Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it.
陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
They opposed Darwin's theory of evolution.
彼らはダーウィンの進化論に反対した。
He appreciates Japanese culture.
彼は日本文化のよさを認めています。
There was a sudden change in the weather.
天候が急に変化した。
Massive amounts of carbon dioxide are generated every day.
毎日大量の二酸化炭素が生成されている。
Most women are not so young as they are painted.
たいていの女性はお化粧しているほどには若くない。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska.
地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。
I wish there was more variety in my work.
もっと仕事に変化があったならばなあ。
The knee wound is now festering.
膝の擦り傷が化膿してきた。
A little make-up worked wonders with her.
ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
He didn't notice the change, but I did.
彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The idea was brought into shape.
その案は具体化された。
Which do you like better, physics or chemistry?
物理学と化学とどちらがお好きですか。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.
しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
I got an F in chemistry.
私は化学でFを取った。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The biochemistry test was a cinch.
生化学の試験はやさしかった。
Pasta is high in carbohydrates.
パスタには炭水化物が多く含まれている。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
My feelings underwent a change.
私の気持ちに変化があった。
I want to get a fix on local culture.
私はこの地域の文化を味わいたいの。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
He likes Western culture.
彼は西洋文化が好きだ。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
There are many countries and many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
I am interested in studying German culture.
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
They were all done up like clowns.
彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
It's been five years since that book was made into a movie.
その本が映画化されてから5年になる。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.