The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
My friend Mike is studying chemistry at Oxford University.
私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I want change. I hate being in one place for too long.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Natural food is not always good for our digestion.
自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
I have some acquaintance with chemistry.
化学には少し知識があります。
Europeans tried to civilize the tribe.
ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
Girls use makeup in their low teens.
女の子はローティーンで化粧していますよ。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
Society is changing.
社会が変化している。
I got a rash from cosmetics.
化粧品にかぶれました。
He is trying to justify his act.
彼は自分の行為を正当化しようとしている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Rice gruel is easy to digest.
おかゆは消化しやすい。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Cheese doesn't digest easily.
チーズは簡単に消化しない。
He appreciates Japanese culture.
彼は日本文化のよさを認めています。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.