The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '区'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
The patrol cars cover the whole of the area.
パトロールカーはその地区の全体を警備する。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
It is said that treasure is buried in this area.
この区域に財宝が埋まっているという話だ。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
Can you tell a sheep from a goat?
羊と山羊の区別がわかりますか。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
How can you tell an Englishman from an American?
どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
That district is no longer a safe place to live in.
その地区はもはや住むのに安全なところではない。
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
The dog cannot distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
The playground is divided into three areas by white lines.
グランドは白線で3つに区切られている。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.