 女の子はローティーンで化粧していますよ。 Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。 Our diet is full of variety. 私たちの食生活はとても変化に富んでいます。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 The project is taking shape. その計画は具体化してきた。 I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 He knows little of mathematics, still less of chemistry. 彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。 It is inevitable that some changes will take place. 必ず変化が起こるだろう。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 Extinction is a part of evolution. 絶滅は進化の一部である。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 The manners and customs of a country reflect its culture. ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 Do you study chemistry? 貴方は、化学を勉強しますか。 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 I hate chemistry. 化学が嫌いだ。 For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 She was a sight when she didn't wear makeup. 彼女がお化粧してないときは見ものだった。 The patient's condition changes from day to day. 患者の症状は日ごとに変化する。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 Give variety to your meals. 食事に変化を与えなさい。 I got an F in chemistry. 私は化学でFを取った。 The clown at the circus pleased my children. サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 It is five years since the book was made into a movie. その本が映画化されてから5年になる。 I learned about Greek culture. 私はギリシャ文化について学んだ。 I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 Science brought about many changes in our lives. 科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 I got a rash from cosmetics. 化粧品にかぶれました。 The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 Some animals have advanced far ahead of others. 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 The continent is abundant in fossil fuels. その大陸は化石燃料が豊富だ。 I want to get a fix on local culture. 私はこの地域の文化を味わいたいの。 I love French culture. フランス文化が好きです。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 In American culture, speech is golden. アメリカ文化では、雄弁は金である。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture. 四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。 Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. 化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。 Can you justify your action? あなたは自分の行為を正当化できますか。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 The revolution has brought about many changes. その革命によって多くの変化が起こった。 I majored in chemistry at the university. 私は大学で化学を専攻した。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 They had a culture of their own. 彼らは独特の文化を持っていた。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 Have you studied Darwin's theory of evolution? ダーウィンの進化論を学びましたか。 It's very difficult to communicate with people from other cultures. 異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 My friend Mike is studying chemistry at Oxford University. 私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。 The revolution has brought about many changes. 革命によって多くの変化が起こった。 He is a living fossil! まるで化石みたいな人間だわ。 I'm not a bit interested in chemistry. 私は化学にまったく興味がない。 A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today. 中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。 How can you justify your behavior? いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 The two regions differ in religion and culture. 両地域は宗教と文化が違っている。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? Fossil fuels are abundant in that vast continent. その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。