The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
Massive amounts of carbon dioxide are generated every day.
毎日大量の二酸化炭素が生成されている。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Pus has formed in the wound.
傷が化膿しました。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
Cheese doesn't digest easily.
チーズは簡単に消化しない。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
Food you eat which you don't like will not digest well.
あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。
The idea was brought into shape.
その案は具体化された。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
This afternoon the weather is going to get worse.
午後には天候が悪化します。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I don't like a world where things change so slowly.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Europeans tried to civilize the tribe.
ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
I love French culture.
フランス文化が好きです。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
She majors in organic chemistry.
彼女は有機化学を専攻している。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Latin is a highly inflected language.
ラテン語は変化が多い。
Pasta is high in carbohydrates.
パスタには炭水化物が多く含まれている。
If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde?
アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Computers have made rapid progress.
コンピューターは急速な進化を遂げた。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.