The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '化'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
They want change. They hate staying in one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
Culture Day falls on Monday this year.
今年の文化の日は月曜にあたる。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
Can you conjugate this verb?
この動詞の変化を言えますか。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
I also digitized it and made a desktop image.
データ化して、壁紙も作ってある。
Her thick makeup is disgusting.
彼女の厚化粧が嫌らしい。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
It is said that cats can shape-change.
猫は化けると言われる。
I'm going through changes.
私は変化の中を通りぬけている。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
It's hard to put plan into concrete shape.
計画を具体化することが難しい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
I have a liking for chemistry as well as for physics.
私は物理だけでなく化学も好きである。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
Massive amounts of carbon dioxide are generated every day.
毎日大量の二酸化炭素が生成されている。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
They were all done up like clowns.
彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
A natural diet is suitable for human digestion.
自然食は人間の消化に合っている。
The continent is abundant in fossil fuels.
その大陸は化石燃料が豊富だ。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Chew your food well so it can be digested properly.
ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
Cheese doesn't digest easily.
チーズは簡単に消化しない。
I want to get a fix on local culture.
私はこの地域の文化を味わいたいの。
Society is changing.
社会が変化している。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
I love French culture.
フランス文化が好きです。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
What I have in my hand is a fossil seashell.
私が手にしてるのは貝の化石です。
They carried out a new experiment in chemistry.
彼らは化学の新しい実験をした。
My friend Mike is studying chemistry at Oxford University.
私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
How did you embody your idea?
どのようにあなたの考えを具体化したのですか。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.