The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '化'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
Pasta is high in carbohydrates.
パスタには炭水化物が多く含まれている。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
What I have in my hand is a fossil seashell.
私が手にしてるのは貝の化石です。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
One day this caterpillar will turn into a beautiful butterfly.
いつの日かこの芋虫は美しい蝶へと変化することでしょう。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
The world is changing more and more quickly.
世界はますます急速に変化している。
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
The air was infected with photochemical smog.
空気は光化学スモッグで汚染されていた。
Please don't encrypt your file.
ファイルを暗号化しないでください。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
The amount of carbon dioxide has increased by 10 percent.
二酸化炭素の量は10%増加している。
Many cultures, many stories, and pretty girls.
いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.
大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
A natural diet is suitable for human digestion.
自然食は人間の消化に合っている。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Don't be upset by sudden change of the weather.
気候の突然の変化にうろたえるな。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
It contained harmful chemicals.
それは毒性のある化学物質が含まれていた。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
There are many countries and many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
What should you feed killifish that have just hatched from their eggs?
卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか?
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She makes up in public.
彼女は人前で化粧する。
Extinction is part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
Rice gruel is easy to digest.
おかゆは消化しやすい。
I don't like heavy makeup on a young girl.
私の若い娘の厚化粧は好まない。
He hardly studies chemistry.
彼は化学はほとんど勉強しない。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
It's been five years since that book was made into a movie.
その本が映画化されてから5年になる。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
A little make-up worked wonders with her.
ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.