The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Computers have made rapid progress.
コンピューターは急速な進化を遂げた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
A little make-up worked wonders with her.
ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
He likes Western culture.
彼は西洋文化が好きだ。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
I got a rash from cosmetics.
化粧品にかぶれました。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The American culture had been transplanted from Europe.
アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
Her dream is to lead a life full of variety.
彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.
文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
Chemistry has made notable progress in recent years.
近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
My friend Mike is studying chemistry at Oxford University.
私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
The idea was brought into shape.
その案は具体化された。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
She made herself up before her visitor arrived.
彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
It is cheaper than chemical fertilizers.
それは化学肥料よりも安い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.