What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
I don't like a world where things change so slowly.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
The prices of commodities varied every week then.
当時、物価は毎週変化していた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I love French culture.
フランス文化が好きです。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Older people often fear change.
大人はしばしば変化を恐れる。
Wine helps digest food.
ワインは消化を助ける。
She is always well made up.
彼女はいつもうまく化粧している。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
The building is a monstrous structure.
その建物は化け物みたいだ。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
Chew your food well so it can be digested properly.
ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
The revolution has brought about many changes.
その革命が多くの変化を引き起こしている。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
His dream is to study chemistry in the US.
彼の夢はアメリカで化学を勉強することである。
How can you justify your behavior?
いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.