The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '区'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How can you tell good English from bad English?
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
His shop is in a busy section of town.
彼の店は町の賑やかな区域にある。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
We often come across Japanese tourists in this area.
この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
It is said that treasure is buried in this area.
この区域に財宝が埋まっているという話だ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.
7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
Can you tell Tom from his twin brother?
あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
The playground is divided into three areas by white lines.
グランドは白線で3つに区切られている。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Can you tell silver and tin apart?
銀とブリキの区別がつきますか。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
The patrol cars cover the whole of the area.
パトロールカーはその地区の全体を警備する。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
The natives were not allowed to enter the district.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
The bus fare here is 90 yen a section.
このバスは一区間90円です。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t