I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Rex was a monster of a dog.
レクスは犬の化物だった。
The world is changing more and more quickly.
世界はますます急速に変化している。
My friend Mike is studying chemistry at Oxford University.
私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。
She makes herself up every morning.
彼女は毎朝化粧をする。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
He is trying to justify his act.
彼は自分の行為を正当化しようとしている。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The clown made a funny face.
道化師はこっけいな顔をした。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Scarcely had she put on her makeup before he arrived.
彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I was dressed up as a girl at the school festival.
僕は文化祭で女装した。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
She makes up in public.
彼女は人前で化粧する。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.