A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.
男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
His life was full of variety.
彼の一生は変化に富んだものだった。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
I got a rash from cosmetics.
化粧品にかぶれました。
It's fun to learn about foreign cultures.
外国の文化について学ぶのは楽しい。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I found him a genius at chemistry.
彼が化学の天才であることに気づいた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
The haunted house? I won't be able to sleep at night.
お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
I have some acquaintance with chemistry.
化学には少し知識があります。
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Tom got a perfect grade in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
My friend Mike is studying chemistry at Oxford University.
私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I like mathematics, chemistry and the like.
私は数学や化学などが好きです。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
The chemical formula for water is H-O-H.
水の化学式は、H—O—Hである。
The world is changing more and more quickly.
世界はますます急速に変化している。
She makes up in public.
彼女は人前で化粧する。
He likes Western culture.
彼は西洋文化が好きだ。
I have a great interest in the evolution of dinosaurs.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I tried to reveal him for what he really was, but it was impossible.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The weather began to take a turn for the worse in the afternoon.
天候は午後に悪化し始めた。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u