The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '化'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom got a perfect grade in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
The patient's condition changes from day to day.
患者の症状は日ごとに変化する。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Has anybody ever said you wear too much makeup?
化粧が濃いって言われたことない?
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
Scarcely had she put on her makeup before he arrived.
彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Which do you like better, physics or chemistry?
物理学と化学とどちらがお好きですか。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is five years since the book was made into a movie.
その本が映画化されてから5年になる。
He hardly studies chemistry.
彼は化学はほとんど勉強しない。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain.
この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
One day this caterpillar will turn into a beautiful butterfly.
いつの日かこの芋虫は美しい蝶へと変化することでしょう。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
I have a great interest in the evolution of dinosaurs.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
I found him a genius at chemistry.
彼が化学の天才であることに気づいた。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
The climate is changing.
気候は変化している。
The prices of commodities varied every week then.
当時、物価は毎週変化していた。
Is it getting worse?
悪化したのですか。
The chemical formula for water is H-O-H.
水の化学式は、H—O—Hである。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.