The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '区'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you familiar with this area?
あなたはこの地区をよく知っていますか。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
There are few bookstores in this area.
この地区には書店が少ない。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
That child learned to tell good from bad.
その子は善悪の区別がつくようになった。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
Game birds abound in the area.
その地区猟鳥が多い。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
The natives were not allowed to enter the district.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
We cannot distinguish her from her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
The architecture in this part of the city is ugly.
市の地区の建物はみな醜悪だ。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
You must not park your car in a no parking zone.
駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
I never can tell Bill from his brother.
ビルとお兄さんの区別がつかない。
She wants to extend the no-smoking area.
彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
Tom lives in Gangnam.
トムは江南区に住んでいます。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The bus fare here is 90 yen a section.
このバスは一区間90円です。
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.