It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
The manners and customs of a country reflect its culture.
ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
I have some acquaintance with chemistry.
化学には少し知識があります。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
I have gas indigestion.
消化不良です。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
The American culture had been transplanted from Europe.
アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
I also digitized it and made a desktop image.
データ化して、壁紙も作ってある。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
The progress of science has brought about great change in our lives.
科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
I wish there was more variety in my work.
もっと仕事に変化があったならばなあ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Flower arrangement is a part of Japanese culture.
生け花は日本の文化です。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
His life was full of variety.
彼の人生は変化に富んでいた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
Did you notice any change?
何か、変化に気づきましたか。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde?
アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。
Tom doesn't believe in evolution.
トムは進化論を信じていない。
The biochemistry test was a cinch.
生化学の試験はやさしかった。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
I have a liking for chemistry as well as for physics.
私は物理だけでなく化学も好きである。
It is five years since the book was made into a movie.
その本が映画化されてから5年になる。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
She makes herself up every morning.
彼女は毎朝化粧をする。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I don't like heavy makeup on a young girl.
私の若い娘の厚化粧は好まない。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
You have to get more exercise in order to stave off senility.
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat