Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I have a liking for chemistry as well as for physics.
私は物理だけでなく化学も好きである。
The evolution of dinosaurs interests me greatly.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
Wine helps digest food.
ワインは消化を助ける。
The biochemistry test was a cinch.
生化学の試験はやさしかった。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I majored in chemistry at the university.
私は大学で化学を専攻した。
I was bored with the monotony of daily life.
変化のない毎日の生活に飽きていた。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
The amount of carbon dioxide has increased by 10 percent.
二酸化炭素の量は10%増加している。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
He didn't notice the change, but I did.
彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
It is inevitable that some changes will take place.
必ず変化が起こるだろう。
Fossil fuels are abundant in that vast continent.
その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.
考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
Extinction is part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
Autumn weather is changeable.
秋は天候が変化しやすい。
Food is digested in the stomach.
食物は胃の中で消化される。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
I like mathematics, chemistry and the like.
私は数学や化学などが好きです。
It's hard to put plan into concrete shape.
計画を具体化することが難しい。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.