The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '区'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.
7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
The architecture in this part of the city is ugly.
市のこの地区の建物は皆醜悪だ。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.
本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
We cannot distinguish her from her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
How can you tell an Englishman from an American?
どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
It is said that treasure is buried in this area.
この区域に財宝が埋まっているという話だ。
She lives a few blocks away from here.
彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
That child learned to tell good from bad.
その子は善悪の区別がつくようになった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
The bus fare here is 90 yen a section.
このバスは一区間90円です。
You must not park your car in a no parking zone.
駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t