Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Wine helps digest food.
ワインは消化を助ける。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde?
アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
They made the novel into a drama.
彼らはその小説をドラマ化した。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
I found him a genius at chemistry.
彼が化学の天才であることに気づいた。
My mother made up her face before she went out.
母は出かける前に化粧をした。
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
Carbon dioxide is not a poison in itself.
二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。
He likes Western culture.
彼は西洋文化が好きだ。
Rex was a monster of a dog.
レクスは犬の化物だった。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
The knee wound is now festering.
膝の擦り傷が化膿してきた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
Her thick makeup is disgusting.
彼女の厚化粧が嫌らしい。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
The world is changing more and more quickly.
世界はますます急速に変化している。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
She is putting on some face lotion.
彼女は化粧水をつけている。
She makes up in public.
彼女は人前で化粧する。
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Is it getting worse?
悪化したのですか。
Older people often fear change.
大人はしばしば変化を恐れる。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.