UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '区'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
He quickly made friends with the new boy on the block.彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
Game birds abound in the area.その地区猟鳥が多い。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Opinion is divided on this point.この点については意見が区々に分かれている。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Controlled Access Zone: No entry without permission.管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The natives were not allowed to enter the district.現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
The bus fare here is 90 yen a section.このバスは一区間90円です。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
You must not park your car in a no parking zone.駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
The patrol cars cover the whole of the area.パトロールカーはその地区の全体を警備する。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?豊島区役所までどのくらいかかりますか。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
His shop is in a busy section of town.彼の店は町の賑やかな区域にある。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
It is said that treasure is buried in this area.この区域に財宝が埋まっているという話だ。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
The South East region of England is densely populated.英国の南東区は人口密度が高い。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
The architecture in this part of the city is ugly.市のこの地区の建物は皆醜悪だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
That district is no longer a safe place to live in.その地区はもはや住むのに安全なところではない。
Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License