School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Same-sex marriage is legal here.
この国では同性婚が合法化されている。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
The revolution has brought about many changes.
革命によって多くの変化が起こった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.
電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
It is inevitable that some changes will take place.
必ず変化が起こるだろう。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
I have a liking for chemistry as well as for physics.
私は物理だけでなく化学も好きである。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
They made the novel into a drama.
彼らはその小説をドラマ化した。
You will soon get used to the change of climate.
すぐに気候の変化に慣れます。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Natural food is not always good for our digestion.
自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The project is taking shape.
その計画は具体化してきた。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
The mountains in this part of the country are full of variety.
この辺の山々は変化に富んでいる。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.