Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
Computers have made rapid progress.
コンピューターは急速な進化を遂げた。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
There was a sudden change in the weather.
天候が急に変化した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain.
この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Europeans tried to civilize the tribe.
ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
She majors in organic chemistry.
彼女は有機化学を専攻している。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
Pus has formed in the wound.
傷が化膿しました。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Can you conjugate this verb?
この動詞の変化を言えますか。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Extinction is part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
The revolution has brought about many changes.
その革命によって多くの変化が起こった。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.
大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。
She makes herself up every morning.
彼女は毎朝化粧をする。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
Food you eat which you don't like will not digest well.
あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
The project is taking shape.
その計画は具体化してきた。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Cheese doesn't digest easily.
チーズは簡単に消化しない。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.
今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Rice gruel is easy to digest.
おかゆは消化しやすい。
A natural diet is suitable for human digestion.
自然食は人間の消化に合っている。
They made the novel into a drama.
彼らはその小説をドラマ化した。
Many cultures, many stories, and pretty girls.
いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。
The progress of science has brought about great change in our lives.
科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。
This afternoon the weather is going to get worse.
午後には天候が悪化します。
It's been five years since that book was made into a movie.
その本が映画化されてから5年になる。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
I'm not a bit interested in chemistry.
私は化学にまったく興味がない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".