Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese. かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 The building is a monstrous structure. その建物は化け物みたいだ。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father. 4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。 Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 Wine helps digest food. ワインは消化を助ける。 The revolution has brought about many changes. その革命が多くの変化を引き起こしている。 Have you studied Darwin's theory of evolution? ダーウィンの進化論を学びましたか。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 There are many cultures on Earth. 地球上にはたくさんの文化がある。 I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 Should the Suez and Panama Canals be internationalized? スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。 It is good for us to understand other cultures. 我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't. 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 I'm worried about the global warming trend. 私は地球の温暖化傾向を心配している。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 They had a culture of their own. 彼らは独特の文化を持っていた。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 Scientists say many factors bring about changes in weather. 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy. 多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 From year to year, pollution is worsening. 年々公害が悪化する。 Our diet is full of variety. 私たちの食生活はとても変化に富んでいます。 There are many countries and many cultures on Earth. 地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。 To many, change seems inevitable. 多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。 She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 I tried to reveal him for what he really was, but it was impossible. 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。 Her dream is to lead a life full of variety. 彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。 It's very difficult to communicate with people from other cultures. 異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。 I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 His life was full of variety. 彼の人生は変化に富んでいた。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 The amount of carbon dioxide has increased by 10 percent. 二酸化炭素の量は10%増加している。 They made the novel into a drama. 彼らはその小説をドラマ化した。 In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man. 男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 I tried in vain to catch him out. 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 She might look more attractive with a little make-up. 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 Extinction is a part of evolution. 絶滅は進化の一部である。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 In most cases, modernization is identified with Westernization. ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 The princess was wearing too much makeup. 王女があくどい化粧をしていた。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 His life was full of variety. 彼の一生は変化に富んだものだった。 She majors in organic chemistry. 彼女は有機化学を専攻している。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 They were all done up like clowns. 彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 She is putting on some face lotion. 彼女は化粧水をつけている。 The chemical formula for water is H-O-H. 水の化学式は、H—O—Hである。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 Foods you eat which you don't like will not digest well. 食べているもので嫌いなものはよく消化しません。 In American culture, speech is golden. アメリカ文化では、雄弁は金である。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 He is what we call a man of culture. 彼はいわゆる文化人である。 The knee wound is now festering. 膝の擦り傷が化膿してきた。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist. 私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 What I have in my hand is a fossil seashell. 私が手にしてるのは貝の化石です。 I can't keep up with these changes in fashion. 私はこんな流行の変化にはついていけない。 Science has brought about many changes in our lives. 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 I have a great interest in the evolution of dinosaurs. 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 He has studied the cultures of Eastern Countries. 彼は東洋の国々の文化を研究していた。 She is always well made up. 彼女はいつもうまく化粧している。