The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '化'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Chew your food well so it can be digested properly.
ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。
Our diet is full of variety.
私たちの食生活はとても変化に富んでいます。
She made herself up before her visitor arrived.
彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
I found him a genius at chemistry.
彼が化学の天才であることに気づいた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
He devoted himself to many cultural activities.
彼は多くの文化活動に専念した。
He is poor at chemistry.
彼は化学が不得手だ。
He appreciates Japanese culture.
彼は日本文化のよさを認めています。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
They had a culture of their own.
彼らは独特の文化を持っていた。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Older people often fear change.
大人はしばしば変化を恐れる。
The progress of science has brought about great change in our lives.
科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。
I got a rash from cosmetics.
化粧品にかぶれました。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I don't like heavy makeup on a young girl.
私の若い娘の厚化粧は好まない。
No baseball player has been as deified as this man.
野球人でこれほど神格化された男もいない。
The continent is abundant in fossil fuels.
その大陸は化石燃料が豊富だ。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
His dream is to study chemistry in the US.
彼の夢はアメリカで化学を勉強することである。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Give variety to your meals.
食事に変化を与えなさい。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The climate is changing.
気候は変化している。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
There are many countries and many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
I also digitized it and made a desktop image.
データ化して、壁紙も作ってある。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Why have the apes evolved more than other animals?
なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
I like mathematics, chemistry and the like.
私は数学や化学などが好きです。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
He has studied the cultures of Eastern Countries.
彼は東洋の国々の文化を研究していた。
The chemical formula for water is H-O-H.
水の化学式は、H—O—Hである。
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.
考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
His life was full of variety.
彼の人生は変化に富んでいた。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain.
この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.