The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '化'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Give variety to your meals.
食事に変化を与えなさい。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
I found him a genius at chemistry.
彼が化学の天才であることに気づいた。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
He has studied the cultures of Eastern Countries.
彼は東洋の国々の文化を研究していた。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The project is taking shape.
その計画は具体化してきた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain.
この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful.
富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。
Can you conjugate this verb?
この動詞の変化を言えますか。
Chew your food well so it can be digested properly.
ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。
I tried in vain to catch him out.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
Rice gruel is easy to digest.
おかゆは消化しやすい。
You will soon get used to the change of climate.
すぐに気候の変化に慣れます。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
I have some acquaintance with chemistry.
化学には少し知識があります。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Can you justify your action?
あなたは自分の行為を正当化できますか。
Chemistry has made notable progress in recent years.
近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
Flower arrangement is a part of Japanese culture.
生け花は日本の文化です。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Scarcely had she put on her makeup before he arrived.
彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
How can you justify your behavior?
いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The chemical formula for water is H₂O.
水の化学式はH₂Oである。
Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it.
陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
He devoted himself to the study of chemistry.
彼は化学の研究に専心していた。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
I dressed up as a girl for the school festival.
僕は文化祭で女装した。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
Has anybody ever said you wear too much makeup?
化粧が濃いって言われたことない?
Autumn weather is changeable.
秋は天候が変化しやすい。
The long trip aggravated her injury.
長旅で彼女の傷は悪化した。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.