The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
Have you studied Darwin's theory of evolution?
ダーウィンの進化論を学びましたか。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
He likes Western culture.
彼は西洋文化が好きだ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The project is taking shape.
その計画は具体化してきた。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
There was a sudden change in the weather.
天候が急に変化した。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
Her dream is to lead a life full of variety.
彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
Don't be upset by sudden change of the weather.
気候の突然の変化にうろたえるな。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
Some animals have advanced far ahead of others.
他の動物より、ずっと進化している動物もいる。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Culture Day falls on Monday this year.
今年の文化の日は月曜にあたる。
I hate chemistry.
化学が嫌いだ。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
Can you conjugate this verb?
この動詞の変化を言えますか。
The evolution of dinosaurs interests me greatly.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Same-sex marriage is legal here.
この国では同性婚が合法化されている。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska.
地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
Chocolate acts to prevent LDL oxidisation.
チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。
What should you feed killifish that have just hatched from their eggs?
卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか?
And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
I tried in vain to catch him out.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.