Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
He likes Western culture.
彼は西洋文化が好きだ。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I was bored with the monotony of daily life.
変化のない毎日の生活に飽きていた。
How did you embody your idea?
どのようにあなたの考えを具体化したのですか。
Have you studied Darwin's theory of evolution?
ダーウィンの進化論を学びましたか。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
He has studied the cultures of Eastern Countries.
彼は東洋の国々の文化を研究していた。
Flower arrangement is a part of Japanese culture.
生け花は日本の文化です。
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
The long trip aggravated her injury.
長旅で彼女の傷は悪化した。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Computers caused a great, if gradual, change.
コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
Autumn weather is changeable.
秋は天候が変化しやすい。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
She makes up in public.
彼女は人前で化粧する。
The chemical formula for water is H₂O.
水の化学式はH₂Oである。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
We've had all kinds of weather over the past few days.
この数日、天気の変化がめまぐるしい。
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I don't like a world where things change so slowly.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.