We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Have you studied Darwin's theory of evolution?
ダーウィンの進化論を学びましたか。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
Our diet is full of variety.
私たちの食生活はとても変化に富んでいます。
His life was full of variety.
彼の人生は変化に富んでいた。
I was bored with the monotony of daily life.
変化のない毎日の生活に飽きていた。
They carried out a new experiment in chemistry.
彼らは化学の新しい実験をした。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
I tried in vain to catch him out.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
I love French culture.
フランス文化が好きです。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
Girls use makeup in their low teens.
女の子はローティーンで化粧していますよ。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Last year saw a big political change in Japan.
昨年日本の政治に大きな変化があった。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
The clown made a funny face.
道化師はこっけいな顔をした。
It is said that cats can shape-change.
猫は化けると言われる。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
One day this caterpillar will turn into a beautiful butterfly.
いつの日かこの芋虫は美しい蝶へと変化することでしょう。
You will soon get used to the change of climate.
すぐに気候の変化に慣れます。
It's fun to learn about foreign cultures.
外国の文化について学ぶのは楽しい。
I don't like a world where things change so slowly.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
I was dressed up as a girl at the school festival.
僕は文化祭で女装した。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Scarcely had she put on her makeup before he arrived.
彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。
If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.
今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
The haunted house? I won't be able to sleep at night.
お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
I have little knowledge of biochemistry.
わたしは生化学についてほとんど知らない。
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
I have a liking for chemistry as well as for physics.
私は物理だけでなく化学も好きである。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
In times of crisis one should never idealise the past.